Перевод мусина пушкина слово о полку игореве
Булахов М. Г. Мусин-Пушкин // Булахов М. Г. «Слово о полку Игореве» в литературе, искусстве, науке: Крат. энцикл. слов. — Минск: Университетское, 1989. — С. 159—160.
МУСИН-ПУШКИН Алексей Иванович (16(27).3.1744, Иломна Моложского у. Ярослав. губ., — 1(13).2.1817, Москва) — рус. гос. деят., историк, археограф, коллекционер; чл. Рос. АН (с 1789), обер-прокурор Синода (1791—97), президент АХ (1794—99), сенатор (с 1796), граф (с 1796), чл. и почет. чл. ряда науч. о-в и учеб. заведений. Открыл и издал Лавр. лет., один из списков Русской Правды, Поучение Владимира Мономаха, Книгу большому чертежу.
![]()  |  
В первой пол. 90-х гг. XVIII в. М.-П. открыл список «Слова о полку Игореве», который издал под назв.: Ироическая песнь о походе на половцев удельнаго князя Новагорода-Северскаго Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с преложением на употребляемое ныне наречие (М.: Сенатская тип., 1800. VIII. 46 с.). Ближайшими помощниками М.-П. в осуществлении этого издания были А. Ф. Малиновский (ред.) и Н. Н. Бантыш-Каменский.
Первое издание «Слова» 1800 г., подготовленное А. И. Мусиным-Пушкиным и его сотрудниками.
Дом А. И. Мусина-Пушкина на Разгуляе в Москве.
Список «Слова», найденный М.-П., погиб в 1812 при захвате Москвы наполеон. войсками, поэтому для истории изучения памятника важное значение имеют сведения о рукописи памятника, сообщенные М.-П. в изд. 1800 (с. VI—VIII) и в письме К. Ф. Калайдовичу от 31 дек. 1813. На запрос К. Ф. Калайдовича об обстоятельствах находки и характере рукописи «Слова» М.-П. отвечал: «Писана на лощеной бумаге, в конце летописи, довольно чистым письмом. По почерку письма и по бумаге должно отнести оную переписку к концу XIV или к началу XV века». И далее: «Где найдена? — До обращения Спасо-Ярославского монастыря в архиерейский дом управлял оным архимандрит Иоиль, муж с просвещением и любитель словесности; по уничтожении штата остался в том монастыре на обещании до смерти своей. В последние годы находился он в недостатке, а по тому случаю комиссионер мой купил у него все русские книги, в числе коих в одной под № 323, под названием Хронограф, в конце найдено «Слово о полку Игореве». — О прежних переводах и кто был участником в издании? — Во время службы моей в С.-Петербурге несколько лет занимался я разбором и преложением оныя Песни на нынешний язык, которая в подлиннике хотя довольно ясным характером была писана, но разобрать ее было весьма трудно, потому что не было ни правописания, ни строчных знаков, ни разделения слов, в числе коих множество находилося неизвестных и вышедших из употребления; прежде всего должно было разделить ее на периоды и потом добираться до смысла, что крайне затрудняло, и хотя все было уже разобрано, но я не быв переложением моим доволен, выдать оную в печать не решился, опасаясь паче всего, чтобы не сделать ошибки подобной кн. Щербатову. По переезде же моем в Москву увидел я у А. Ф. Малиновского, к удивлению моему, перевод мой очень в неисправной переписке и, по убедительному совету его и друга моего Н. Н. Бантыша-Каменского, решился обще с ними сверить преложение с подлинником и, исправя с общего совета, что следовало, отдал в печать» (Калайдович К. Ф. Биографические сведения о жизни, ученых трудах и собрании рос. древностей графа Алексея Ивановича
Мусина-Пушкина. — Зап. и тр. ОИДР, 1824, ч. 2, с. 35—37; то же: Сын отечества, 1839, т. 8, отд. 6, с. 16.).
Открытие «Слова о полку Игореве», сделанное М.-П., явилось поистине ист. событием, коренным образом изменившим наши представления о др.-рус. лит-ре и культуре в целом. Не менее важной заслугой М.-П. было и то, что он вместе со своими помощниками впервые исследовал текст «Слова», перевел его на соврем. рус. язык, снабдив подстрочными примеч., и осуществил первое издание, положившее начало всестороннему изучению величайшего памятника лит-ры.
Мусин-пушкинское издание «Слова» 1800, наряду с екатерининской копией, является главным источником изучения лит. формы, языка и содержания памятника. В кратком предисловии «Историческое содержание песни» М.-П. излагает обстоятельства похода Игоря Святославича, а затем определяет значение «Слова»: «Любители российской словесности согласятся, что в сем оставшемся нам от минувших веков сочинении виден дух Оссианов; следовательно, и наши древние герои имели своих бардов, воспевавших им хвалу. Жаль только, что имя сочинителя неизвестным осталось. Нет нужды замечать возвышенных и коренных в сей поэме выражений, могущих навсегда послужить образцом витийства; благоразумный читатель сам отличит оныя от некоторых мелочных подробностей, в тогдашнем веке терпимых, и от вкравшихся при переписке непонятностей» (с. VI).
О списке «Слова», подготовленном для печати, М.-П. заметил: «Подлинная рукопись, по своему почерку весьма древняя, принадлежит издателю сего (т. е. самому Мусину-Пушкину. — М. Б.), который чрез старания свои и просьбы к знающим достаточно российской язык доводил чрез несколько лет приложенный перевод до желанной ясности, и ныне по убеждению приятелей решился издать оной в свет» (с. VII—VIII).
Несмотря на то что в конце XVIII в. вопросы перевода др.-рус. текстов на соврем. язык оставались неразработанными, М.-П. сделал перевод «Слова» вполне удовлетворительно. В этом можно убедиться при ознакомлении хотя бы со вступ. частью: «Приятно нам, братцы, начать древним слогом прискорбную повесть о походе Игоря, сына Святославова! начать же сию песнь по бытиям того времени, а не по вымыслам Бояновым. Ибо когда мудрый Боян хотел прославлять кого, то носился мыслию по деревьям, серым волком по земле, сизым орлом под облаками» (с. 1—3).
Для сравнения с этим отрывком приведем начало Плача Ярославны: «Ярославнин голос слышится; она, как оставленная горлица, по утрам воркует: „Полечу я, говорит, горлицею по Дунаю, обмочу бобровой рукав в реке Каяле, оботру князю кровавыя раны на твердом его теле“» (с. 37—38).
Конечно, М.-П. не был профессионально подготовлен для разбора др.-рус. текста, написанного в сплошную строку, поэтому отдельные места в его переводе оказались неверными, напр.: «Уже кричит Урим под саблями половецкими» (с. 27); «Не ваша ли храбрая дружина рыкает, подобно волам израненным саблями булатными в поле незнаемом?» (с. 29).
Неточности мусин-пушкинского перевода были замечены уже в первые десятилетия знакомства со «Словом», но и сейчас этот перевод не утратил науч. значения как первая попытка осмысления содержания памятника.
Лит.: Записки для биографии графа Алексея Ивановича Мусина-Пушкина. — Вестн. Европы, М., 1813, № 24, 22, с. 76—91; Калайдович К. Ф. Биографические сведения о жизни, ученых трудах и собрании российских древностей графа А. И. Мусина-Пушкина. — Зап. и тр. ОИДР, 1824, ч. 2, отд. 2, с. 3—24; Шишков А. С. Примечания на древнее о полку Игореве сочинение. — Собр. соч. и переводов. Спб., 1826, ч. 7, с. 35 и др.; Дубенский Д. «Слово о плъку Игорев ѣ Святъславля п ѣ створца стараго времени. ». М.: Унив. тип., 1844, с. V—VIII; Шевырев С. П. История русской словесности. М., 1845—1846, т. 1, с. 257; Тихонравов Н. С. Слово о полку Игореве. М., 1866, с. III; Смирнов А. И., I, с. 3—4; Барсов Е. В., I, с. по указ. имен; Попов Н. История имп. Моск. О-ва истории и древностей российских. М.: Изд-во ОИДР при Моск. ун-те, 1884, ч. 1, с. 18—19; Владимиров П. В. Литература «Слова о полку Игореве» со времени его открытия (1795) по 1894 г. — Унив. изв., Киев, 1894, № 4, с. 72—83; Он же. Древняя русская литература Киевского периода XI—XIII веков. Киев: Унив. тип., 1901, с. 284; Сперанский М. Н. История древней русской литературы. 3-е изд. М.: изд. М. и С. Сабашниковых, 1920, с. 345—346; Орлов А. С. «Слово о полку Игореве». 2-е изд. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1946, с. 8, 9 и др.; Ключевский В. О. Собр. соч. М.: Изд-во АН СССР, т. 8, с. 417—418; Головенченко Ф. М., 1955, с. по указ. имен; 1963, с. по указ. имен; Лихачев Д. С. История подготовки к печати текста «Слова о полку Игореве» в конце XVIII в. — ТОДРЛ. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1957, т. 13, с. 66—89; Он же. Изучение «Слова о полку Игореве» и вопрос о его подлинности. — В кн.: «Слово о полку Игореве» — памятник XII века. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1962, с. 5—78; Он же. О русской летописи, находившейся в одном сборнике со «Словом о полку Игореве». — ТОДРЛ. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1947, т. 5, с. 139—141; Он же. «Слово о полку Игореве» и культура его времени. Л.: Худож. лит., 1978, с. 237—277; Кузьмина В. Д. Перевод «Слова о полку Игореве» в бумагах А. Ф. Малиновского. — В кн.: Древнерусская литература и ее связи с новым временем. М.: Наука, 1967, с. 17—24; Дмитриев Л. А. История первого издания «Слова о полку Игореве»: Материалы и исслед. М. — Л.: Изд-во АН СССР, 1960. 376 с.; Моисеева Г. Н. к истории рукописи «Слова о полку Игореве». — РЛ, 1975, № 4, с. 66—71: Она же. Спасо-Ярославский хронограф и «Слово о полку Игореве»: К истории сборника А. И. Мусина-Пушкина со «Словом». Л.: Наука, 1976. 96 с.; 2-е изд. 1984, с. по указ. имен; Она же. А. И. Мусин-Пушкин — издатель древнерусских памятников. — Книга в России до серед. XIX в. Л.: Наука, 1978, с. 74—86; Она же. Памятники Киевской Руси в изучении Йозефа Добровского. — В кн.: IX Междунар. съезд славистов. Слав. лит-ры. Докл. сов. делегации. М.: Наука, 1983, с. 88—103, совм. с М. М. Крбец.
Как Мусин-Пушкин «Слово о полку Игореве» украл
Если бы не любовь графа Мусина-Пушкина к коллекционированию и историческим исследованиям, возможно, мир бы так и не увидел «Слова о полку Игореве».
Азартный коллекционер
Граф Алексей Иванович Мусин-Пушкин был известным коллекционером, впоследствии ставшим владельцем крупнейшей в России частной коллекции древностей. В 1791 году он приобрел часть архива петровского чиновника П. Н. Крекшина. Среди этих документов будет обнаружена Лаврентьевская летопись. Ценнейшие документы, практически случайно попавшие в руки графа, в скором времени сделали его имя и его коллекцию широко известной в кругу видных ученых и исследователей.
Екатерина II, ознакомившаяся с коллекцией Мусина-Пушкина, не могла оставить его работу без внимания. Императрица подарила графу несколько старинных рукописей и книг. Кроме того, она назначила Мусина-Пушкина в 1791 году обер-прокурором Синода, а всего через пару недель приказала собрать в Синоде все древние рукописи и старопечатные книги всех церквей и монастырей империи.
Тайна происхождения «Слова…»
Среди старинных документов было обнаружено и «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова», известное нам как «Слово о полку Игореве». Находка и публикация этого бесценного памятника древнерусской литературы принесли Мусину-Пушкину мировую известность. Считалось, что документ хранился в ризнице соборного храма Спасо-Ярославского монастыря, но никаких подтверждений этого не было. Да и коллекция Мусина-Пушкина вместе со «Словом…» сгорела в московском пожаре 1812 года.
После того, как Мусин-Пушкин был уволен с поста обер-прокурора Синода, ему предоставили список пропавших рукописей, которые были в его распоряжении. Сам граф утверждал, что передал все Екатерине II. Бытует мнение, что Мусин-Пушкин, бывший коллекционером, мог просто присвоить недостающие рукописи себе.
Архивные поиски приводят к тому, что изначально «Слово» хранилось в Кирилло-Белозерской обители. Судя по всему, Мусин-Пушкин попросту присвоил монастырское имущество.
Но не будем так критичны к графу Алексею Ивановичу за то, что он присвоил рукопись себе. Ведь именно Мусин-Пушкин при помощи своих ученых коллег смог подготовить первое издание «Слова». Мусин-Пушкин разобрал манускрипт, ввел разделение слов, заглавные буквы и пр. Благодаря его кропотливой работе удивительный памятник древнерусской литературы дошел до наших дней и понятен нам.
Слово о полку Игореве
Не пора ль нам, братия, начать 
О походе Игоревом слово, 
Чтоб старинной речью рассказать 
Про деянья князя удалого? 
А воспеть нам, братия, его — 
В похвалу трудам его и ранам — 
По былинам времени сего, 
Не гоняясь в песне за Бояном. 
Тот Боян, исполнен дивных сил, 
Приступая к вещему напеву, 
Серым волком по полю кружил, 
Как орел, под облаком парил, 
Растекался мыслию по древу. 
Жил он в громе дедовских побед, 
Знал немало подвигов и схваток, 
И на стадо лебедей чуть свет 
Выпускал он соколов десяток. 
И. встречая в воздухе врага, 
Начинали соколы расправу, 
И взлетала лебедь в облака, 
И трубила славу Ярославу. 
Пела древний киевский престол, 
Поединок славила старинный, 
Где Мстислав Редедю заколол 
Перед всей касожскою дружиной, 
И Роману Красному хвалу 
Пела лебедь, падая во мглу. 
Но не десять соколов пускал 
Наш Боян, но, вспомнив дни былые, 
Вещие персты он подымал 
И на струны возлагал живые.- 
Вздрагивали струны, трепетали, 
Сами нязям славу рокотали. 
Мы же по иному замышленью 
Эту повесть о године бед 
Со времен Владимира княженья 
Доведем до Игоревых лет 
И прославим Игоря, который, 
Напрягая разум, полный сил. 
Мужество избрал себе опорой. 
Ратным духом сердце поострил 
И повел полки родного края. 
Половецким землям угрожая. 
О Боян, старинный соловей! 
Приступая к вещему напеву, 
Если б ты о битвах наших дней 
Пел, скача по мысленному древу; 
Если б ты, взлетев под облака, 
Нашу славу с дедовскою славой 
Сочетал на долгие века, 
Чтоб прославить сына Святослава; 
Если б ты Трояновой тропой 
Средь полей помчался и курганов, — 
Так бы ныне был воспет тобой 
Игорь-князь, могучий внук Троянов: 
«То не буря соколов несет 
За поля широкие и долы, 
То не стаи галочьи летят 
К Дону на великие просторы!» 
Или так воспеть тебе, 
Боян, Внук Велесов, наш военный стан: 
«За Сулою кони ржут. 
Слава в Киеве звенит, 
В Новеграде трубы громкие трубят, 
Во Путивле стяги бранные стоят!» 
Игорь-князь с могучею дружиной 
Мила брата Всеволода ждет. 
Молвит буй тур Всеволод: «Единый 
Ты мне брат, мой Игорь, и оплот! 
Дети Святослава мы с тобою, 
Так седлай же борзых коней, брат! 
А мои, давно готовы к бою, 
Возле Курска под седлом стоят. 
А куряне славные — 
Витязи исправные: 
Родились под трубами, 
Росли под шеломами, 
Выросли как воины, 
С конца копья вскормлены. 
Все пути им ведомы, 
Все яруги знаемы, 
Луки их натянуты, 
Колчаны отворены, 
Сабли их наточены, 
Шеломы позолочены. 
Сами скачут по полю волками 
И, всегда готовые к борьбе, 
Добывают острыми мечами 
Князю — славы, почестей — себе!» 
Но, взглянув на солнце в этот день, 
Подивился Игорь на светило: 
Середь бела дня ночная тень 
Ополченья русские покрыла. 
И, не зная, что сулит судьбина. 
Князь промолвил: «Братья и дружина! 
Лучше быть убиту от мечей. 
Чем от рук поганых полонёну! 
Сядем, братья, на лихих коней 
Да посмотрим синего мы Дону!» 
Вспала князю эта мысль на ум — 
Искусить неведомого края, 
И сказал он, полон ратных дум, 
Знаменьем небес пренебрегая: 
«Копие хочу я преломить 
В половецком поле незнакомом, 
С вами, братья, голову сложить 
Либо Дону зачерпнуть шеломом!» 
Игорь-князь во злат стремень вступает. 
В чистое он поле выезжает. 
Солнце тьмою путь ему закрыло, 
Ночь грозою птиц перебудила, 
Свист зверей несется, полон гнева, 
Кличет Див над ним с вершины древа, 
Кличет Див, как половец в дозоре, 
За Суду, на Сурож, на Поморье, 
Корсуню и всей округе ханской, 
И тебе, болван тмутороканский! 
И бегут, заслышав о набеге, 
Половцы сквозь степи и яруги, 
И скрипят их старые телеги, 
Голосят, как лебеди в испуге. 
Игорь к Дону движется с полками, 
А беда несется вслед за ним: 
Птицы, поднимаясь над дубами, 
Реют с криком жалобным своим. 
По оврагам волки завывают, 
Крик орлов доносится из мглы — 
Знать, на кости русские скликают 
Зверя кровожадные орлы; 
Уж лиса на щит червленый брешет, 
Стон и скрежет в сумраке ночном. 
О Русская земля! 
Ты уже за холмом. 
Долго длится ночь. Но засветился 
Утренними зорями восток. 
Уж туман над полем заклубился, 
Говор галок в роще пробудился, 
Соловьиный щекот приумолк. 
Русичи, сомкнув щиты рядами, 
К славной изготовились борьбе, 
Добывая острыми мечами 
Князю — славы, почестей — себе. 
На рассвете, в пятницу, в туманах, 
Стрелами по полю полетев, 
Смяло войско половцев поганых 
И умчало половецких дев. 
Захватили золота без счета, 
Груду аксамитов и шелков, 
Вымостили топкие болота 
Япанчами красными врагов. 
А червленый стяг с хоругвью белой, 
Челку и копье из серебра 
Взял в награду Святославич смелый, 
Не желая прочего добра. 
Выбрав в поле место для ночлега 
И нуждаясь в отдыхе давно, 
Спит гнездо бесстрашное Олега — 
Далеко подвинулось оно! 
Залетело, храброе, далече, 
И никто ему не господин — 
Будь то сокол, будь то гордый кречет. 
Будь то черный ворон — половчин. 
А в степи, с ордой своею дикой 
Серым волком рыская чуть свет, 
Старый Гзак на Дон бежит великий, 
И Кончак спешит ему вослед. 
Ночь прошла, и кровяные зори 
Возвещают бедствие с утра. 
Туча надвигается от моря 
На четыре княжеских шатра. 
Чтоб четыре солнца не сверкали, 
Освещая Игореву рать, 
Быть сегодня грому на Каяле, 
Лить дождю и стрелами хлестать! 
Уж трепещут синие зарницы, 
Вспыхивают молнии кругом. 
Вот где копьям русским преломиться. 
Вот где саблям острым притупиться, 
Загремев о вражеский шелом! 
О Русская земля! 
Ты уже за холмом. 
Вот Стрибожьи вылетели внуки — 
Зашумели ветры у реки, 
И взметнули вражеские луки 
Тучу стрел на русские полки. 
Стоном стонет мать-земля сырая, 
Мутно реки быстрые текут, 
Пыль несется, поле покрывая. 
Стяги плещут: половцы идут! 
С Дона, с моря с криками и с воем 
Валит враг, но, полон ратных сил, 
Русский стан сомкнулся перед боем 
Щит к щиту — и степь загородил. 
Славный яр тур Всеволод! С полками 
В обороне крепко ты стоишь, 
Прыщешь стрелы, острыми клинками 
О шеломы ратные гремишь. 
Где ты ни проскачешь, тур, шеломом 
Золотым посвечивая, там 
Шишаки земель аварских с громом 
Падают, разбиты пополам. 
И слетают головы с поганых, 
Саблями порублены в бою. 
И тебе ли, тур, скорбеть о ранах, 
Если жизнь не ценишь ты свою! 
Если ты на ратном этом поле 
Позабыл о славе прежних дней, 
О златом черниговском престоле, 
О желанной Глебовне своей! 
Были, братья, времена Трояна, 
Миновали Ярослава годы, 
Позабылись правнуками рано 
Грозные Олеговы походы. 
Тот Олег мечом ковал крамолу, 
Пробираясь к отчему престолу, 
Сеял стрелы и, готовясь к брани, 
В злат стремень вступал в Тмуторокани, 
В злат стремень вступал, готовясь к сече. 
Звон тот слушал Всеволод далече, 
А Владимир за своей стеною 
Уши затыкал перед бедою. 
А Борису, сыну Вячеслава, 
Зелен саван у Канина брега 
Присудила воинская слава 
За обиду храброго Олега. 
