Перевод на английский алфавитный знак

Алфавитный знак: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: alphabetical, alphabetic

  • алфавитный указатель — alphabetical index
  • алфавитный символ — alphabetical character
  • алфавитный каталог — alphabetical catalogue
  • алфавитный код — alphabetic code
  • алфавитный перфоратор — alphabetical puncher
  • алфавитный порядок — alphabetical order
  • алфавитный список — alphabetic list
  • алфавитный справочник — alphabetical reference
  • алфавитный табулятор — alphabetical accounting machine
  • алфавитный список личного состава — alphabetical roster

имя существительное: sign, signal, mark, character, symbol, badge, token, seal, omen, indication

  • надстрочный знак — superscript
  • знак ссылки — reference mark
  • давать знак начала передачи — sign on
  • ориентировочный знак — indicative sign
  • регистрационный знак — registration mark
  • знак высокой воды — high-water mark
  • знак акцента — accent mark
  • знак низкого уровня воды — low-water mark
  • предостерегающий знак — warning beacon
  • знак пробела — null character

Предложения с «алфавитный знак»

Другие результаты
И по традиции наших семей, величайшей устной традиции почти всех наших церквей, в знак уважения к нашей культуре, в которой мы черпаем так много сил, мы начнём наш рассказ так, как завещали наши матери и праматери. And in the tradition of our families, the great oral tradition of almost every black church we know honoring the culture from which we draw so much power, we’re gonna start the way our mommas and grandmas would want us to start.
Я остолбенел и яростно закачал головой в знак протеста. I clammed up and violently shook my head in protest.
Такие люди, как Мишель Обама, Малала и другие, выступили в знак протеста. People like Michelle Obama, Malala and others lent their voices in protest.
А возможно, это знак, что внутренний электорат рассуждает только в масштабах одного государства. But I think it may also be a sign that the domestic electorate is still thinking very nationally.
Есть основания полагать, что это тоже знак времени. There’s a way that I think that this too is a sign.
Я стояла на перекрёстке, вдыхая спёртый влажный воздух Канзаса, в окружении пары десятков родственников, сжимая в маленьких кулачках знак, который пока не могла прочесть: Геи достойны смерти. I’d stand on a street corner in the heavy Kansas humidity, surrounded by a few dozen relatives, with my tiny fists clutching a sign that I couldn’t read yet: Gays are worthy of death.
(Аплодисменты) И в знак признания этих важных реформ, что мы смогли осуществить за такой короткий срок, Кения была признана два года подряд одной из тройки стран мировых реформаторов. And in recognition of the significant reforms we’ve been able to implement in such a short time, Kenya was recognized to be among the top three global reformers in the world two years in a row.
Это не очень хороший знак, поскольку хоть рассказы и играют важную роль в понимании некой ситуации, СМИ нам необходимы. This is not a good thing, because while stories are important and they help us to have insights in many ways, we need the media.
Это знак полного подчинения. It’s a sign of total submission.
И я готов сказать, что любое уравнение подобно этому, каждое математическое уравнение, в котором вы используете знак равенства, на самом деле метафора. And I would go as far as to say that every equation is like this, every mathematical equation where you use that equality sign is actually a metaphor.
И этот знак позора ты будешь предъявлять до самой смерти! This badge of shame You’ll show it till you die
Он подал знак бармену и заказал еще один скотч. Nomuri waved to the bartender and ordered another Scotch.
Я хотел сделать тебе подарок в знак нашей дружбы. It was meant to be a token of our friendship.
Хрюша увидел улыбку и ложно истолковал ее как знак дружелюбия. Piggy saw the smile and misinterpreted it as friendliness.
Ты потерял руку в знак назидания за воровство зерна. Your hand was removed as punishment for stealing grain.
Мальчик снова робко улыбнулся и коснулся лба в знак приветствия. The boy grinned shyly at me and touched his brow.
Волшебника этот необязательный знак почтения, кажется, несколько смягчил. The wizard seemed somewhat mollified by this unnecessary courtesy.
Какой ваш знак зодиака? What’s your star sign?
Как вы думаете, знак зодиака оказывает влияние на личность? Do you think someone’s star sign has an influence on their personality?
Другая пара имеет знак в виде звезды на основании. The other ones have a star pattern on the bottom.
Он потешно вскрикнул в знак осуждения и повалился на диван. He gave a comical cry of disapprobation and sank back.
Для начала выучи алфавит и забудь про орехи Learn the alphabet first, and forget the walnuts.
Бабушка тебе сказала, что сначала тебе надо выучить алфавит. The old woman says you must know the alphabet first.
Я не могу принять твои колебания за многообещающий знак. I do not take your hesitation as a promising sign.
Все скауты приветствуют друг друга рукопожатием левой руки в знак дружбы и доверия друг к другу. Scouts everywhere greet each other with the left handshake as a sign of their friendship and trust for one another.
Он прекратил биться и поднял вторую руку в знак капитуляции. He ceased struggling and lifted his other hand in surrender.
Под прикрытием газового фильтра Канаи сжал губы в знак согласия. Behind his gas filter Kanai’s lip twisted with contempt.
Номер паспорта, знак зодиака, взгляды, зарплата. Passport number, star sign, politics, wages.
Отец сложил на груди руки и кивнул в знак согласия. Guiliano’s father folded his arms and nodded in agreement.
Дриззт заметил приближение Вулфгара и низко поклонился в знак приветствия. Drizzt noticed Wulfgar approaching and bowed low in greeting.
Знак падшего ангела на моей левой ладони начал зудеть. The fallen angel’s sigil on my left palm throbbed.
Дилан положил на стол знак и личный пистолет Нейта. Dylan placed the gun and badge on the desk.
Пасха-парады тоже когда-то важная традиция, во время которой люди будут одеты в новую одежду — дамы, в частности, демонстрируют свои новые Пасха шляпки — как еще один знак весеннего обновления. Easter parades were also once an important tradition, during which people would wear their new clothes — the ladies in particular would show off their new Easter bonnets — as another sign of spring’s renewal.
Иван Федоров и его помощники первыми использовали русский алфавит. Ivan Fedorov and his assistants were the first to use Russian letters.
В знак протеста против участия компаний сотовой связи в разработке оружия. To protest the involvement of telecom firms in the development of high tech weapon systems.
В знак протеста против участия компаний сотовой связи в разработке оружия. To protest the involvement of telecom firms in the development of high tech weapon systems.
В знак протеста против участия компаний сотовой связи в разработке оружия. To protest the involvement of telecom firms in the development of high tech weapon systems.
В знак протеста против участия компаний сотовой связи в разработке оружия. To protest the involvement of telecom firms in the development of high tech weapon systems.
Соединение с Элдричем во время перемещения оставило отпечаток на Барни, некий знак абсолютного знания. The fusion of himself with Eldritch during translation had left a mark on him, a brand for perpetuity: it was a form of absolute awareness.
Верный знак, что новая жена успела отучить его от некоторых чисто мужских привычек. It was a sure sign that his wife had broke him of some manly habits.
Я написал эту песню в знак моей неуверенности и некоторого страха перед будущим. I wrote this song as sort of a statement about uncertainty and having a certain amount of anxiety about the future.
Он увидел в их появлении знак того, что все вампиры готовы принять истинную веру. He saw their coming as a sign that the rest of vampirekind was ready to embrace the true faith.
Но Дженни посмотрела на меня без особого энтузиазма, и только кивнула в знак приветствия. But Jenny looked at me with a distinct lack of enthusiasm and only the barest nod of recognition.
Знак на углу гласил, что мы находимся на Восемнадцатой улице. A sign at the corner said it was Eighteenth Street.
Знак на товарах мастера гласил, что здесь можно найти самую лучшую бумагу в Бросе. A sign on the artist’s own product proclaimed it the source of the best papers in Brothe.
Каждый поднял свой в знак приветствия и залпом осушил его. Each raised his drink in a salute and then downed the contents.
Фландерс поднял трость в знак приветствия и подошел взглянуть на витрину. Mr. Flanders saluted him with the cane and moved in to stand beside him and stare at the window.
Каким-то образом она превратила унижение в знак доблести и самообладания. She had somehow transformed the humiliation into a badge of courage and composure, and he had felt a different sense of pride as his officers averted their eyes from her nakedness.
Какой идиот крадет машину, проезжает знак стоп перед полицейскими. What idiot steals a car then runs a stop sign in front of a cop.
Здесь сказано, что он голодает в знак протеста против законопроекта. Says in here he’s on hunger strike, protesting the bill.
На левом бедре обвиняемой было нечувствительное место, безошибочный знак договора с дьяволом. On the left hip of the accused was a spot lacking sensitivity, an infallible sign of a pact with the devil.
Я сдержал проклятие, лишь сделал знак отрицания беды. I restrained my oath and just made the sign to ward off misfortune.
Впредь оставляй знак на дверной ручке вывешивай галстук, носок или еще что-нибудь. Leave a signal on the doorknob like a necktie or a sock or something.
Он вильнул хвостиком в знак того, что осведомлен об этом, и продолжал терзать мясо. He wagged a casual acknowledgment and went on worrying his meat.
Он не мог не внять ее мольбам и в знак согласия кивнул головой. He couldn’t deny her pleading, answered with a nod of his head.
Специальный знак уведомлял меня о том, что я не имею права оставлять здесь машину. A sign informed me it was illegal to leave a car there under such circumstances.
Я не мог усидеть на месте и подал Гаррику знак идти дальше. I was too wet with sweat to sit down and I signed Garrick to keep on going.
Я ударила её по ноге, а она сказала, что я подала знак об окончании. I bumped her leg, and she said I gave the sign to quit.
На плече ее красного плаща даже красовались золотые банты, знак этого звания! Her red cloak even had golden knots of rank on the shoulder!
Кольцо она подарила Насмешнику как знак любви в день их бракосочетания. The ring she had given him in token of love soon after their wedding.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии