Содержание
Дарить подарки: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
глагол: give, grant, present, gift, donate, bestow, give away, handsel, hansel, remember
словосочетание: make a present of
- свободно дарить — bestow freely
- дарить на долгую память — give as keepsake
- дарить себе — treat myself
- дарить радость — give pleasure
- дарить женщинам — to give women
- дарить детям подарки — give gifts to children
- дарить радость людям — give pleasure to people
имя существительное: gift, present, presentation, bounty, donative, pledge
- памятный подарок — a memorable gift
- денежный подарок — cash gift
- подарок (the) gab — gift of (the) gab
- отклонять подарок — decline gift
- подарок по случаю помолвки — engagement gift
- подарок на юбилей — anniversary present
- подарок на день рождения — birthday present
- делать подарок на день рождения — give birthday present
- оригинальный подарок — original gift
- свадебный подарок — wedding gift
Предложения с «дарить подарки»
А я обожаю дарить подарки. | I love giving presents. |
Дарить подарки и цветы женщинам в этот день — хорошая традиция в нашей стране. | It is a good tradition in our country to give presents and flowers to women on this day. |
У них на Рождество принято наряжать ёлку, дарить подарки. | On this day they decorate a Christmas tree and give presents to each other. |
На Рождество принято дарить подарки. | Gift-giving is very common at Christmas. |
Я знаю, что дарить подарки. ..пример Духа Рождества, а не получать их. | I understand giving exemplifies the holiday spirit, Not receiving. |
Дарить подарки трудно. Хотя получать, наверное, еще труднее. | It’s hard to give people things-I guess it’s harder to be given things, though. |
мы не можем дарить подарки? | We’re not allowed to give gifts? |
Потом, я бы завязал бантик на нем, потому что время дарить подарки. | Then what I’ll do is, I’ll tie a bow on it because it’s birthday time. |
Сколько было, столько и было, это мне должны дарить подарки, а не тебе. | Be that as it may, I should get the presents, not you. |
Вместо этого сжигатели поощряются дарить подарки друг другу безоговорочно. | Instead, burners are encouraged to give gifts to one another unconditionally. |
Другие результаты | |
Тот, кто понимает, что наша жизнь со всеми её противоречиями — это дар и что любовь есть источник и смысл жизни, как сможет он подавить в себе желание нести добро людям? | When one realizes that life, even in the middle of so many contradictions, is a gift, that love is the source and the meaning of life, how can they withhold their urge to do good to another fellow being? |
После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта. | And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane. |
Когда я сажусь в самолёт, я использую свой дар, чтобы попросить стюардессу помочь мне с сумкой. | When I get onto the plane, I use my gift of gab to ask the lady to put my bag up, and they graciously do. |
Сюда привозят тела, переданные в дар науке, где мы изучаем их разложение в интересах будущего судебной экспертизы. | Bodies donated to science are brought here, and their decay is studied to benefit the future of forensics. |
Твоя дочь, ради которой ты так много уже вынесла, хочет знать, что ты принесла, какой дар, какому огню ты не дала стлеть. | Your daughter, for whom you have already carried so much, wants to know what you brought, what gift, what light did you keep from extinction? |
Сначала она решит, что ее подвел дар видения. | Sometimes she’d even imagine that her knack failed her. |
Это заключение справедливо для любого цивилизованного общества, Дар. | That statement is true in any civilized society, Dar. |
В 1892 г. Павел Третьяков передал в дар Москве всю свою коллекцию. | In 1892, Pavel Tretyakov donated his entire collection to Moscow. |
Прости грешника, Господи, который оскверняет твой дар. | Forgive a sinner, Jesus, that abused your gift. |
Мой дар планирования в месте с твоим умением импровизировать. | My meticulous planning, paired with your gift of improvisation. |
Как жаль, что дар не способен исцелить больной разум. | I wish the gift could cure maladies of the mind. |
У нее дар преподавать. | She has teaching abilities. |
Наш Дар мог бы принести нам славу, богатство и все наслаждения, доступные человеку. | Our Talents could earn us fame, riches and all the pleasures known to man. |
Быть способной узнавать и уничтожать опасных существ, имеющих влияние в обществе, очень ценный дар. | Being able to identify and destroy dangerous wesen influence in society is a very valuable gift. |
Ей не нужно было вызывать свой дар, достаточно было перестать его сдерживать. | It was not necessary for Kahlan to invoke her birthright, but merely to withdraw her restraint of it. |
Автор полагает, что влечения, симпатии и божественный дар сострадания являются высшими человеческими наслаждениями. | He suggests that the affections, the sympathies, and the divine gift of Pity are man’s highest enjoyments. |
На лице Антика застыло такое изумление, что Гэри потерял дар речи. | Such was the look of stunned surprise on Antic’s face that Hari felt unable to speak. |
Дар почувствовал гордость оттого, что его включили в этот круг, что он стал частью целого. | He felt honored to be included, though it had become part of the pattern. |
Он благодарил его за дар жизни, за здорового ребенка и за щедрый урожай. | He gave thanks for the gifts of life, for healthy children and bountiful harvests. |