На такой же горестной Каяле, 
Укрепив носилки между вьюков, 
Святополк отца увез в печали, 
На конях угорских убаюкав. 
Прозван Гориславичем в народе, 
Князь Олег пришел на Русь как ворог. 
Внук Дажьбога бедствовал в походе, 
Век людской в крамолах стал недолог. 
И не стало жизни нам богатой, 
Редко в поле выходил оратай, 
Вороны над пашнями кружились, 
На убитых с криками садились, 
Да слетались галки на беседу, 
Собираясь стаями к обеду. 
Много битв в те годы отзвучало. 
Но такой, как эта, не бывало. 
Уж с утра до вечера и снова 
С вечера до самого утра 
Бьется войско князя удалого, 
И растет кровавых тел гора. 
День и ночь над полем незнакомым 
Стрелы половецкие свистят, 
Сабли ударяют по шеломам, 
Копья харалужные трещат. 
Мертвыми усеяно костями, 
Далеко от крови почернев, 
Задымилось поле под ногами, 
И взошел великими скорбями 
На Руси кровавый тот посев. 
Что там шумит, 
Что там звенит 
Далеко во мгле, перед зарею? 
Игорь, весь израненный, спешит 
Беглецов вернуть обратно к бою. 
Не удержишь вражескую рать! 
Жалко брата Игорю терять. 
Бились день. рубились день-другой, 
В третий день к полудню стяги пали, 
И расстался с братом брат родной 
На реке кровавой, на Каяле. 
Недостало русичам вина. 
Славный пир дружины завершили — 
Напоили сватов допьяна, 
Да и сами головы сложили. 
Степь поникла, жалости полна, 
И деревья ветви приклонили. 
И настала тяжкая година, 
Поглотила русичей чужбина, 
Поднялась Обида от курганов 
И вступила девой в край Троянов. 
Крыльями лебяжьими всплеснула, 
Дон и море оглашая криком, 
Времена довольства пошатнула, 
Возвестив о бедствии великом. 
А князья дружин не собирают. 
Не идут войной на супостата, 
Малое великим называют 
И куют крамолу брат на брата. 
А враги на Русь несутся тучей, 
И повсюду бедствие и горе. 
Далеко ты, сокол наш могучий, 
Птиц бия, ушел на сине море! 
Не воскреснуть Игоря дружине, 
Не подняться после грозной сечи! 
И явилась Карна и в кручине 
Смертный вопль исторгла, и далече 
Заметалась Желя по дорогам, 
Потрясая искрометным рогом. 
И от края, братья, и до края 
Пали жены русские, рыдая: 
«Уж не видеть милых лад нам боле! 
Кто разбудит их на ратном поле? 
Их теперь нам мыслию не смыслить, 
Их теперь нам думою не сдумать, 
И не жить нам в тереме богатом, 
Не звенеть нам серебром да златом!» 
Стонет, братья, Киев над горою, 
Тяжела Чернигову напасть, 
И печаль обильною рекою 
По селеньям русским разлилась. 
И нависли половцы над нами, 
Дань берут по белке со двора, 
И растет крамола меж князьями, 
И не видно от князей добра. 
Игорь-князь и Всеволод отважный 
Святослава храбрые сыны — 
Вот ведь кто с дружиною бесстрашной 
Разбудил поганых для войны! 
А давно ли, мощною рукою 
За обиды наших покарав, 
Это зло великое грозою 
Усыпил отец их, Святослав! 
Был он грозен в Киеве с врагами 
И поганых ратей не щадил — 
Устрашил их сильными полками, 
Порубил булатными мечами 
И на Степь ногою наступил. 
Потоптал холмы он и яруги, 
Возмутил теченье быстрых рек, 
Иссушил болотные округи, 
Степь до лукоморья пересек. 
А того поганого Кобяка 
Из железных вражеских рядов 
Вихрем вырвал — и упал, собака, 
В Киеве, у княжьих теремов. 
Венецейцы, греки и морава 
Что ни день о русичах поют, 
Величают князя Святослава. 
Игоря отважного клянут. 
И смеется гость земли немецкой, 
Что, когда не стало больше сил. 
Игорь-князь в Каяле половецкой 
Русские богатства утопил. 
И бежит молва про удалого, 
Будто он, на Русь накликав зло. 
Из седла, несчастный, золотого 
Пересел в кощеево седло. 
Приумолкли города, и снова 
На Руси веселье полегло. 

