Цены на медицинский перевод
Стоимость медицинского перевода напрямую зависит от сложности документа, его объема, а также языка перевода. Если хотите точно узнать сколько будет стоить медицинский перевод, рекомендуем обратиться к нашим специалистам. Все вопросы, касающиеся цены или языка перевода, вы можете задать нам по телефону или отправить письмо по электронной почте на адрес info@lingvomed.ru.
Базовая цена + стоимость редактуры
Базовая цена + стоимость вычитки носителем иностранного языка
Перевод документов для целей личного использования: справки, эпикризы, заключения специалистов выписки, истории болезней, результаты обследований и анализов, протоколы операций и т.д.
Cпециализированные медицинские тексты — перевод и редактура
Перевод медицинских текстов для последующей их публикации в иностранных изданиях (научные статьи, публикации, медицинские обзоры, специальная литература и т.д.) — перевод и профессиональная редактура носителем иностранного языка
- Тарифы даны на перевод в паре с русским языком. Для других направлений, например, для перевода с английского языка на украинский и другие редкие языки, расценки сообщаются по запросу;
- Указанные тарифы являются базовыми. В зависимости от тематики документа и сроков исполнения могут применяться коэффициенты надбавки;*
- Одна нормативная страница содержит 1800 знаков, включая пробелы.
- Нормативная страница китайского языка содержит 330 знаков,
- японского языка – 650 знаков;
- Иврит – 900 знаков.
- Минимальный размер заказа – 1 страница, для постоянных клиентов – 0,5 страницы.
Цены на письменный медицинский перевод
Наименование языка | Стоимость перевода одной нормативной страницы с иностранного языка на русский, руб. | Стоимость перевода одной нормативной страницы с русского языка на иностранный, руб. |
---|---|---|
Азербайджанский язык | 610 | 680 |
Албанский язык | 1650 | 1650 |
Английский язык | 530 | 630 |
Арабский язык | 750 | 750 |
Армянский язык | 430 | 635 |
Башкирский язык | 600 руб. | 750 руб. |
Белорусский язык | 400 | 400 |
Болгарский язык | 750 | 750 |
Венгерский язык | 600 | 750 |
Вьетнамский язык | 1130 | 1130 |
Голландский язык | 600 | 900 |
Греческий язык | от 900 | от 900 |
Грузинский язык | 525 | 550 |
Датский язык | 600 | 1170 |
Иврит | 900 | 900 |
Испанский язык | 720 | 720 |
Итальянский язык | 820 | 820 |
Казахский язык | 610 | 640 |
Каракалпакский язык | 500 | 500 |
Киргизский язык | 350 | 700 |
Китайский язык | 1350 | 1350 |
Корейский язык | 750 | 900 |
Латынь | от 800 | от 800 |
Латышский язык | 650 | 650 |
Литовский язык | 525 | 650 |
Македонский язык | 450 | 530 |
Молдавский язык | 450 | 490 |
Монгольский язык | 750 | 750 |
Немецкий язык | 530 | 590 |
Норвежский язык | 750 | 1350 |
Перевод по Skype, WhatsApp, Viber. | договорная | договорная |
Переводчик в роддоме | договорная | договорная |
Польский язык | 520 | 690 |
Португальский язык | 450 | 600 |
Румынский язык | 450 | 490 |
Сербский язык | 750 | 750 |
Словацкий язык | 900 | 900 |
Словенский язык | 900 | 900 |
Таджикский язык | 450 | 560 |
Тайский язык | 1050 | 1050 |
Татарский язык | 490 | 650 |
Турецкий язык | 650 | 650 |
Туркменский язык | 750 | 750 |
Узбекский язык | 525 | 550 |
Украинский язык | 435 | 450 |
Фарси (персидский) | 750 | 750 |
Финский язык | 600 | 900 |
Французский язык | 650 | 650 |
Хинди | 680 | 910 |
Хорватский язык | 750 | 750 |
Чешский язык | 600 | 900 |
Шведский язык | 750 | 900 |
Эстонский язык | 550 | 690 |
Японский язык | 1400 | 1400 |
