Перевод медицинских документов на немецкий язык

Срочный медицинский перевод

Вышлите документы по электронной почте, получите перевод и только потом оплатите его через интернет. Без предоплаты, без личного визита в офис. У нас 99,7% положительных отзывов, а медицинский перевод стоит от 22 копеек за знак. Для пациентов, обратившихся впервые, действуют особые условия (жмите сюда!). Да, это очень хорошее предложение. Напишите нам, пожалуйста.

Кто мы?

«Медперевод.com» — это специализированная лингвистическая компания, которая c 2002 года помогает пациентам переводить документы для лечения в иностранных клиниках.

Мы переводим результаты медицинских обследований, ме­ди­цинские справки, выписки, анамнезы, эпикризы, письма и счета из клиник, результаты анализов. Помимо этого, врачебную и фар­ма­ко­ло­ги­ческую литературу, сложные статьи, тезисы, доклады и научные работы.

Мы переводим документы с русского на немецкий, английский, французский и другие европейские языки, а также в обратном направлении.

Документы при­ни­ма­ются по электронной почте круглосуточно, без выходных.

Обычное время ответа на письмо — 30 минут.

Медицинский перевод объемом до 5 страниц как правило бы­ва­ет готов в течение 1–2 дней. Чтобы узнать срок перевода своего пакета документов, отправьте нам его, нажав на кнопку внизу.

Как разместить заказ?

Вышлите нам документы, которые планируете перевести, прямо из дома. Для этого до­ста­то­чно иметь телефон с фотокамерой и работающую элек­трон­ную почту. Для скани­рования доку­ментов суще­ствуют удобные и бес­платные при­ло­жения для iOS, Android и Windows Phone.

Мы принимаем электронные ори­ги­на­лы, фотокопии и сканы до­ку­мен­тов в форматах PDF, JPG, HEIC, TIFF, DOC. Перед отправкой убедитесь, что все стра­ницы уве­рен­но чи­та­ют­ся. Про­сим вас высылать весь па­кет до­ку­мен­тов од­ним пись­мом и в ориги­наль­ном раз­реше­нии. Архи­вы раз­ме­ром > 15 Мб нужно за­ка­чать на фай­ло­об­мен­ный сайт (на­при­мер, dropmefiles.com), Dropbox, Google Drive или Яндекс Диск.

Получив письмо с документами, мы вышлем вам пред­ва­ри­тель­ную оценку стоимости [ подробней о тарифах ] и сроков испол­нения. Работа по медицинскому переводу начинается после того, как вы подтвердите заказ. Пока переведенный документ не окажется у вас, опла­чи­вать его не нужно.

Как только заказ исполнен, вы получите письмо с полным го­то­вым пере­веден­ным файлом и инструкции по оплате. В этот момент документ полностью готов к отправке в зарубежную или отечественную клинику.

Не вставая с кресла, оплатите готовый медицинский перевод банков­ской картой, Яндекс Деньгами, через Webmoney или Paypal [ подробней об оплате ].

Источник

Перевод медицинских документов с/на немецкий язык

Качество немецкой медицины ежегодно увеличивает количество пациентов, направляющихся в Германию на лечение. Желающие получить медицинское обслуживание, помощь или оформить нужные документы, обращаются к местным специалистам, но для этого требуется предварительная подготовка документов.

Перевод медицинских текстов — это наша специализация!

  • Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
  • Цена от 420 руб./стр.
  • Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.

«Русское бюро» — агентство переводов, специализирующееся на документах специфической тематики, включая медицину и фармакологию. Мы предлагаем услуги перевода документов с английского на русский и с русского на английский документов для тех, кто:

  • отправляется на работу, постоянное или временное место жительства соответственно в Россию или на немецкоязычной территории;
  • хочет получить медицинскую услугу или помощь, оформиться на работу получить водительские права;
  • получили направление на операции, анализы, стоматологические или иные процедуры;
  • оформляет страховку и т.д.

Точный, оперативный, профессиональный перевод от специалистов – гарантия того, что вы получите достойное обслуживание и точную информацию о здоровье, нужные справки и другие услуги надлежащего качества.

Стоимость перевода документов с немецкого языка

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

  • составление словаря медицинских терминов;
  • корректура текста;
  • верстка текста;
  • перевод текста на рисунках и чертежах;
  • вычитка текста

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языков Полный список языков Стоимость руб.
1 стр. 1800 знаков
Европейские языки Немецкий 480

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Виды медицинских документов

Какой перевод документов с немецкого или на немецкий язык доступен нашим заказчикам?
Переводчики «Русского бюро» специализируются на работе с:

  • медицинскими картами, эпикризом пациентов взрослых и детских клиник;
  • анализами всех видов (от общих анализов крови до рентгена, УЗИ-исследований, МРТ с переводов в т.ч. графических изображений);
  • медицинскими страховками для граждан, получающих вид на жительство, детей, трудоустраивающихся и т.д.;
  • направлениями врачей на анализы, операции, получение средств реабилитации (например, существуют определённые виды протезов, которые изготавливают только в Германии, но для их создания требуется пакет медицинских документов пациента);
  • справками о праве на льготы, лекарства;
  • рецептами и инструкциями к лекарственным препаратам.