Он воображал, что это будет великолепный дар, доказательство его воинской доблести. | He’d pictured it as a splendid offering, proof of his military prowess. |
Падающие камни затрагивают силы, говорящие лишь с колдуньями, с теми, кто имеет дар. | There was no pattern expressed through the act of the throw; it was the fall of the stones that was touched by powers he dared not consider, powers that spoke only to the sorceress through her gift. |
Но Аббатиса сказала мне, что Создатель дал мне превосходную возможность преподносить священный дар прощения. | But the Prelate said the Creator had given me a great opportunity to grant the sacred gift of forgiveness. |
Проверка в детстве обнаружила у нее огромный магический дар. | She was tested as a child and found to possess great magical talent. |
Испачкать руки кровью этого жалкого создания, получить дар от идиота! | To foul my hands with the blood of this pathetic creature, to receive the boon of an idiot. |
Мы благодарим Тебя за этот дар во имя Господа нашего Иисуса Христа. | We thank You for this bounty in the name of our Lord Jesus Christ. |
Энн рассказывала Зедду, что Уоррен только начал проявлять свой пророческий дар. | Ann had told Zedd that Warren was only beginning to exhibit his gift of prophecy. |
Вот розовое масло, несравненные ароматы Дамаска и Багдада, услада сердца, сладчайший дар Аллаха! | It is attar of roses, the incomparable essences of Damascus and Baghdad, which delight the heart and offer the gift of sweetness to God. |
Никогда не смогут увидеть тот дар, ту жизнь, которой они наделяют своих реципиентов. | Never get to see the gift of life they give their recipients. |
Вы стали таким опытным инженером, Дар, что легко заработаете себе на жизнь в любом месте. | You have become so skilled an engineer that you could earn a living anywhere in inhabited space, Dar. |
Веницелос с непоколебимой учтивостью ждал, пока к тому вернется дар речи. | Venizelos simply cocked his head and waited with undiminished courtesy while he got his vocal apparatus unjammed. |
Предлагаю тебе подумать над тем, что твой дар сильнее всего проявляется именно в этой области. | I think you should consider the fact that your gift manifests itself strongly in that area. |
Мой дар не граничит с примитивным применением твоей волшебной палочки. | My gifts go far beyond the rudimentary powers of your witch stick. |
На нем были желтые одежды больного дар-косисом, этой страшной, неизлечимой болезнью Гора. | To my astonishment, I saw it wore the yellow cerements of the sufferer of DarKosis, that virulent, incurable, wasting disease of Gor. |
Мне нанёс неожиданный визит Дар Адал с тремя кандидатами для моего правительства. | Dar Adal paid me a surprise visit with three candidates for my cabinet. |
Мать Дженнсен научила дочь рисовать Благодать и говорила, что дар дается Создателем. | Jennsen’s mother had taught her to draw a Grace and told her that the gift was given by the Creator. |
В конце концов мне удалось его закрыть, и я обрел дар речи. | At last I was able to get it up where it belonged so I could talk. |
Отчаянно нужно было сменить тему, но она словно потеряла дар речи. | She had to change the subject but she couldn’t seem to find her voice. |
Тинкер некоторое время хлопала на нее глазами, прежде чем к ней вернулся дар речи. | Tinker blinked at her for moment, before finding her voice. |
На какой-то момент Салех утратил дар речи. | For nearly a second Saleh completely lost his voice. |
Ты хочешь сказать, что твой дар не помог тебе услышать вообще ничего? | You mean that your gift didn’t help you overhear anything? |
Мой дар приходился весьма кстати, когда Жюльену Адвенту надо было разыскать свидетеля какого-нибудь пpoисшествия. | My gift for finding things came in very handy when Julien Advent needed to track down witnesses or people in hiding. |
Я выпустил свой дар на свободу, и дом завопил от боли, злобы и ужаса. | I lashed out with my gift, and the house screamed, in shock and rage, pain and horror. |
Я обрел дар речи и набрал в грудь воздуха. | I found my tongue, sought a casual air. |
Дар живого существа постоянно движется и изменяется, но даже камни издают тихое ровное пение. | The grounds of living things are always moving and changing, but even rocks have a sort of low, steady hum. |
А в знак уважения мы хотим преподнести тебе этот скромный дар. | In fact, we humbly present you with this token of appreciation. |
Ты сохраняла способность исцелять смертельные раны наложением рук, и он запретил тебе использовать твой дар? | You had the ability to heal grievous wounds by touch and he forbade you to use your gift? |
Нес ли в себе тот сперматозоид будущий дар воображения и писательского таланта? | Had any of the sperm had the potentiality for his imagination and writing talent? |
Наиболее подходящими местами для слушания дел о пиратстве являются города Дар-эс-Салам и Танга ввиду наличия в них портовых сооружений и тюрем строгого режима. | Dar es Salaam and Tanga would be the most appropriate locations for hearing piracy cases, given their port facilities and high security prisons. |
Он плюнул на всю семью, когда отдал свой дар тебе. | He spit on this family when he gave away our gift to you. |
Поскольку мы в это верим. то вы получаете сегодня от нас редкий дар. смерть мученика. | For believing what you do, we confer upon you a rare gift these days — a martyr’s death. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.