Стоимость устного медицинского перевода
Язык | Устный перевод, почасовая оплата регионы | Устный перевод, оплата за день (8 ч.) регионы | Устный перевод, оплата за день (8 ч.) Москва | Устный перевод, почасовая оплата Москва |
---|---|---|---|---|
Английский язык | 550 руб. | 4000 руб. | от 14000 руб. | 2000 руб. |
Башкирский язык | 3000 руб. | 20000 руб. | 20000 руб. | 3000 руб. |
Вьетнамский язык | договорная | договорная | договорная | договорная |
Испанский язык | 600 руб. | 4000 руб. | 18000 руб. | 2500 руб. |
Итальянский язык | 600 руб. | 4000 руб. | 18000 руб. | 2500 руб. |
Китайский язык | 1000 руб. | 8000 руб. | от 20000 руб. | 3000 руб. |
Латышский язык | 1000 руб. | 8000 руб. | от 20000 руб. | 3000 руб. |
Немецкий язык | от 600 руб. | от 4500 руб. | от 14000 руб. | от 2000 руб. |
Перевод по Skype, WhatsApp, Viber. | договорная | договорная | договорная | договорная |
Переводчик в роддоме | договорная | договорная | договорная | договорная |
Португальский язык | 1000 руб. | 8000 руб. | от 20000 руб. | 3000 руб. |
Румынский язык | 1000 руб. | 8000 руб. | от 20000 руб. | 3000 руб. |
Таджикский язык | 3000 руб. | 20000 руб. | 20000 руб. | 3000 руб. |
Татарский язык | 3000 руб. | 20000 руб. | 20000 руб. | 3000 руб. |
Турецкий язык | 1000 | 8000 | от 20000 | 3000 |
Французский язык | 600 | 4000 руб. | 18000 руб. | 2500 руб. |
Хорватский язык | 3000 руб. | 3000 руб. | 20000 руб. | 20000 руб. |
Эстонский язык | 1000 руб. | 8000 руб. | от 20000 руб. | 3000 руб. |
*В зависимости от сложности документа к базовой цене применяется коэффициент сложности.
Срочный медицинский перевод
Вышлите документы по электронной почте, получите перевод и только потом оплатите его через интернет. Без предоплаты, без личного визита в офис. У нас 99,7% положительных отзывов, а медицинский перевод стоит от 22 копеек за знак. Для пациентов, обратившихся впервые, действуют особые условия (жмите сюда!). Да, это очень хорошее предложение. Напишите нам, пожалуйста.
Кто мы?
«Медперевод.com» — это специализированная лингвистическая компания, которая c 2002 года помогает пациентам переводить документы для лечения в иностранных клиниках.
Мы переводим результаты медицинских обследований, медицинские справки, выписки, анамнезы, эпикризы, письма и счета из клиник, результаты анализов. Помимо этого, врачебную и фармакологическую литературу, сложные статьи, тезисы, доклады и научные работы.
Мы переводим документы с русского на немецкий, английский, французский и другие европейские языки, а также в обратном направлении.
Документы принимаются по электронной почте круглосуточно, без выходных.
Обычное время ответа на письмо — 30 минут.
Медицинский перевод объемом до 5 страниц как правило бывает готов в течение 1–2 дней. Чтобы узнать срок перевода своего пакета документов, отправьте нам его, нажав на кнопку внизу.
Как разместить заказ?
Вышлите нам документы, которые планируете перевести, прямо из дома. Для этого достаточно иметь телефон с фотокамерой и работающую электронную почту. Для сканирования документов существуют удобные и бесплатные приложения для iOS, Android и Windows Phone.
Мы принимаем электронные оригиналы, фотокопии и сканы документов в форматах PDF, JPG, HEIC, TIFF, DOC. Перед отправкой убедитесь, что все страницы уверенно читаются. Просим вас высылать весь пакет документов одним письмом и в оригинальном разрешении. Архивы размером > 15 Мб нужно закачать на файлообменный сайт (например, dropmefiles.com), Dropbox, Google Drive или Яндекс Диск.
