Перевод на английский без слов
Без слов — Альбом Бориса Гребенщикова Дата выпуска декабрь 2004 года Записан зима 19 … Википедия
без слов — нареч, кол во синонимов: 19 • без единого звука (16) • без единого слова (16) • без звука … Словарь синонимов
Песни без слов — Песни без слов: Песни без слов (нем. Lieder ohne Worte) − фортепианные пьесы Феликса Мендельсона Песни без слов (фр. Romances sans paroles) − книга стихов Поля Верлена Песня без слов песня группы Кино . См. также Инструментальная музыка … Википедия
Песня без слов — С немецкого: Liederohne Worte. Буквально: Песни без слов. Название сборника музыкальных пьес немецкого композитора Феликса Мендельсона Бартольди (1809 1847). Аналог выражения «нет слов» (от восторга, растерянности, удивления и т. д.). Иногда… … Словарь крылатых слов и выражений
Песни без слов (Мендельсон) — У этого термина существуют и другие значения, см. Песни без слов. Песни без слов (нем. Lieder ohne Worte) − фортепианные пьесы Феликса Мендельсона, всего 8 тетрадей по 6 пьес в каждой. Сочинялись Мендельсоном на протяжении всей его жизни:… … Википедия
Песня без слов — Песни без слов: Песни без слов (нем. Lieder ohne Worte) − фортепианные пьесы Феликса Мендельсона Песни без слов (фр. Romances sans paroles) − книга стихов Поля Верлена … Википедия
Песня без слов — (нем. Lied ohne Worte, франц. romance sans paroles или chanson sans paroles, англ. song without words) небольшая инстр., преимущественно фп., пьеса лирич. характера, в к рой ясно выделяются напевная мелодия и сопровождение. Название… … Музыкальная энциклопедия
О если б без слов сказаться душой было можно! — Из стихотворения «Как мошки зарею. » (1844) поэта Афанасия Афанасьевича Фета (1820 1892). Иносказательно: о невозможно выразить словами сложные, противоречивые чувства. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс».… … Словарь крылатых слов и выражений
ПЕСНЯ БЕЗ СЛОВ — «ПЕСНЯ БЕЗ СЛОВ», Россия, ВГИК, 1998, цв., 43 мин. Лирическая комедия. Учительница музыки ищет через брачные объявления спутника жизни. Свидания назначает недалеко от дома на Чистопрудном бульваре. Обычно они заканчиваются быстро все не то. Ей… … Энциклопедия кино
выраженный без слов — прил., кол во синонимов: 1 • немой (23) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ВНУШЕНИЕ БЕЗ СЛОВ — En.: Tacit suggestion Некоторые внушения делаются без слов. Пациент зачастую уже обладает идеей, которой предстоит воплотиться во время гипнотического сеанса. Классические гипнотизеры имеют обыкновение играть на не полностью сформулированных… … Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию
КРУТЫЕ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА, которые не имеют перевода на русский
Английский не перестаёт вас удивлять? Разумеется!
Даже коренные жители Англии и США время от времени узнают новые слова, о которых до этого не догадывались!
Давайте разберем крутые английские понятия, не имеющие аналогов в русском — это популярные фразы, которые точно встретятся вам не раз!
Натренируйтесь понимать носителей английского: https://bistrocinema.com/
🧀Cheesy
Все догадались, что первое значение слова – «сырный»! Но у него есть и другой смысл , который вы вряд ли найдете, открыв учебник или самоучитель, но точно услышите на улице или в кино!
Это сленговое словечко имеет очень обширную палитру значений: это и дурацкий, и банальный, и пошлый, и вульгарный . К примеру, бывает cheesy movie — уж слишком романтический фильм. Или cheesy smile — натянутая, приторная улыбка.
Cheesy еще говорят о чем-то безвкусном, неубедительном . Сейчас поймете! Например, надеть все самые дорогие украшения, чтобы показать свое благосостояние — это тоже cheesy, пошлая или несмешная шутка — cheesy joke.
Есть даже cheesy holiday . Догадались, какой это праздник? Так в англоговорящих странах называют День святого Валентина, поскольку традиция дарить открытки, коробки конфет и шарики в форме сердечка в этот день достигает масштабов стихийного бедствия.
Когда в следующий раз будете смотреть дома любимое американское ток-шоу или другое видео для англоманов, обратите внимание, возможно, услышите это слово.
😳Serendipity
На первый взгляд — это какое-то серьезное понятие! Но нет! У слова есть целая история.
«Серендип» — так когда-то называли Шри-Ланку англичане. И в одной популярной древней притче «Три принца из Серендипа» рассказывалось о героях, которые только по следам умудрились описать внешность потерянного верблюда, которого они раньше не видели.
Они вслепую угадали, что он был хромым, слепым на один глаз, а по бокам вез — мёд и масло. Притча так понравилась английскому писателю Хорасу Уолполу, что тот вплел ее в свой рассказ, упомянув принцев, которые делали открытия благодаря случайностям и собственной интуиции, хотя специально не искали ответы.
Именно Уолпол сделал популярным слово «serendipity» в английском. И хотя в русском есть аналог «серендипность», вряд ли кто-то кроме ученых может объяснить его значение.
Английское serendipity употребляют очень часто, когда речь идет о «непредвиденном или неожиданном, но очень удачном открытии или предсказании». Либо это «сочетание событий, которые сами по себе не являются полезными, но вместе приводят к прекрасному результату».
➡️It was by serendipity that I found a hundred dollar bill on the sidewalk — По счастливой случайности я нашел чек на сто долларов на тротуаре.
Другими словами, такой себе «счастливый случай» — очень приятное стечение обстоятельств. А чтобы лучше понять, о чем речь, стоит посмотреть фильм, который так и называется «Serendipity», его можно найти онлайн или бесплатно скачать. Чем вам не видеоуроки!😉
Кроме того, изучение английского по фильмам — уникальный и очень эффективный способ освоить разговорный английский.
⚖️In-laws
Найти правильное слово, чтобы назвать сестру мужа или двоюродного племянника дяди не всегда удается даже в родном языке! Что говорить об иностранном!
Вы не поверите, но в английском с переводом все намного легче! Вся родня со стороны мужа или жены — это in-laws. Соответственно, чтобы сказать «теща» или «свекровь», достаточно к слову mother добавить помощника in-law, то есть mother in-law.
Cестра мужа или жены – это, соответственно sister in-law. И так далее. Удобно учить, правда?
👭Sibling
По–русски мы спрашиваем: «У вас есть братья или сестры?» А по-английски можно сказать одним словом: «Do you have any siblings?». Важно помнить, что слово называет лишь родных брата и сестру .
➡️You can do this quite easily even if he shares his room with a sibling — Вы можете сделать это довольно легко, даже если он делит свою комнату с родным братом.
👵Grandparents
Казалось бы, с этим словом все просто! Мы знаем еще с уроков английского в школе, что это бабушка с дедушкой , правда? Но в родном языке мы не сможем переводить grandparents одним словом.
Не скажешь же «Прародители снова прислали мне свитер с оленями на день рождения!» А в английском — можем!
💑Spouse
Представьте, вы хотите узнать у подруги о здоровье ее любимого, но не уверены, успели ли они сыграть свадьбу или нет! Чтобы не попасть впросак и не спровоцировать неловкий момент, скажите «How is your spouse»?
В английском этим словом можно обозначить и жену, и мужа или одного человека из пары людей, связанных романтическими отношениями . Если вы хотите сказать romantic partner одним словом – вы нашли его. Чтобы лучше запомнить новое понятие, начнете его использовать: например, придумайте с ним 5 предложений.
Употребляйте в речи новые слова пока вы заметите, что знаете их назубок и самостоятельно можете удивлять знакомых своими познаниями и даже обучать друзей новым английским штучкам. Если не удалось выучить их с первого раза, заведите словарь, куда будет записывать все новые «жемчужинки» английского.
Один из эффективных и легких методов отточить мастерство узнавания английских слов на слух — это слушать аудиоуроки и видеокурсы. Обучение проходит в домашних условиях в удобное время. Такой метод подойдет и для начинающих с нуля и для продолжающих, которые уже имеют базовые знания.🤓
Чем больше раз вы скажете новое слово в разговоре, тем лучше вы сможете его запомнить! Постарайтесь блеснуть этими английскими понятиями при случае, но не делайте это с серьезным выражением лица!
А какое слово понравилось вам больше всего? 😉
PS: Подписывайтесь на канал, ставьте лайк и рассказывайте друзьям! 😘
Приходите в гости на мой Телеграм-канале , там мы каждый день учим английский язык!
Отличных результатов вам, друзья! 💙
Без слов: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Варианты (v1)
имя прилагательное | |||
wordless | без слов, невыраженный, молчаливый, не выразимый словами, не могущий быть выраженным |
Перевод по словам
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
- без умолку — without stopping
- оставить без потерь — leave uninjured
- без облака в небе — without a cloud in the sky
- без сравнения — without compare
- без объяснения причин — without explanation of
- индоссамент без гарантии — qualified endorsement
- работать без сбоев — run smoothly
- купальник без лифчика — topless bathing suit
- выписывать чек без достаточных средств на счете — bounce check
- перепечатка книги без разрешения автора — unauthorized duplication
имя существительное: word, say, syllable, faith
- вставное слово — expletive
- определяющее слово — defining word
- слово, родственное по значению — related word
- слово, родственное по корню — related word
- рифмованное слово — catchword
- есть слово — have a word
- получить слово — get word
- бессмысленное слово — meaningless term
- кодовое слово — code word
- общее слово — common word
Предложения с «без слов»
Ясно без слов, что на троне ты безмерно усиливаешь Дом Всевидящих. | It almost goes without saying that having you on the throne would strengthen the House of Sawall immensely. |
Господин Карлотта Лэмль полагает, что было бы некорректно представить эту картину без слов дружеского предостережения. | Mr Carl Laemmle feels it would be a little unkind to present this picture without just a word of friendly warning. |
Ты всегда следовал правилам, без слов подчинялся приказам. | Because you are a man of principle You will follow orders without any questions |
Гааль без слов поддержал Гэри, помог восстановить равновесие. | Gaal supported him without comment until he regained his balance and stood upright again. |
Ты ко мне обращаешься без слов. | You’re giving me the silent treatment. |
Без слов ясно, что в отсутствие товара торговля невозможна. | It goes without saying that without the availability of goods, trade is impossible. |
Или когда, без слов, все слышно громко и ясно. | Or when, Without saying a word, It’s still loud and clear. |
Исключение составляют только ролики, содержание которых понятно без слов, например, музыкальные клипы или смешные фрагменты. Для таких видео субтитры не нужны. | The only exception is content that doesn’t require translated audio to be understood, for example, music or fail videos. |
Чувства, настроения, фантазии, владевшие ее душой, передавались ему без слов, как дуновение ветерка, восхищая его и вызывая ответное волнение в крови. | Those little blood moods that no words ever (or rarely) indicate were coming to him from her-faint zephyr-like emanations of emotions, moods, and fancies in her mind which allured him. |
11-й: дети, без слов. | 11, kids’ table, no comment. |
Пятый: бабушки и дедушки, без слов. | Five, grandparents, no comment. |
Ей страстно хотелось просить меня вернуться скорее. Множество противоречивых чувств заставило ее молчать, и мы простились со слезами, но без слов. | She longed to bid me hasten my return; a thousand conflicting emotions rendered her mute as she bade me a tearful, silent farewell. |
