Перевод на английский день открытых дверей

День открытых дверей: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя существительное: day, daytime, sun

имя прилагательное: open, exposed, opened, uncovered, public, frank, discovered, free, outright, straight-out

  • открытый склад — ground storage
  • круглый открытый пирог с решеткой из теста поверх фруктовой или ягодной начинки — lattice flan
  • Открытый университет Израиля — open university of israel
  • открытый гласный — open vowel
  • открытый фонд — outdoor pool
  • открытый грунт — open ground
  • открытый прикус — abocclusion
  • открытый конец волновода — waveguide aperture
  • открытый суд — public trial
  • нормально открытый клапан — normally open valve

имя существительное: door, entry

  • парадная дверь — street door
  • запереть дверь и не впускать — lock out
  • дверь кабинки — stall door
  • дверь кладовой — pantry door
  • дверь сарая — barn door
  • дверь ужасов — horror door
  • дверь патио — patio door
  • тяжелая железная дверь — heavy steel door
  • обитая дверь — padded door
  • открывающаяся внутрь дверь — inward opening door

Предложения с «день открытых дверей»

Устроим день открытых дверей, сбор средств, набор членов. We’ll have an open day, fundraiser, recruitment drive.
Мы рады пригласить на день открытых дверей, информация осенью. We are pleased to invite to the open briefing of the autumn.
Я оделся в стиле в 80-х на сегодняшний день открытых дверей. I’m rockin ‘the old school for the open house today.
Ну, конечно, я все это запланировал, чтобы сорвать завтра Лили наш день открытых дверей. Well, of course, I planned this whole thing, so I could thwart Lily’s open house tomorrow.
Ну, поскольку я причастна к этому, день открытых дверей на корабле принёс очаровательный опыт и громкий успех. Well, as far as I’m concerned, opening the ship has been a fascinating experience and an unqualified success.
Зависит от того, как пройдет день открытых дверей. Depends on how the open house goes.
Как будто нет более интересных новостей, чем новость о банде психов, выступающих на сцене в День открытых дверей. It’s just that there’s nothing all that newsworthy about a bunch of loonies staging a stunt at an Open Day.
В моей школе сегодня День открытых дверей, если будете проходить мимо. Oh, there’s a prospective student program at my school today, if you want to come by.
Да, у Майи в летней школе день открытых дверей. Yeah, Maya’s got a summer school open house.
Если ты это слышишь, я хотел просто поинтересоваться, придешь ли ты в клуб на день открытых дверей. If you get this, just wondering if you’re coming down the club for this open day thing.
Леди Чалмерс собиралась посетить День открытых дверей, и я должна встретиться с Друзьями больницы Святого Джуда, чтобы договориться. Lady Chalmers is going to be guest of honour at the Open Day and I’ve got to meet with the Friends of St Jude’s to make the arrangements.
В ХААРП ежегодно проводится День открытых дверей, в течение которого любой гражданский может осмотреть все здание. HAARP hosts an open house annually, during which time any civilian can tour the entire facility.
С 1950 по 1951 год NBC транслировал бродвейский День открытых дверей, ночное варьете, организованное главным образом комиком Джерри Лестером. From 1950 to 1951 NBC aired Broadway Open House, a nightly variety show hosted primarily by comic Jerry Lester.
Этот инцидент стал известен как День открытых дверей в День Святого Валентина. This incident became known as the Valentine’s Day Open House.
Другие результаты
Когда на следующий день я узнала о самоубийстве, то подумала: Может, кишечник имеет к этому какое-то отношение? And when I learned of the suicide the next day, I thought: Could the gut have something to do with it?
Вместо того, чтобы проводить по 12, 15 часов в день перед экраном, я переживал эти маленькие приключения с нашей новой семьёй, попутно снимая видео, и это было неким симбиозом искусства и жизни. Instead of spending 12, 15 hours a day with my face plastered to a screen, I was having these little adventures with our new family and shooting video along the way, and it was kind of a symbiosis of art and life.
В тот день мне позвонила мама, сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией покончил жизнь самоубийством. That was the day I got a phone call from my mom telling me that my 22-year-old nephew, Paul, had ended his life, after years of battling depression and anxiety.
Ужасающие последствия войны по сей день преследуют кхмерский народ. The disastrous effects of war still haunt Khmer people today.
Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день? They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day?
И понять, почему именно так, — одна самых трудных задач на сегодняшний день. And working out why that is is one of the most difficult questions that we face today.
Данные показали, что даже если родители делали всё правильно — укладывали спать вовремя, читали каждый день, и всё остальное — это помогает лишь до определённого уровня. The data showed that even when their parents were doing everything right — putting them to bed on time and reading to them every day and everything else — that only got those children so far.
Шёл последний съёмочный день. It was our last day of filming.
Шёл второй день моего задержания. It was the second day of being in a cell.
Каждый день был психологической борьбой. Every day was like a psychological battle.
Потому что каждый раз, когда я их вижу, я говорю о гигантских тридакнах безостановочно изо дня в день. This is because every time I see them, I talk nonstop about giant clams all day, every day.
Я обнаружила это, когда я провела этот перформанс в День наследия в 2013-м. I discovered this when I made this performance in 2013 on Heritage Day.
В тот день у меня была встреча с наставниками, и они сказали мне, что статуя будет снесена в тот день. On that day, I happened to be having a meeting with my supervisors, and they told me that the statue was going to fall on that day.
В тот день я воплотила её существование своим телом, простояв на палящем солнце почти четыре часа. On that day, I embodied her existence using my body, while standing in the blazing sun for nearly four hours.
И такой подход к технологическому процессу применяется во всём мире для производства множества товаров, которыми мы пользуемся каждый день, будь то крем для лица или самолёт. Now, this approach to processing goes on all around the world to manufacture many of the products we use every day, from skin cream to airplanes.
Я была обеспокоена и раздражена весь день, в сущности из-за двух моментов. I was annoyed and irritated that entire day, really because of two things.
Другим моментом было время мероприятия, это было на следующий день после вступления в должность президента. The other piece was the timing of the event, the fact that it was the day after the presidential inauguration.
Как видим, лучший день для возврата в Берлин — а мы туда направляемся только с помощью ветра — будет через шесть дней. You can see, the best day to fly back to Berlin — so now, traveling using only wind — is in six days.
Он был так горд в тот день. He was so proud that day.
Это два человека, которых я расписывал впервые в моей жизни, и я провёл весь вчерашний день, расписывая их. These are the first two people I ever painted in my life, and I spent the past day painting on them.
Я использую алгоритм каждый день, когда готовлю еду для своей семьи. I use an algorithm every day to make a meal for my family.
И если вам интересно, действительно ли они хотят работать нам необходим всего час, чтоб заполнить наш фургон с утра, потому что почти каждый, кому мы предлагаем работу на день, соглашается. And if you wondered if they really mean it — it takes us about an hour to fill this van up in the morning, because almost everybody we ask takes a job for the day.
Он работает с бездомными каждый день. He works with the homeless every day.
На сегодняшний день мы дали жильё 650 бездомным, больным, которые, скорее всего, умерли бы на улицах нашего города. We have now housed 650 chronically homeless, medically vulnerable — frankly, most likely to die on the streets in our city.
Каждый день, каждый день посвятите всего минуту торжеству справедливости». Every day, every day, take just one extra minute and do some justice.
Это был день, когда его освободили из тюрьмы. This is the day he was released from prison.
Правительство отрицало своё участие в творившемся насилии, но я последовательно ездил по городам, а их жители описывали бойни, спровоцированные правительством за день или неделю до этого. The government denied that it was committing any violence, but I continually drove through towns where people described government massacres from a day or a week before.
Когда я присоединился к протестам на четвёртый или пятый день, причиной была не смелость, а вина. When I got out to those protests about the fourth or fifth day, it was not out of courage; it was out of guilt.
В день затмения мы и многие другие оказались около гостиницы Hyatt, на пляже, ожидая начала представления. Well, the day of the eclipse found us and many other people out behind the Hyatt Regency, on the beach, waiting for the show to begin.
То есть день оставался светлым. I mean, the day remained bright.
У них есть порядка тридцати этих штук, и ради того, чтобы этот день был учтён, они выкладывают фото стен или потолков. And they have, like, 30 of these things, and so they have to get through taking photos of just pictures or walls or ceilings just to get through their day.
Какой был бы для вас идеальный день здесь на TED, последний и полезный? What would be the perfect timeline that might include something later, would be time well spent for you here at TED in your last day here?
На 450 день, к сожалению, рак вернулся. Around day 450, unfortunately, the cancer comes back.
Но на 340 день мы видим повышение уровня опухолевой ДНК в крови, и на 400 и 450 день он ещё больше возрос. However, around day 340, we see the rise of cancer DNA in the blood, and eventually, it goes up higher for days 400 and 450.
Вот главное, если вы упустили: мы видим повышение уровня опухолевой ДНК в крови на 340 день. Here’s the key, if you’ve missed it: At day 340, we see the rise in the cancer DNA in the blood.
Все солнечные дни одинаковы, но каждый облачный день не похож на другой. Every sunny day is the same, but every cloudy day is cloudy in its own way.
Сейчас я демонстрирую среднестатистический 24-часовой будний день на трёх разных временных отрезках: 2007-й год — 10 лет назад — 2015-й год и последняя информация — на прошлой неделе. What I’m showing you here is the average 24-hour workday at three different points in history: 2007 — 10 years ago — 2015 and then data that I collected, actually, only last week.
Рабочий день длится 8,5–9 часов. We work eight-and-a-half to nine hours a day.
Мы совершаем определённые жизненно важные действия: едим, принимаем душ, заботимся о детях, — на это уходит около трёх часов в день. We engage in survival activities — these are things like eating and bathing and looking after kids — about three hours a day.
На каждое такое приложение люди тратят в среднем 9 минут в день. They spend an average of nine minutes a day on each of these.
И что самое интересное — знакомства, социальные сети, игры, развлечения, новости, интернет-сёрфинг — на каждое такое приложение люди тратят по 27 минут в день. What’s interesting about these — dating, social networking, gaming, entertainment, news, web browsing — people spend 27 minutes a day on each of these.
Четыре раза в неделю пространство превращается в зал для йоги, а на один день — в студию танцев. Four days a week, the space turns into a yoga studio, one day a week, into a dance club.
Лучшая стратегия — это сказать, что я делаю одно и то же каждый день, определённые события случаются каждый день, как, например, обед. I think a far better strategy is to say, I do certain things every day, there are certain occasions that happen every day, like eating dinner.
Людям настолько это нравится, что они начинают с этого свой день. They feel so good about it, they start doing it for the first hour of the day in the morning.
Семья бежала в Пакистан, где двое старших сыновей восьми и десяти лет плели ковры по 10 часов в день, чтобы обеспечить семью. The family escaped to Pakistan, and the two older boys, age eight and 10 at the time, wove rugs for 10 hours a day to provide for their family.
Тем не менее каждый день я вижу надежду, упорство, решительность, любовь к жизни и благодарность за возможность построить жизнь заново. But what I get to see every day is hope, resilience, determination, a love of life and appreciation for being able to rebuild their lives.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии