Deep Purple «When a Blind Man Cries». Истории печальней нет на свете.
У одной из лучших баллад Deep Purple под трогательно-поэтическим названием «When a Blind Man Cries» — «Когда слепой плачет» довольно сложная музыкальная судьба.
Авторами песни значатся все участники «золотого» состава группы: Гиллан-Гловер-Лорд-Пейс, и конечно Ричи Блэкмор. Написана она была в декабре 1971 года для ставшего культовым альбома «Machine Head».
Она и была записана во время сессий в Монтрё, наряду со всеми треками вошедшими в альбом. Но «When a Blind Man Cries» в первоначальный выпуск «Machine Head» не попала. Один из авторов, а это был конечно «баламут» Ричи Блэкмор, убедил в этом остальных музыкантов.
По какой-то причине, Ричи выдав в «When a Blind Man Cries» красивое лирическое соло, затем невзлюбил её. Мало того, он отказался играть её на концертах группы. За всё то время, когда в группе был Ричи, баллада вживую исполнялась лишь один раз. Известна даже дата. Произошло это на концерте 6 апреля 1972 года в канадском Квебеке.
Да и то, слушателям того концерта посчастливилось услышать песню только «благодаря» болезни Ричи. На концерте его заменил Рэнди Вулф, по прозвищу «Калифорния». Тот самый автор композиции «Taurus», с которой Led Zeppelin сплагиатили свою «Stairway to Heaven» .
Чем так не понравилась Ричи Блэкмору «When a Blind Man Cries», ведает только он сам. Не встречал ни одного его интервью с объяснением. Как-то и другие Пёрплы обходят этот факт.
Deep Purple «When a Blind Man Cries».
«When a Blind Man Cries» всё же вышла в 1972 году на второй стороне сингла вместе с песней «Never Before», также редко исполняемой вживую. После ухода Блэкмора, «Когда слепой плачет» стала исполняться на концертах Deep Purple, а затем и сольно Иэном Гилланом. Начиная с 1979 года баллада включается в переиздания альбома «Machine Head».
Ian Gillan «When a Blind Man Cries». Переработанная «живая» версия.
В 2012 году для трибьют-альбома «Re-Machined: A Tribute to Deep Purple’s Machine Head» кавер-версию баллады сделала рок-группа Metallica . Американские «металлисты» даже поставили условие, что будут участвовать в трибьюте только с «When a Blind Man Cries», чем огорчили Iron Maiden тоже желавших «кавернуть» эту балладу. В итоге Iron Maiden спели «Space Truckin'», а что получилось у Metallica послушайте сами.
Metallica с кавер-версией баллады «When a Blind Man Cries».
Традиционно попрошу Вас поддержать развитие канала Рок Кавер подпиской и значком «Большой Палец Вверх».
Особая просьба, поделитесь этим выпуском в своих социальных сетях. Спасибо! Оставайтесь с нами.
Перевод песни
Deep Purple — When a Blind Man Cries
When a Blind Man Cries
Когда слепой плачет
If you’re leaving close the door.
Если ты уходишь, закрой дверь.
I’m not expecting people anymore.
Никого из людей я больше не жду.
Hear me grieving, I’m lying on the floor.
Услышь мои скорби, я лежу на полу.
Whether I’m drunk or dead I really ain’t too sure.
То ли пьян, то ли мертв — я, правда, не слишком уверен.
I’m a blind man, I’m a blind man and my world is pale.
Я слепой, я слепой и мой мир бледен.
When a blind man cries, Lord, you know there ain’t no sadder tale.
Когда слепой плачет, Господь, ты знаешь, нет печальней повести.
Had a friend once in a room,
Однажды у меня в комнате был друг,
Had a good time but it ended much too soon.
и мы хорошо провели время, но оно кончилось слишком быстро.
In a cold month in that room
В холодный месяц в этой комнате
We found a reason for the things we had to do.
мы нашли причину того, что мы должны были сделать.
I’m a blind man, I’m a blind man, now my room is cold.
Я слепой, я слепой, теперь моя комната холодна.
When a blind man cries, Lord, you know he feels it from his soul.
Когда слепой плачет, Господь, ты знаешь, что он чувствует в душе.
When a Blind Man Cries
Слёзы слепца (перевод Shadow Wizard из Москвы)
If you’re leaving close the door.
За собою дверь закрой —
I’m not expecting people anymore.
Мне не нужен здесь никто чужой.
Hear me grieving, I’m lying on the floor.
Не уверен, пьян иль неживой,
Whether I’m drunk or dead I really ain’t too sure.
Слышишь — плачу на полу в тоске глухой.
I’m a blind man, I’m a blind man
Я теперь слепой, я теперь слепой,
And my world is pale.
Мир мой скрыт во мгле.
When a blind man cries,
Lord, you know there aint no sadder tale.
Боже, нет историй на Земле.
Had a friend once in a room,
Как-то я с подругой был,
Had a good time but it ended much too soon.
Пролетело сладко время, словно миг;
In a cold month in that room
С нею здесь в разгар зимы
We found a reason for the things we had to do.