И в конце-концов я должна была убегать в лес, кричать и вопить без слов. | And in the end, I’d have to run away into the woods and scream and scream, without using any words at all. |
Это ясно и без слов, но закон не должен запрещать говорить это. | It goes without saying, but the law shouldn’t require it to go unsaid. |
Няни без слов повиновались. | In silence the nurses obeyed his command. |
Добавлю только, что Стьюарт принял свой вызов на Луну без слов, даже не спросил зачем. | May I add that Stuart accepted his summons to Luna blithely without asking why? |
Он завыл, как животное, без слов. | He had set up a wordless howling, like an animal. |
У них есть язык без слов, который помогает им общаться. | They have this whole unspoken language of communication that helps them to link up. |
Благая весть хоть сотней языков Пускай кричит; дурное же известье Мы чувствуем без слов. | Give to a gracious message a host of tongues, but let ill tidings tell themselves when they be felt. |
Лучше напевай ее без слов. | Perhaps you should just hum it. |
Но, Ленайна, — начал он; она тут же разомкнула руки, отшагнула от него, и он подумал на минуту, что Ленайна поняла его без слов. | But, Lenina . he began protesting; and as she immediately untwined her arms, as she stepped away from him, he thought, for a moment, that she had taken his unspoken hint. |
Выпью, поблагодарю ее без слов, одними глазами, поцелую и пошел на работу, как миленький. | I’d drink it up, thank her without words, just with a look and a kiss, and go off to work like a lamb. |
Доктор Лайднер в отчаянии простер руки, точно прося снисхождения. Все было ясно без слов. | The horrified hand he held up, as though begging for mercy, told its own tale. |
Я думал, у нас с тобой типа взаимопонимание без слов. | I kind of thought you and I had sort of an unspoken connection, right? |
Медленно, как семья, мы смогли понимать его эмоциональный алфавит и общаться без слов. | Slowly, as a family, we learned to decipher their emotional alphabet and communicate without words. |
После миссис Смит надо было поцеловать Мэгги, поцеловать и Минни, и Кэт, и застенчиво обнять маму, без слов стиснуть руки Джека и Хьюги. | After Mrs. Smith there was Meggie to kiss, Minnie to kiss, Cat to kiss, Mum to hug bashfully, Jack and Hughie to wring by the hand speechlessly. |
Глаза как будто теряют защитную цветную оболочку, и всю правду выбрызгивают без слов, не могут её удержать. | The eyes seem to lose their protective coloured retina. The whole truth comes splashing out wordlessly, it cannot be contained. |
Семнадцать им или сорок семь, но, когда приходит пора сдаваться, они не могут обойтись без слов. | Whether they are seventeen or forty-seven, when they finally come to surrender completely, it’s going to be in words.’ |
Он замолчал, но и без слов было ясно, как он подавлен. | He was silent, and I guessed at his unutterable depression. |
Я думала, он уйдёт, а он без слов пошёл в исправительное учреждение для несовершеннолетних. | I thought he’d leave, but he went to juvenile reformatory without a word. |
Джиме одной рукой обнял его за плечи, и они затихли, без слов понимая друг друга. | Jims’s arm went around him and they sat together in companionable silence. |
Они бы не стали рассказывать о том, что им приходиться выносить, тому, кто мог понять это и без слов. | They would have scorned to speak of what they had to bear to any one who might, from his position, have understood it without their words. |
Я бы лучше обошлась без слов. | I’d rather not put it into words. |
Я не могу дать вам маленькую роль без слов. | I can’t give you a small part with practically no lines. |
потому что это ясно и без слов. | because it goes without saying. |
Слушай, я знаю это понятно без слов но я буду благодарен если | Hey, so, I know it goes without saying, but I would appreciate it if |
Я знаю, это понятно и без слов, но я скажу это. | I know it goes without saying, but I should anyway. |
Оглядев ее сверху донизу, они посмотрели друг на друга, и этим все было сказано! Все было понятно без слов. | They surveyed her from head to foot, then exchanged glances, and all was said; they understood each other. |
Он заставляет меня его понимать без слов, и заставляет меня вести себя тихо без применения угроз. | He has forced me to understand him without his saying a word and he has forced me to keep silent without his uttering a threat. |
Его жена бесследно исчезла, без слов, без какого-либо объяснения. | His wife disappears without a trace, without a word, without explanation. |
Без слов — ориентируясь лишь на предпочтительный тебе тип лица. | Without words — just with the aid of a certain face. |
Должно быть, он играет народные песни; его товарищи тихо, без слов подтягивают ему. | He plays mostly folk songs and the others hum with him. |
Все рассмеялись, так одновременно без слов всем в спальне бросилось в глаза это сходство. | They all burst out laughing, so simultaneously did this resemblance strike the eye of everyone in the room without a word spoken. |
Без слов, не важно, на каком расстоянии, | Without using words, no matter how far apart, |
В последней карете сидела миссис Амни — без слов было ясно, что, поскольку привидение пугало ее больше пятидесяти лет, она имеет право проводить его до могилы. | It was generally felt that, as she had been frightened by the ghost for more than fifty years of her life, she had a right to see the last of him. |
Но так как был уже второй час ночи, то свидание произошло без слов. | As it was late at night the interview was almost a silent one. |
Эжен сжал руку баронессы в своей руке, и без слов, лишь пожатием рук, то слабым, то более крепким, они делились чувствами, навеянными музыкой. | Eugene took the Baroness’ hand in his, and by some light pressure of the fingers, or a closer grasp of the hand, they found a language in which to express the sensations which the music gave them. |
А в середине там только проигрыш, без слов. И припев повторяется довольно часто. | In the middle, there are long instrumental passages and the chorus keeps coming in. |
И понятно без слов, она очень-очень дорогая. | Needless to say, she was very, very expensive. |
А между тем она прекрасно понимала, что оба они пришли сюда именно для того, чтобы поговорить о вчерашнем случае; да они уже и говорили, -говорили без слов. | Yet she realized that they had come here to discuss it. |
Это без слов, просто чистое бытие. | It is without words, just pure beingness. |
Были сняты фильмы в документальной форме без слов. | Films in the documentary form without words have been made. |
Невербальная коммуникация-это поведение, которое общается без слов—хотя часто может сопровождаться словами. | Nonverbal communication is behavior that communicates without words—though it often may be accompanied by words. |
В настоящее время в Московском театре имени Ермоловой идет постановка Сергея Зимлянского без слов. | Currently at the Yermolovoi Theater in Moscow there is a staging by Sergei Zimliansky without words. |
Это движение имеет троичную форму и напоминает собственные песни Мендельсона без слов. | The movement is in ternary form and is reminiscent of Mendelssohn’s own Songs Without Words. |
Быть без слов — значит ничего не говорить и говорить все. | To be without words is saying nothing and saying everything. |
Песни Мендельсона без слов — это его самые известные сольные фортепианные композиции. | Mendelssohn’s Songs Without Words are his most famous solo piano compositions. |
Кроме того, были использованы отрывки из Шотландской симфонии № 3, итальянской Симфонии № 4 и песни без слов. | Other pieces used were excerpts from the Symphony No. 3 Scottish, the Symphony No. 4 Italian, and the Songs without Words, among others. |
Для своего двоюродного брата, Сэмюэля Беккета, он сочинил музыку для двух своих произведений, его пантомимы без слов и его радиоигры слова и музыка. | For his cousin, Samuel Beckett, he composed music for two of his works, his mime Act Without Words and his radio play Words and Music. |
Северная гора отвечает Южной горе без слов. | The north mountain answers the south mountain without words. |
Другие результаты |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.