Каждый перевод выполняется со стопроцентной точностью и аккуратностью. Перевод осуществляется буквально до точки, с расшифровкой кодов, сокращений, подписей, содержимого печати и т.д., чтобы врачи принимающей стороны получили всю необходимую информацию.

Особенности перевода медицинских документов с немецкого

Перевод медицинских документов с немецкого – это задача, требующая от переводчика значительно больших знаний, чем углубленное знание языка (даже на уровне носителя). В первую очередь медицинская терминология – это специфический словарь, который не только используется узким кругом профессионалов (пациенты достаточно редко могут расшифровать анализы или диагноз даже на родном языке из-за формата).

Кроме того, этот словарь ежегодно обновляется, т.к. ВОЗ принимает новые официальные термины, обозначающие заболевания, лекарственные средства и т.д., сразу идущие «в производство». Поэтому переводом медицинских документов с немецкого и на немецкий должны заниматься опытные специалисты, умеющие точно, достоверно и в нужном формате передать содержание документов.

Заказать перевод медицинских документов с немецкого в Волгограде

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Источник

Перевод медицинской документации с/на немецкий язык

Немецкая медицина, как и медицина других стран, требует огромного количества документов, начиная от карт пациентов и заканчивая масштабными научными работами с графиками, аналитикой и статистическими данными. Такие документы содержат очень важную информацию, часто рассчитанную на широкий круг читателей из числа профильных специалистов, однако языковой барьер не даёт возможности в полной мере получить нужные данные. Решить этот вопрос можно, обратившись к переводчикам, специализирующихся на технических текстах, в частности – медицинских документах.

Перевод медицинских текстов — это наша специализация!

  • Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
  • Цена от 420 руб./стр.
  • Качество гарантируем! Для подтверждения, составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.

«Русское бюро» предлагает услуги профессионального качественного медицинского перевода документов с немецкого языка. Мы гарантируем:

  • выполнение заказов любых объёмов с высокой скоростью (до 500 страниц в сутки, так что мы сможем предложить перевод самой толстой энциклопедии за короткие сроки);
  • абсолютную точность содержания, независимо от сложности. В отличие от художественной литературы, в медицинской практически не используется адаптация, все термины переводятся дословно, поэтому содержание на немецком и русском языке будет полностью идентичным;
  • доступные цены для всех.

К сожалению, пока ещё средний уровень доходов даже практикующих специалистов (не говоря о студентах, нуждающихся в изучении зарубежных книг и документов по медицине) не позволяет уделить достаточно внимания самостоятельному изучению иностранного языка или покупке редких изданий, поэтому мы держим цены на подъёмном уровне, чтобы у каждого была возможность получить доступ к ценной информации.

Стоимость перевода документации с немецкого языка

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

  • составление словаря медицинских терминов;
  • корректура текста;
  • верстка текста;
  • перевод текста на рисунках и чертежах;
  • вычитка текста

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Группа языков Полный список языков Стоимость руб.
1 стр. 1800 знаков
Европейские языки Немецкий 480

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Виды медицинской документации

Условно медицинскую документацию, переводимую с немецкого языка, можно разделить на:

  • теоретическую (исследования, инструкции и т.д. с теоретическими выводами, описания экспериментов, энциклопедии, справочники, работы, посвящённые теоретическому изучению медицины);
  • прикладную (использующуюся для лечения пациентов, установки и использования оборудования, лекарственные рецепты и другие документы).

«Русское бюро» переводит все виды документов, в том числе с большим содержанием графики, таблиц, кодов и т.д. Также вы можете предоставить для перевода с немецкого языка документацию, представленную в аудиовизуальном формате.

Кроме перевода с немецкого на русский мы предлагаем перевод русскоязычных документов на немецкий. Обмен информацией является ключевой силой для развития науки, и заказчики «Русского бюро» могут без проблем преодолеть языковой барьер с нашей помощью.

Особенности перевода меддокументации с немецкого

Главная сложность переводов медицинских документов с немецкого заключается в том, что перевод технической документации не терпит никаких отклонений, допустимых в художественном стиле, точность – главное требование, предъявляемое к работе переводчика. «Русское бюро» предлагает перевод медицинской документации для узких специалистов и медиков, изучающих общие вопросы медицины для решения любых задач.

Заказать перевод медицинской документации с немецкого в Волгограде

Выполненный перевод Заказчик получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии