Вы искали: my son is my life (Английский — Русский)
Компьютерный перевод
Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
English
Russian
Информация
English
Russian
Переводы пользователей
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Английский
Русский
Информация
Английский
My work is my life
Русский
Моя работа — моя жизнь
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
My sword is my life
Русский
Мой меч — моя жизнь
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
My Jesus is my life
Русский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
Русский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
Русский
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Английский
My son is of my family.
Русский
Ведь сын мой — частица моей семьи.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Английский
My son is of my family.
Русский
Воистину, Ты никогда не нарушаешь своего обещания. Ты — Самый справедливый и мудрый из судей.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Английский
My son is of my family.
Русский
Он — из моей семьи. Ты обещал спасти мою семью, и Твоё обещание — истина.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Английский
Русский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
Русский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Английский
My pictures – this is my life.
Русский
Мои картины — это моя биография.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
Английский
Русский
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
My son is my biggest headache
Русский
Мой сын — моя самая большая головная боль
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 2
Качество:
Английский
Русский
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
And this is my life
Русский
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 2
Качество:
Английский
Baseball is my life
Русский
Бейсбол — моя жизнь
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Английский
Русский
Именно Христос является моею жизнью
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
Русский
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
07. This Is My Life
Русский
07. This Is My Life
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Английский
Русский
Христос есть жизнь моя,
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей
Сейчас пользователи ищут:
MyMemory — крупнейшая в мире память переводов. Она была создана на основе систем памяти переводов Европейского Союза, Организации Объединенных Наций и ведущих специализированных многоязычных сайтов из разных отраслей.
Мы относимся к Translated, так что, если вам нужны услуги профессионального перевода, посетите наш основной сайт.
My son — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
My son will be home soon.
Мой сын скоро будет дома. ☰
My son totaled our new car.
Мой сын разбил вдребезги наш новый автомобиль. ☰
Both my sons are in the army.
Оба моих сына служат в армии. ☰
Neither of my sons ever met him.
Ни один из моих сыновей никогда его не встречал. ☰
My son is farming in California.
Мой сын занимается сельским хозяйством в Калифорнии. ☰
I am still in waiting for my son.
Я всё ещё жду сына. ☰
My son hopes to pass for a lawyer.
Мой сын надеется сдать экзамен на адвоката. ☰
Permit me to acquaint you with my son.
Позвольте мне познакомить вас с моим сыном. ☰
The land will pass to my son when I die.
Когда я умру, эта земля отойдёт моему сыну. ☰
My son went to Berkeley to find himself.
Мой сын отправился в Беркли, чтобы найти /обрести/ себя. ☰
I wish my son would show more initiative.
Если бы только мой сын проявлял больше инициативы. ☰
My son disarranged the papers on my desk.
Мой сын устроил беспорядок в бумагах у меня на столе. ☰
He’s my son, in the figurative sense of the word.
Он мой сын, в переносном смысле этого слова. ☰
My sons never served, because they are short-sighted.
Мои сыновья никогда не служили (в армии), потому что они близорукие. ☰
I don’t want my son to be mixed up with criminal types.
Я не хочу, чтобы мой сын водился с преступниками. ☰
It looks as if my son has been entangled with criminals.
Кажется, мой сын связался с преступниками. ☰
He gave me a real change, helped my son into University.
Он мне оказал большую услугу — помог моему сыну поступить в университет. ☰
Trying to interest my son in classical music is a lost cause.
Пытаться заинтересовать моего сына классической музыкой — гиблое дело. ☰
Now that my sons are more independent, I have more time for myself.
Теперь, когда мои сыновья более самостоятельны, у меня остаётся больше времени для себя. ☰
I didn’t want my son to feel like he was second-best or he was an appendage.
Я не хотел, чтобы мой сын чувствовал себя второсортным или был каким-то довеском. ☰
My son is a real vidkid. *
Моему пацану лишь бы видик крутить. ☰
That’s my son. Is he a superman or what? *
Это мой сын. Ну чем не супермен? ☰
He’s my son and I want him to fly right. *
Он мой сын, и я хочу, чтобы он вел нормальный образ жизни. ☰
I’ve fixed it up with my son — he’ll meet you at the airport. *
Я договорился с сыном, он встретит вас в аэропорту. ☰
You say my son has stolen something from you? The hell he has. *
Вы говорите, что мой сын у вас что-то украл? Так я вам и поверил. ☰
My son has completely gone out of his head over that girl next door. *
Мой сын совсем рехнулся от любви к соседской девчонке. ☰
I rose to my present position the hard way but it doesn’t follow that I should expect my sons to do the same. *
Я достиг своего положения вот этим горбом, но это совсем не значит, что мои сыновья тоже должны так горбатиться. ☰
My sons are in steady jobs and happily married. That’s all well and good, but I had hoped they’d be more ambitious for themselves. *
У моих сыновей приличная работа и нормальные семьи. Все это, конечно, хорошо, но я думал, что они будут более честолюбивы. ☰
He calls him his son.
Он считает его своим сыном. ☰
His son was kidnapped.
Его сын был похищен. ☰
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
Jack warmly embraced his son. ☰
The dying man blessed his son ☰
She clasped her son in her arms. ☰
Her son had died and she just felt numb. ☰
He made over the whole estate to his son. ☰
their favouritism towards their first son ☰
Their son Dylan is twelve (=12 years old). ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
My Sun (перевод на Русский)
My Sun
Мой свет
Третий буквальный и заключительный
М-м-м-м. Как у меня. Третий заключительный перевод
Неокрепшего ума, ты хотела сказать ))
Ты оценила be — not be? )
твоё-по моему запросу? когда я просила-сам не переводил,так бы и стукнула
Да, сделал, а ты молчишь ) Но в русском игра слов непереводимая.
почему то по моему запросу не ты сделал! ты-не сделал!
Ну шуми тогда, крыльями хлопай )
Да ладно, тебе нравится )
Каждый по-своему ненормальный. А тут — в хорошую сторону. Или, как говорил St, вы тупые если это не понимаете 🧐👆
в итоге—тебе просто отключат эту функцию
1 человек больше 30 переводов сделал одного произведения (на 1 язык). До сих пор не заблокировали. Хватит людей пугать, Ворона
тебе звёзды просто отключат
Я всем расскажу, до чего довёл планету этот фигляр ПэЖэ! Пацаки чатланам на голову сели!
Оригинальный размер при переводе не сохранен ) Должен быть видимо такой вариант.
Мой свет есть тьма, сиянья не испустит.
Тень на себе несёт она,
Сознанье неокрепшего ума
Не согревает, только смертью рушит.
В размерах не спец, но гармонию чую.
Ваш вариант менее интригующий, драматичный и фатальный. Как будто просится продолжение. Но, почему бы и нет)
Ждём ещё переводов других песен и стихов👍👍
Я плохо ориентируюсь тут)
You can write me a privat message, maybe I can help you out.
Click on my name, then on «contact me» and «send PM».
Or you can go to the end of this site and read the FAQ.
А Вас не смущают «тьма, несущая на себе тень», и такой конструкт как «сознанье ума»?
А я не поняла
«Мой свет есть тьма, сиянья не испустит.»
кто сияние не испустит — свет или тьма?
Не говоря о «а какое сияние»?
42, я в вас разочаровалась
Да, я тоже это место отметил. Свет сиянье, видимо, не испускает, поскольку это синонимы, а тьма может — не испускать. Так что наверно тьма. С другой стороны, это как бы часть авторской игры, думаю, так специально сделано.
То бишь, по-вашему — тьма? А я думала — свет
Да, и этот перевод мне лично не нравится
Очевидно светить может только «дар»
42, светить может и табуретка
А дар — он дан и он от сердца, от души IMHO
Ну что ж, пойду читать про Остапа, а не воображать, что пришёл тут один, но быстренько в бравого лётчика перевообразился, а дальше кто?
Мне тоже кажется, что свет.
Моя логика была такова:
Мой свет — это тьма > Свет=тьма > некто тьму называет светом > к явлению «тьма» персона приклеивает этикетку «свет», то есть то, что имеет основополагающее значение для этой персоны, его мир, его свет.