Перевод на английский берег реки

Берег реки: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Варианты (v1)

Варианты (v2)

имя существительное
riverside берег реки, прибрежная полоса, берег

Перевод по словам

имя существительное: coast, bank, strand, waterfront, riverside, waterside, margin, brink, marge, ripe

  • высаживать на берег — disembark
  • выброситься на берег — throw ashore
  • перевозить на другой берег — take over
  • Берег Эйтса — eights coast
  • аккумулятивный берег — accumulative Beach
  • английский берег — English Beach
  • зелёный берег — green Beach
  • песчаный берег — Sandy shore
  • берег океана — ocean coast
  • схождение на берег — coming ashore

имя существительное: river, stream, flood, nulla, effluent, ford

  • небольшая река — small river
  • Жёлтая река — Yellow River
  • Река Конго — Congo River
  • зарегулированная река — regulated river
  • каменная река — stone river
  • река со своими притоками — water system
  • агава (река) — agave (the river)
  • извилистая река — meandering river
  • полноводная река — deep river
  • Река Сват — Swat River

Предложения с «берег реки»

Все бросили собирать лютики и уставились на другой берег реки. Everybody stopped picking buttercups and stared across the river.
Временами дождь достигал такой силы, что нельзя было различить противоположный берег реки. At times the rainfall had been so heavy that you couldn’t see across the river to the opposite bank.
А вот восточный берег реки представлял собой пустыню, тянувшуюся на многие и многие мили. Beyond them and east of the river was desert, stretching for miles.
В красном зареве заката были ясно видны и маяк, и виселица, и холм с батареей, и дальний берег реки — все одинакового мутно-свинцового цвета. Under the low red glare of sunset, the beacon, and the gibbet, and the mound of the Battery, and the opposite shore of the river, were plain, though all of a watery lead color.
Огненно-красное солнце опускалось за высокий холмистый берег реки Флинт, и на смену апрельскому теплу со двора уже потянуло прохладой. Now that the sun was setting in a welter of crimson behind the hills across the Flint River, the warmth of the April day was ebbing into a faint but balmy chill.
Ступай на берег реки при убывающей луне. Do it by the riverside on the waning moon.
Я сдаюсь. Как только мы дойдем до города, отправимся тут же на вокзал, и, если нам повезет, мы еще сегодня к вечеру доберемся домой, на Берег Реки. I give it up-when we get to the town we’ll go to the railway station, and with luck we may pick up a train there that’ll get us back to riverbank to-night.
По великой милости Божией, они уцелели. Их вынесло на берег реки. By God’s divine mercy, they survived, washed up on a riverbank.
Мы вытащили его на берег реки. я стала кричать на него. трясти. но он был мёртв. Then we pulled him onto the riverbank. and I screamed at him and I shook him and he was dead.
Мы не сдадим этот берег реки! You won’t give up the riverbank!
Быть может, один из жителей, бежавших на другой берег реки, возвращался за каким-нибудь предметом домашнего обихода. Perhaps one of the inhabitants, who had fled to the other bank of the river, coming back for some object of domestic use.
Помню, как я смотрела на тот берег реки, на немигающие огни Манхеттена и представляла, кто живет в тех домах. I remember looking across the river at the unblinking lights of Manhattan buildings. Wondering who lived there.
Они перешли по плотине на правый берег реки, а затем мистер Бобр повел их по еле заметной тропинке среди деревьев, растущих у самой воды. Mr. Beaver led them across the dam and on to the right bank of the river and then along a very rough sort of path among the trees right down by the river-bank.
Со мной можно было делать все, что угодно, -приведите меня на берег реки и скажите Прыгай!, я прыгну и утону; толкните меня под колеса идущего поезда, я брошусь и не пикну. If they had taken me to the edge of a river, or if they had flung me beneath a railway train, I should have been drowned or mangled in the same spirit.
Просто вышлите нас на другой берег реки? You gonna send us to the other side of the river?
Газели, привычная добыча Ситы, перешли на южный берег реки. The gazelles that Sita hunts have crossed the river to the south.
Мы обыскали весь западный берег реки. We went over the entire west side of the lake.
