Перевод на английский детская поликлиника

Детская поликлиника: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: childish, infantile, childlike, childly, baby, children’s, infant, babyish, dolly, child’s

  • детский врач — pediatrician
  • детский городок — playground
  • детский лепет — baby talk
  • детский зоопарк — petting zoo
  • ходить в детский сад — go to kindergarten
  • детский труд — child labor
  • детский аксессуар — baby accessory
  • Детский парк — kiddie park
  • очередь в детский сад — all in kindergarten
  • посещать детский сад — attend kindergarten

Предложения с «детская поликлиника»

Другие результаты
Детская порнография — серьёзное преступление, но это не то же самое, что секстинг между подростками. Child pornography is a serious crime, but it’s just not the same thing as teen sexting.
У сенатора Гарри Врайта из Нью Джерси была детская эпилепсия. Senator Gary H. Wright of New Jersey had childhood epilepsy.
Спальни, ванные комнаты и детская на втором этаже. The bedrooms, bathrooms and nursery are upstairs.
На столе стояла наполовину пустая детская бутылочка с молочной смесью. There was a baby bottle half-full of formula sitting on the table.
детская шалость Беспорядок на кухне или вещи, отсутствующие в доме. a childish prank a mess in the kitchen or things missing in the house.
Что может означать, что детская травма субъекта как-то связана с похожим местом. And this indicates that his childhood trauma may have some direct link to these type of locations.
Детская погремушка, что ты трясла в маленьком, розовом кулачке? A baby rattle that you shook in your little, pink fist?
Но одному богу известно, какова была бы детская смертность при полном отсутствии медицинского обслуживания And God only knows what the infant mortality rate would look like in a place like this without proper medical support!
Потребители также пользуются ими в тех случаях, когда необходима отдельная детская удерживающая система. Consumers also use these when a stand alone child restraint system is needed.
Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом. Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort.
Детская смертность и заболеваемость у коренных народов даже в богатых странах часто существенно выше, чем в национальном обществе. Infant mortality and morbidity among indigenous people, even in rich countries, is often considerably higher than in the national societies.
Такие мужчины, детская забава приручить их. Such men, it’s a child’s play to tame them.
Для человека умного и целеустремленного обмануть их — детская забава. For a man of wit and purpose, gulling them is child’s play.
Что она сделала — это детская забава по сравнению с тем, что я задумал. What she did is child’s play compared to what I have in mind.
Я имею ввиду, что это детская забава, для такого как Вы. I mean, it’s child’s play for a man like you, I know.
Такой удар не детская шалость. Such a blow is hardly child’s play.
Твоя детская уже могла бы вызывать подозрения. The old one could be suspicious.
Этот сектор охватывает медицинские услуги, которые после катастрофы 1948 года предоставляет беженцам БАПОР, и включает 18 поликлиник. This sector comprises the medical services of UNRWA, offered to refugees following the catastrophe of 1948 and consisting of 18 health centres.
Высокие показатели разводов, злоупотребление наркотиками и детская преступность вызывают особое беспокойство. A high divorce rate, drug abuse, and juvenile delinquency were matters of serious concern.
Во время борьбы Бангладеш за независимость в 1971-1972 годах детская смертность возросла на 47 процентов. During Bangladesh’s struggle for independence in 1971-1972, childhood deaths increased 47 per cent.
Наблюдатель от Индонезии указал на то, что причинами контрабанды детьми нередко являются бедность, детская нужда и разрушение единства семьи. The observer for Indonesia indicated that children were often trafficked due to poverty, child destitution and family unit breakdown.
Детская проблематика должна стать приоритетной в повестке дня мирового сообщества. The international community must give priority to children’s issues.
Выставка «CJF — Детская мода» — это уникальный инструмент коммуникации профессионалов индустрии детской моды в международном масштабе. The CJF — Child and Junior Fashion Exhibition is a unique communication tool for professionals of the children’s fashion industry from all over the world.
Мебель бытовая/ Мебель офисная/ Мебель детская. Electric cables, wires and cords/ Electric devices and armature.
Возвращаясь к твоим отношениям с твоим отцом. это детская травма. Going back to your relationship with your dad. it’s childhood trauma.
Детская кроватка, детская комната, кладовка, заполненная памперсами. Всё самое необходимое. Crib, nursery, closet filled with diapers — everything they needed.
К Вашим услугам детская игровая площадка с 2 огромными батутами, столом для пинг-понга, велосипедами напрокат и большой террасой для загара с шезлонгами. There is a playground with 2 extra large trampolins, a ping pong table, a bike rental, and a large sun deck with deck chairs.
Медицинская миссия делает упор на первичном медико-санитарном обслуживании и руководит деятельностью 48 поликлиник и медицинских пунктов, находящихся в отдаленных районах страны. The Medical Mission focuses on primary health care and manages 48 polyclinics and medical posts distributed over the interior.
Детям до 2 лет детская кроватка предоставляется бесплатно. Если дети до 12 лет проживают в номере с 2 взрослыми, дополнительная кровать и завтрак предоставляются с 50 % скидкой. It can be paid by cash, bank transfer and AMEX, VISA VARD, MASTER CARD, EURO CARD, MAESTRO and DINNER CLUB credit cards for the accommodation.
Правительство обратило внимание, что в Эфиопии множество людей живут очень далеко от поликлиник, до поликлиники больше дня пути. The government noticed in Ethiopia that many of the people were so far away from a health clinic, they were over a day’s travel away from a health clinic.
Прокрутим время вперед, с 24% в 1960 г. детская смертность сократилась до 6,5% сегодня. Flash forward: 1960, 24 percent child mortality has dropped to 6.5 percent today.
Детская порнография запрещена в большинстве стран, но Саэб хочет, чтобы я придумывал о ней предложения. Child pornography is illegal in most countries, but Saeb wants me to make up sentences about it.
Детская смертность — в 2001 году одна из самых высоких в мире — снизилась на 25%. Child mortality — among the worst in the world in 2001 — has dropped by 25%.
Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается? Can you see, as the years pass by, child survival is increasing?
Это, конечно, была не детская выходка – убрать скульптуры фюрера, а после 1989 года изображения советских лидеров в странах Центральной и Восточной Европы. It was surely not just a childish mistake to remove sculptures of the Führer – or of Soviet leaders in Central and Eastern Europe after 1989.
Возможно, просто пожилая леди, которая заметила чью-то тень, или детская шутка. Probably just an old lady who saw a shadow or a kid playing a joke.
В меню Пуск проведите пальцем, чтобы открыть список приложений, и выберите элементы Параметры > Учетные записи > Детская, а затем нажмите кнопку Далее. On Start, swipe over to the App list, select Settings > Accounts > Kid’s Corner, and then select Next.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом. Brazil has also dramatically improved child health, with mortality rates of young children falling sharply, from 60 per thousand in 1990 to 36 per thousand in 2001.
В число незаконных материалов будет, конечно, входить и детская порнография, хотя в России она и без этого запрещена. Illegal content would, of course, include child pornography, even though images of children being abused are already illegal in Russia.
Если это детская учетная запись, убедитесь, что вы получили согласие родителей. If this is a child account, make sure that it has parental consent.
В Индии в 1960 г. детская смертность составляла 24%, многие не выживали. In India in 1960, there was a 24 percent child mortality rate, lots of people didn’t make it.
Но мне любопытно: когда следующей весной я опять начну читать курс «Детская литература», упадёт ли эта цифра ниже 80%? But I’m curious: will it fall under 80% next spring, when I teach “Children’s Literature” again?
В докладе ЮНИСЕФ за 2006 год было отмечено, что в штате Саравак в данный период времени содержание постоянных поликлиник обходится слишком дорого. A 2006 UNICEF report noted that, in Sarawak, it is currently too expensive to maintain permanent health clinics.
Если вы планируете часто менять настройки приложения Детская, просто закрепите его на начальном экране. If you think you’ll be changing Kid’s Corner often, just pin it to Start.
Детская стоматология Широкая улыбочка, чем я могу Вам помочь? Bryte Smile Children’s Dental, how may I direct your smile?
Она покраснела, когда Вронский ввел Голенищева, и эта детская краска, покрывшая ее открытое и красивое лицо, чрезвычайно понравилась ему. She blushed when Vronsky brought in Golenishtchev, and he was extremely charmed by this childish blush overspreading her candid and handsome face.
Это была детская — на полу валялись всевозможные игрушки. This was a child’s bedroom, for the floor was littered with toys.
Ты и правда считаешь, что эта. детская, едкая бравада тебе поможет? Do you really think that this, um, childish, plucky snark is going to help you?
Девическая наивность, детская прелесть проступали сквозь домино. The ingenuousness of a girl, the graces of a child were discernible under the domino.
В третьем этаже, искусно спланированном и оборудованном ванными и гардеробными комнатами, находились детская, помещения для прислуги и несколько комнат для гостей. On the third floor, neatly divided and accommodated with baths and dressing-rooms, were the nursery, the servants’ quarters, and several guest-chambers.
Партия утверждает, что детская смертность сегодня — всего сто шестьдесят на тысячу, а до революции была — триста. и так далее. The Party claimed that the infant mortality rate was now only 160 per thousand, whereas before the Revolution it had been 300-and so it went on.
Но не подумайте, что такая удивительная силища препятствует изящной гибкости движений; почти детская легкость проглядывает в этом титанизме мощи. Nor does this-its amazing strength, at all tend to cripple the graceful flexion of its motions; where infantileness of ease undulates through a Titanism of power.
Но, причинять людям боль настолько детская забава, например то, как Клаус внушил твоему скрипачу на крыше, и я совершила многое, но я конечно не мой брат. But hurting people is such a boyish thing to do, like how Klaus compelled your fiddler on the roof, and, while I am many things, I’m certainly not my brother.
Ведь это детская амбулатория. This is a baby clinic after all.
Ее детская жизнерадостность надрывала душу Бовари, а ему еще приходилось выносить нестерпимые утешения фармацевта. The child’s gaiety broke Bovary’s heart, and he had to bear besides the intolerable consolations of the chemist.
Если детские игры стали крестовым походом, если уютный и прихотливый палисадник окропила кровь мучеников — значит, детская превратилась во храм. If we have taken the child’s games, and given them the seriousness of a Crusade, if we have drenched your grotesque Dutch garden with the blood of martyrs, we have turned a nursery into a temple.
Это — детская игра, это — забава от 9 до 5. It’s child’s play, this nine-to-five lark.
Ленцу достался главный выигрыш — детская коляска с розовым одеялом и кружевной накидкой. We had captured the first prize-a pram with a pink cover and lace pillows.
У меня могли бы быть детская коляска и настоящая нянечка. I could get a pram and a real nanny.
Я бы очень хотел сказать вам, что Энни удалось избежать осмотра доктора-невестки Ширли, но это вам не детская сказочка. I’d like to tell you Annie avoided. Shirley’s doctor sister-in-law, but this ain’t no fairy tale.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии