Содержание
Больная тема: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя существительное: topic, theme, subject, text, chapter, burden, burthen, ground, subject-matter
словосочетание: a peg to hang a thing on
- главная тема — main topic
- повторяющаяся музыкальная тема — repetitive musical theme
- центральная тема — central theme
- библейская тема — biblical theme
- животрепещущая тема — burning topic
- скользкая тема — delicate topic
- специальная тема — special topic
- чувствительная тема — sensitive topic
- разговорная тема — conversational topic
- тема документа — document subject
Предложения с «больная тема»
Ну и еще одна больная тема — воспитание детей. | Well, the other hot button is parenting. |
У меня все одна больная тема, Данверс, и о той ты не услышала. | I have one pet peeve, Danvers, and that’s not being heard. |
Не сближайтесь с ним, чтобы потом бросить, потому, что расставание — это больная тема для него. | Don’t draw him in and then dump him because abandonment is a big area for him. |
Прости,я знаю,что это больная тема для тебя,Джагхед, насчет автокинотеатра. | Sorry, ’cause I know it’s kind of a sore spot with you, Jughead, about the drive-in. |
Лука – это больная тема. | Luca’s a sore subject. |
Другие результаты | |
И ключевая тема в ИИ — это понимание разума путём создания вычислительных систем, которые демонстрируют разумное поведение, как мы видим его в природе. | And a key theme in AI is being able to understand intelligence by creating our own computational systems that display intelligence the way we see it in nature. |
Теперь позвольте рассказать, почему мне близка эта тема. | Now, let me tell you why this issue is so important to me. |
Тема моего выступления — мировой миграционный кризис. | I’m going to speak to you about the global refugee crisis. |
Есть по крайней мере две причины, по которым эта тема нас не занимает или кажется незначительной. | There are at least two reasons why we’re not taking care of this, or at least not in the right way. |
Вот плодотворная тема для обсуждения о будущем: как перестроить общество современного мира, учитывая при этом роль технологий, и трактовать заново светлое будущее? | That seems to me to become the fertile conversation of the future: How do we rebuild communities in this modern age, with technology doing what it’s doing, and reimagine this bright future? |
Как видите, для меня это довольно болезненная тема, и я очень хочу понять, почему имеет место нежелание защитить и поддержать систему здравоохранения и безопасности для коренного населения? | So as you can see, this is a frustrating topic for me, and I really try to understand: Why the reluctance to protect and support indigenous health systems and security systems? |
Наше правительство больнó, потому что правительственные работники чувствовали себя беспомощными. | Our government was sick, because government employees felt helpless. |
И если позволить ей развиваться и расти, оно проникнет во всю систему, и прежде, чем вы узнаете, вся система уже больна. | And if left to thrive and grow, it seeps into the whole system, and before you know it, the whole body is sick. |
Но если система больна, то это не значит, что она умирает. | But just because a system is sick doesn’t mean it’s dying. |
Когда я пришла к такому выводу, я посмотрела за границы Ирака и заметила, что там была ещё одна упущенная тема: война в Сирии. | Just around that time where I was making that observation, I looked across the border of Iraq and noticed there was another story we were missing: the war in Syria. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. | But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn’t do this, then we were part of the problem. |
Один малоизвестный факт из американской истории: единственное, что было создано в Америке специально для цветных людей, — это институт работорговли, и некоторые готовы поспорить, что это тюрьмы, но это уже тема для другого выступления. | A little-known secret in American history is that the only American institution created specifically for people of color is the American slave trade — and some would argue the prison system, but that’s another topic for another TED Talk. |
Вы можете гадать, осознанно или нет, больна ли я диабетом, встречаюсь ли с кем-нибудь, ем ли углеводы после семи вечера. | You may have wondered, consciously or not, if I have diabetes, or a partner, or if I eat carbs after 7pm. |
Я думаю, что эта тема в его работе вездесуща. | I think this theme in his work is omnipresent. |
Рисование-это интересная тема тоже. | Drawing is an interesting subject, too. |
Это моя любимая тема. | It’s my favourite subject. |
Я не верю, что тема обсуждения имеет значение. | I don’t believe it matters what the topic is. |
Я не больна, не увечна и не беременна. | I am not sick or hurt or heavy with child. |
Тема любви является той, которая вдохновляла поэтов, писателей, тех, кому везло в любви, и тех, которые были переданы Амуром , Любовь определяется как мудрая, глупая, глубокая, горькая, смешная , Кажется, как будто каждый из нас имеет своё понимание любви, или по крайней мере, отношение к любви сильно варьируется от человека к человеку. | The subject of love is one that has inspired poets, writers, those lucky in love and those who have been passed over by Cupid…Love has been defined as wise, silly, profound, bitter, funny…It seems as if each and one of us has a different understanding of love, or at least the attitude to love varies greatly from person to person. |
Сегодня тема профессионального спорта как никогда актуальна. | Nowdays professional sport is really a burning issue. |
Тема, которая дается мне, — My biography. | The topic that is given to me is My biography. |
Когда мама больна или ее нет дома, я готовлю еду и мою посуду, покупаю продукты и составляю меню. | When my mother is ill or away from home, I do the cooking and the washing up, the buying of food and the planning of meals. |
Хакворт почувствовал, что тема девочек и Букваря закрыта. | Hackworth sensed that the matter of the girls and the Primers had been concluded. |
Суверенитет Свободной Луны не есть абстрактная тема, как это вам представляется. | The sovereignty of Free Luna is not the abstract matter you seem to feel it is. |
Не случайно тема двойника становится очень популярной в литературе декаданса. | It is no coincidence that the theme of the double becomes very popular with the Decadents. |
Она была больна, но симптомы у нее еще не проявлялись. | She had the disease but it hadn’t started to show yet. |
Горячки с ней не было, но была она сильно больна. | She did not develop brain fever but she was seriously ill. |
Она тогда была еще больна, лежала в постели и принимала лекарство. | At the time she was still ill, and was lying in bed and taking medicine. |
Папа сказал, что мама больна и должна на время уехать. | Daddy said that Mommy was sick and had to go away for a while. |
Эта тема имеет важное значение в связи с проблемой устаревания портового оборудования в результате происходящих технологических изменений и необходимостью учета экологических особенностей внутренних районов. | The subject is important in view of the obsolescence of port facilities due to technological changes and takes into consideration inland environmental features. |
Ну и что, что больна, в ней столько энергии. | She’s still sick so how can there be a wedding? |
Вы думаете, что я наврала, когда написала, что всё ещё больна? | You think I was lying when I wrote I’m still sick! |
Чтобы облегчить поиск фотографий, посылаемых по электронной почте, в графе «Тема» в шапке электронного сообщения просьба указывать ТОЛЬКО название страны и название учреждения или организации, подавшей заявку. | For easy tracking of photographs sent via e-mail, please put in the subject line ONLY the name of the country, entity or organization making the request. |
Мы делали это еще до того, как эта тема стала предметом международно-правовых документов. | It has been our practice even before it was put into international legal instruments. |
Она говорит, всё прошло очень скромно, потому что его мать больна, но она надеется, что вскоре познакомит его с нами. | She says they kept it very quiet because his mother’s ill but she hopes she can introduce us to him in due course. |
Но она совсем не опасна, она очень больна. | But she’s not dangerous, she is very ill. |
Одной из таких тем для изучения, межправительственных политических обсуждений и принятия практических мер является тема взаимосвязей между МСП и ТНК. | The Commission could chose among the various topics put forward. |
Тема: Положение в области использования детского труда на предприятиях по добыче соли в Гуахире. | Theme: Situation of child labourers in the salt industry in Guajira. |
На Совещании рассматривалась основная тема: «Биологическое разнообразие горных районов». | The main theme considered was mountain biodiversity. |
Обсуждаемая нами на этой сессии тема изменения климата яркое тому свидетельство. | Our theme of climate change at this session shows this very clearly. |
Все это подразумевает, что анализ определяющих факторов экономического успеха — тема не только для экономистов. | All of this implies that analyzing the determinants of economic success is a subject not just for economists. |
На каждый день намечалась предварительная тема. | There was a tentative theme set for each day. |
Я надеюсь это не очень личная тема. говорят что вы. | I hope this isn’t too sensitive a subject. word is you. |
Тема «Договоры сквозь призму времени» имеет очень большое значение. | The topic of treaties over time was very important. |
Главная тема таких совещаний включала в себя организацию, проблемы и ожидания, связанные с созданием пансионов и центров. | The organization, problems and expectations related to the houses and the centres was the main theme of the meetings. |
Основная тема конференций будет связана с обязательствами, принятыми Норвегией в рамках Конвенции. | The main theme would be Norway’s commitments under the Convention. |
Следует иметь в виду, что тема арбитража связана с темой заключения контрактов в электронной форме. | With regard to the topic of on-line arbitration, its connection with electronic contracting must be taken into account. |
Ее фоторепортаж на тему лучший бургер Чикаго реально ультрасовременная тема. | Her photo essay on Chicago’s best burger, really cutting-edge stuff. |
Тема международно-правовых последствий грубых нарушений прав человека, безусловно, заслуживает дальнейшего рассмотрения. | The topic of international legal consequences of gross violations of human rights is certainly worth further consideration. |
Тема: «Жизнь в городских районах, границы и преобразования». | Theme: Urban Life, Boundaries and Transformations. |
Она, возможно, смертельно больна. | She might have a terminal illness. |
Тема неформального женского образования также станет предметом еще одной программы, которая находится на начальной стадии осуществления и продлится до 2003 года. | Women’s non-formal education will also be in focus through another programme, which is currently starting and will last until 2003. |
Выбранная тема должна отвечать одному или нескольким из нижеуказанных критериев:. | The selected theme should meet either one or more of the following criteria:. |
Это не тема для болтовни на вечеринке. | It’s not exactly party chit-chat. |
Эта тема была публично разъяснена со всеми подробностями. | This issue has already been clarified publicly and in detail. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.