Бросив взгляд на противоположный берег реки, в направлении Твикенхэма, я заметил, что бронированный колпак ближайшей боевой машины разворачивается точнехонько в нашу сторону. Looking across the river towards Twickenham I saw that the brazen cowl of the nearest battle-machine was turned our way.
Несколько дней назад я пришел на берег реки, туда, где мы останавливались в последний раз. A few nights ago, I went back to the river. where we stopped last time.
Его тело выбросило на берег реки Лос-Анджелес три недели спустя с пулей 38-го калибра в его голове. His body washed up three weeks later in the L.A. river with a .380 slug in his head.
Левый берег реки, повторяю, левый берег реки. Left bank of the river, repeat, left bank of the river.
Мы обыскали берег реки за мостом, нашли следы шин и обуви, все разного размера и рисунка. We searched the riverbanks below the bridge, found tire tracks and footprints, all different sizes and treads.
Отходи на другой берег реки. Occupy the other bank.
Незаметно ночью пробрались на берег реки. You sneaked to the riverside in the night.
Сати. пойдем на берег реки. Sati. let’s go to the river bank.
Хотите с нами разведать другой берег реки? Wanna check out the other side of the lake with us?
21 февраля сэр Джордж Прево прошел через Прескотт, Онтарио, на противоположный берег реки с подкреплением для Верхней Канады. On 21 February, Sir George Prévost passed through Prescott, Ontario on the opposite bank of the river with reinforcements for Upper Canada.
Южный берег реки Вардар, как правило, состоит из высотных башенных блоков, включая обширный район Карпош, который был построен в 1970-х годах к западу от центра. The south bank of the Vardar river generally comprises highrise tower blocks, including the vast Karpoš neighbourhood which was built in the 1970s west of the centre.
Через несколько дней после высадки на берег реки Бузи и Пунгве в центральной части Мозамбика вышли из берегов. Days after landfall, the Buzi and Pungwe rivers in central Mozambique overflowed their banks.
В этом районе байдарочники должны перевезти свои каноэ на другой берег реки. In this area canoeists need to portage their canoes to the further part of the river.
Он совершил плавание из Филадельфии 18 сентября 1837 года, сойдя на берег реки Делавэр, где был спасен. He made a voyage from Philadelphia on September 18, 1837, alighting in the Delaware River, where he was rescued.
Они знали, что могут дать лес и берег реки, и оба пола играли свою роль в том, чтобы наилучшим образом использовать ресурсы. They knew what the forest and river’s edge had to give, and both genders had a role in making best use of resources.
Мост, спроектированный архитектором Сантьяго Калатравой, соединяет правый берег Кампо-Волантин и левый берег реки Урибитарте. Designed by architect Santiago Calatrava, the bridge links the Campo Volantin right bank and Uribitarte left bank of the river.
Много лет спустя, в один прекрасный день, Кострома вышла на берег реки и сделала венок. Many years later, one day, Kostroma walked the shore of the river and made a wreath.
Поскольку Мостар находился на торговом пути между Адриатикой и богатыми минеральными ресурсами районами центральной Боснии, поселение начало распространяться на правый берег реки. Since Mostar was on the trade route between the Adriatic and the mineral-rich regions of central Bosnia, the settlement began to spread to the right bank of the river.
По словам Геродота, армия Ксеркса была так велика, что, прибыв на берег реки Эхидор, его воины начали пить ее досуха. According to Herodotus, Xerxes’ army was so large that, upon arriving at the banks of the Echeidorus River, his soldiers proceeded to drink it dry.
Например, в битве при Яксарте Александр использовал катапульты, чтобы очистить дальний берег реки. For example, in the Battle of Jaxartes Alexander used catapults to clear the further bank of the river.
Самый большой мангровый пояс Мумбаи — это Западный берег реки Тан. Mumbai’s single largest mangrove belt is the western bank of Thane Creek.
Военные думали перебросить жизненно важные штабы на другой берег реки Рейн для защиты. When he arrived, he was awarded a Prussian Lifesaving Medal for an act of heroism in late August.
Фактически Восточный Иерусалим, Западный берег реки Иордан, сектор Газа, Голанские высоты и Синай были оккупированы в ходе конфликта 1967 года. As a matter of plain fact East Jerusalem, the West Bank, Gaza, the Golan and Sinai were occupied in the 1967 conflict.
