Morten Harket
Мортен Харкет с детства увлекался различной рок музыкой, что естественно отразилось на его творческой карьере. Больше всего юный Харкет заслушивался группой «Uriah Heep», а также слушал старину Джими Хендрикса, культовых «Queen», Джонни Кэша, Элтона Джона, Дэвида Боуи и других рок-музыкантов.
В начале 80-х годов Мортен решил попробовать себя в музыкальной сфере, он был участником различных групп, в том числе команды Soldier Blue. Но, наконец, Мортен нашел себя и вместе с друзьями сколотил культовую команду «a-ha» 14 сентября 1982 года, как раз в день рождения Мортена. Вместе со своими товарищами, Мортен отправился покорять Лондон и искать славы.
Первая поездка друзей обернулась неудачей, но затем они вновь вернулись в туманную столицу Британии. Вторая попытка была более удачной, многие узнали о интересной норвежской группе a-ha. Признание к команде пришло не сразу, и первые гастроли оказались провальными. Но, впоследствии им все же удалось поймать удачу – к середине 1980-х группа а-ha была у многих на слуху и имела толпы фанатов. В 1985 году вышел их знаменитый сингл «Take On Me» и дебютный альбом «Hunting High and Low». В период с 1985 по 1994 год a-ha выпускает 5 студийных альбомов.
В 1994 году участники коллектива a-ha решили взять временный перерыв и уделить больше внимания сольному творчеству. Дебютный сольный альбом Мортена Харкета под названием «Poetenes Evangelium» вышел в 1993 году. Диск был полностью на норвежском языке, в его состав вошли песни на стихи известных норвежских поэтов на Евангелические темы.
Следующим альбомом Мортена стал «Wild Seed», который вышел в 1995 году. На этот раз пластинка была полностью на английском языке. В отличие от предыдущего диска и ранних альбомов a-ha, здесь Мортен становится основным автором слов и музыки. Для Харкета эта работа стала важной вехой в карьере. Альбом продержался в национальном хит-параде Норвегии 12 недель и попал во многие европейские чарты. Интересно то, что в альбом входила композиция «Brodsky Tune» переложение стихотворения выдающегося русского поэта Иосифа Бродского «Bosnia Tune». Через год вышел третий студийный альбом Мортена под названием «Vogts Villa», который был вновь на норвежском языке. Успешный сингл с альбома «Tilbake Til Livet» попал на вершины норвежских чартов.
В 1998 году музыканты a-ha вновь воссоединяются на концерте в честь лауреатов Нобелевской премии. После этого мероприятия их совместная творческая деятельность возобновилась. Спустя некоторое время они выпустили свой шестой альбом под названием «Minor Earth Major Sky». Камбэк группы оказался весьма успешным. После воссоединения музыканты a-ha выпустили еще 4 альбома.
В 2008 году Мортен Харкет выпускает свой четвертый сольный альбом под названием «Letter from Egypt», который был записан на английском языке.
Почти через 10 лет после своего воссоединения, а именно в 2009 году музыканты a-ha объявили об окончательном распаде коллектива. После этого они проехали с прощальным туром по всему миру. Финальная точка в истории группы a-ha была поставлена в декабре 2010 года, когда норвежские музыканты отыграли свой заключительный концерт в Осло.
После прекращения существования группы a-ha, Мортен Харкет вновь занялся сольным творчеством. Пятый студийный альбом Мортен издал в апреле 2012 года. Пластинка получила название «Out of My Hands». В создании этого альбома приняли участие многие выдающиеся европейские музыканты. В 2014 Году вышла шестая пластинка Харкета под названием «Brother».
Мортен Харкет – яркий творческий персонаж с разнообразным и обширным кругом интересов: начиная от философии и политики и заканчивая орхидеям и машинами. Харкет является обладателем уникального голоса диапазоном в пять октав, за что признавался лучшим вокалистом Европы в середине 80-х годов.
Перевод песни Morten Harket There is a place
Morten Harket – There is a place
There is a place
Baby, there is a place for you and me
Sooner or later we shall see
Through the tears we cry
And, baby, our time has only just begun
We are different, we are one
What more do we need?
There is a silent world
Shining from afar
There is a drop of life, among the stars
That is where we, humans are
Put your darker thoughts aside
Lay back in my arms tonight
Everything is right
And join me
All the things that we will see
Soon will turn to memories
We`d better stay awake
Every morning breaks
There is a silent world
Shining from afar
Just a drop of life, among the stars
That is where we, humans are
There is a place for you and me
Sooner or later we shall see
Diamonds in the sky
And maybe, time has only just begun
We are different, we are one
What more do we need?
There is a place for you and me.
Место
Дорогая, есть место для тебя и меня,
Рано или поздно мы увидим,
Хоть и льем мы слезы.
И, детка, наше время только начинается.
Мы другие, мы одно целое…
Что нам еще нужно?
Существует спокойный мир,
Сияющий издалека.
Просто капля жизни, среди звезд
Где мы – люди…
Отложи темные мысли в сторону,
И приди в мои объятья сегодня вечером.
Все правильно…
И вместе со мной
Все вещи, которые мы увидим
Вскоре превратятся в воспоминания.
Нам бы лучше не спать,
Ежеутренние перерывы
Существует спокойный мир,
Сияющий издалека,
Просто капля жизни, среди звезд
Где мы – люди…
Существует место для тебя и меня,
Рано или поздно мы увидим
Алмазы в небе.
И, может быть, время еще только начинается
Мы разные, мы одно целое…
Что еще нам нужно?
Существует место для тебя и меня.
Related posts:
Перевод песни Morten Harket Oh what a nightMorten Harket – Oh what a night Oh what a night Oh what a night I fell from the sky Into her arms Out on a line Oh what a.
Перевод песни Morten Harket Half in love half in hateMorten Harket – Half in love half in hate Half in love half in hate Half in love and half in hate Someone told me it is late Late on.
Перевод песни Morten Harket Burning out againMorten Harket – Burning out again Burning out again All you folks back home I’ll never tell you this You’re not supposed to know Where your daughter is There are.
Перевод песни Morten Harket Five thousand miles I’m away from you (Spanish Steps)Morten Harket – Five thousand miles I’m away from you (Spanish Steps) Five thousand miles I’m away from you (Spanish Steps) Must have been walking Don’t know this place Somebody.
Перевод песни Morten Harket A name is a nameMorten Harket – A name is a name A name is a name A name is a name But your names in the night Call on your sleep Where your.
Перевод песни Morten Harket Did I leave you behindMorten Harket – Did I leave you behind Did I leave you behind I can see you in a new tomorrow I can see you in a brighter light Where.
Перевод песни Morten Harket StayMorten Harket – Stay Stay Stay I say it as a friend He can handle the daylight But the night has it’s way Touch him Like no one did before.
Перевод песни Morten Harket DarkspaceMorten Harket – Darkspace Darkspace In the dark space When I close my eyes I see your face shining Like the moon in the night And I must tell you.
Перевод песни Morten Harket Los-AngelesMorten Harket – Los-Angeles Los-Angeles You waited for me When I was strong You never called You waited long Now I come back To sleep with you You love me.
Перевод песни Morten Harket Brodsky tuneMorten Harket – Brodsky tune Brodsky tune As you pour yourself a scotch, crush a roach, or check your watch, as your hand adjusts your tie, people die. In the.
Вы читаете Перевод песни Morten Harket There is a place.
Перевод песни There are many ways to die (Morten Harket)
There are many ways to die
Есть много способов умереть
Night across the harbour
Nightlight in the sky
I hear the sound of water
Boats are drifting by
I’ve been waiting here for centuries
I’ve lost my sense of time
My love, you should have warned me
There are many ways to die
I’m deep inside this world now
Got to take a step aside
I’m deeper than I ever was
I must have crossed a line
She just stood there in my way
Now I see her all the time
Oh, girl — you should have told me
There are many ways to die
This wind is blowing through me
It is nothing I can fight
Tomorrow I may lose her
Tonight she’s by my side
Her head upon my shoulder
Her angels speak with mine
She was sent me to remind me
There are many ways to die
Ночь по ту сторону гавани,
ночной свет в небе,
я слышу музыку воды,
корабли проплывают мимо,
я ждал здесь веками,
я потерял чувство времени,
любовь моя, тебе следовало бы предупредить меня,
есть много способов умереть
Теперь я глубоко в этом мире,
Должен сделать шаг в сторону,
я глубже, чем когда-либо был,
я должен был пересечь линию,
она просто стояла там, на моём пути,
теперь я вижу её всё время,
о девушка, тебе бы следовало сказать мне,
что есть много способов умереть
Этот ветер дует сквозь меня,
Мне не с чем бороться,
завтра я могу потерять её,
сегодня ночью она рядом,
её голова на моём плече,
её ангелы говорят с моими,
она была послана мне, чтобы напомнить
есть много способов умереть