Получив письмо с документами, мы вышлем вам предварительную оценку стоимости [ подробней о тарифах ] и сроков исполнения. Работа по медицинскому переводу начинается после того, как вы подтвердите заказ. Пока переведенный документ не окажется у вас, оплачивать его не нужно.
Как только заказ исполнен, вы получите письмо с полным готовым переведенным файлом и инструкции по оплате. В этот момент документ полностью готов к отправке в зарубежную или отечественную клинику.
Не вставая с кресла, оплатите готовый медицинский перевод банковской картой, Яндекс Деньгами, через Webmoney или Paypal [ подробней об оплате ].
Перевод медицинских документов на немецкий и наоборот
платите только за перевод слов!*
*Теги, числа, спецсимволы, память переводов, а также повторяющиеся участки текста идут со скидками.
Россия и Германия активно сотрудничают в сфере здравоохранения, поэтому медицинские переводы с немецкого на русский – одна из самых востребованных услуг бюро Dialect City. Кроме того, язык имеет официальный статус в Австрии, Лихтенштейне, Бельгии, Швейцарии, Люксембурге. Таким образом, переводы документов на немецкий принимают все больницы, медицинские и реабилитационные центры этих стран. Многоступенчатый контроль качества позволяет гарантировать техническую и лингвистическую точность медицинских переводов.
Кто выполняет переводы медицинских текстов с немецкого?
Заказы выполняют переводчики, у которых два высших образования – лингвистическое и медицинское. У специалистов большой опыт работы с медицинскими текстами. Они разбираются во всех тонкостях терминологии, легко расшифровывают сокращения и аббревиатуры, находят полные аналоги терминам. Срочный перевод пакета медицинских документов или объемного материала на немецком языке выполняет команда профессионалов. Строгие стандарты обеспечивают единство стиля и оформления.
Большое внимание уделяется контролю качества. Эти функции возлагаются на редакторов и корректоров, экспертов в узких профессиональных областях, переводчиков-носителей языка. В их задачи входит устранение возможных орфографических, пунктуационных, стилистических, смысловых ошибок.
Основные направления медицинского перевода на немецкий язык
- Выписки из медицинских карт, заключения, результаты анализов, истории болезни и другие документы. Ведущие направления: ортопедия, нейрохирургия, кардиология, акушерство и ЭКО, онкология и т. д. Качественный перевод и грамотное оформление бумаг важны для полного понимания картины заболевания и выбора эффективного лечения.
- Результаты обследований, рекомендации лечащих врачей для назначения процедур туристам, которые приобрели путевки на курорты Германии, Австрии, Швейцарии.
- Научные статьи, доклады, тексты выступлений, книги на немецком языке для медицинских сотрудников, которые заинтересованы в обмене опытом. В некоторых случаях достаточно поверхностного изложения, чтобы понять смысл. Иногда требуется глубокий перевод с адаптацией под российские реалии.
- Документация к импортному оборудованию для отечественных клиник и медицинских центров. При выполнении таких заданий к работе подключаются переводчики с инженерно-техническим образованием.
- Результаты тестирования лекарственных средств для фармацевтических компаний.
Сколько стоит медицинский перевод с немецкого на русский?
Бюро Dialect City оптимизировало рабочие процессы и внедрило современные технологии, чтобы клиенты могли выгодно получить услугу.
На формирование стоимости влияют следующие факторы:
- пять тарифных планов на выбор — от экономкласса до экспертного уровня;
- скидки на цифры, теги, спецсимволы;
- перевод повторяющихся фрагментов текста оплачивается только один раз;
- совпадения с ранее переведенными текстами (из «памяти переводов») исключаются из общего объема к оплате.
На все услуги действует гарантия конфиденциальности. Наши сотрудники несут материальную ответственность за разглашение информации.
Как это работает?
Перевод только того, что нужно переводить + эффективность поиска подрядчиков + оптимизация процесса = экономия до 79 %!
Пример расчета: (100 рублей без скидки – 70 % перевод)*1 руб. + 30 % подбор и эффективность = 21 рубль — цена на выходе! И только за нужный вариант, со 100%-й уверенностью, что стоимость не изменится в ходе работ!