Военные думали перебросить жизненно важные штабы на другой берег реки Рейн для защиты. The military thought to move vital HQs on the other side of the Rhein River for protection.
Северный берег реки занят Шлоссом, или замком синего принца, а южный-замком Красного Принца. The northern bank of the river is occupied by the Schloß, or castle, of the Blue Prince; the southern by that of the Red Prince.
Можно также использовать строительные стены, а в некоторых случаях-и естественные стены, такие как берег реки или крутой холм. Building walls may also be used, and in some cases so may a natural wall such as a river bank or steep hill.
Другие результаты
Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам. A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve — our grandchildren, my grandchildren.
Когда мы были на середине реки, мы снимали отрывок о холодной погоде и о тех условиях, в которых оказываются жители Северной Кореи, когда стремятся к свободе. When we were in the middle of the frozen river, we were filming about the condition of the cold weather and the environment that North Koreans had to deal with when they seek their freedom.
На фото, полученном со спутника, хорошо видны реки, по которым горные породы перемещаются с гор в море. You can see in this satellite photo rivers transporting material from those mountains out to the sea.
Можно представить эти реки в виде бульдозеров. You can think of these rivers like bulldozers.
Реки извиваются, меняют направление, и это может очень сильно повлиять на нашу жизнь. These rivers are wiggling and jumping around quite a bit, and it can have big impacts on our lives.
Снова мы видим С-образное русло реки на территории Непала. So here again you can see that c-shaped pathway that this river takes as it exits Nepal.
В этом регионе в августе это обычное дело, и тем, кто живёт возле реки, не привыкать к наводнениям, а также к опасностям и неудобствам, которые неизбежно их сопровождают. August is monsoon season in this region of the world, and anyone that lives near a river is no stranger to flooding and the hazards and inconveniences at minimum that are associated with that.
Вы видите, что в такой местности, где реки часто меняют своё течение, особенно важно понимать, где и когда они изменят своё направление. So you can imagine in landscapes like this, where rivers move around frequently, it’s really important to understand when, where and how they’re going to jump.
Итак, реки меняют своё русло. So rivers also wiggle.
Давайте спустимся в бассейн реки Амазонки. So we’re going to fly down to the Amazon River basin.
Реки извиваются. These rivers wiggle around.
Просто посмотрите на любой завиток или изгиб этой реки, и вы увидите, что он не остаётся в одном положении надолго. So take a minute and just watch any bend or curve in this river, and you’ll see it doesn’t stay in the same place for very long.
Если внимательно посмотреть на эту часть, вы заметите некую петлю реки, которая полностью отделяется. If you look in this area in particular, I want you guys to notice there’s a sort of a loop in the river that gets completely cut off.
Реки текут, и когда они переносят горные породы в море, иногда песок, глина и камни могут застревать в земле. So as rivers flow, as they’re bulldozing material from the mountains to the sea, sometimes bits of sand and clay and rock get stuck in the ground.
Например, упомянутые мной характеристики говорят о том, что глубина этой конкретной реки составляла около метра. For example, the features I just highlighted there tell us that this particular river was probably about three feet deep.
Эта информация позволит нам узнать об обитателях и растениях тех времён, а также понять, как реки вели себя в поймах. So we can look at those to tell us what lived and grew on the landscape and to understand how these rivers were interacting with their floodplains.
Когда мы это делаем для конкретного места и конкретного времени, если посмотреть, что происходило до того неожиданного потепления, рисунок стекающих к морю рек вре́зался в землю, он был похож на бассейн реки Амазонки, который я уже показывала. So when we do this for this particular place at this time, if we look what happened before this abrupt warming event, the rivers kind of carved their way down from the mountains to the sea, and they looked maybe similar to what I showed you in the Amazon River basin.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии