Содержание
Детская мечта: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: childish, infantile, childlike, childly, baby, children’s, infant, babyish, dolly, child’s
- детский фартук — child apron
 - детский нагрудник — bib
 - детский массаж — baby massage
 - детский труд — child labor
 - детский кроссовок для скейтбординга — childrens skate shoe
 - детский альбом — baby book
 - детский стих — nursery rhyme
 - детский кроссовок для баскетбола — childrens basketball shoe
 - детский бассейн — childrens pool
 - высокий детский голос — high childish voice
 
имя существительное: dream, ambition, vision, desire
- несбыточная мечта — unrealizable dream
 - голубая мечта — blue dream
 - как мечта — like a dream
 - мечта всей жизни — lifelong ambition
 - заветная мечта — cherished dream
 - неосуществлённая мечта — unrealized dream
 - американская мечта — american dream
 - Аризонская мечта — arizona dream
 - великая мечта — big dream
 - мечта будущего — dream for the future
 
Предложения с «детская мечта»
| Безусловно одно — вопрос предсказания будущего детская мечта о чуде! | Surely, the matter of foretelling the future is a children’s dream of magic. | 
| Несколько членов семьи Юньхо работали в юридической индустрии, и его собственная детская мечта состояла в том, чтобы стать прокурором. | Several members of Yunho’s family worked in the legal industry, and Yunho’s own childhood dream was to be a prosecutor. | 
| Другие результаты | |
| Детская порнография — серьёзное преступление, но это не то же самое, что секстинг между подростками. | Child pornography is a serious crime, but it’s just not the same thing as teen sexting. | 
| У сенатора Гарри Врайта из Нью Джерси была детская эпилепсия. | Senator Gary H. Wright of New Jersey had childhood epilepsy. | 
| Спальни, ванные комнаты и детская на втором этаже. | The bedrooms, bathrooms and nursery are upstairs. | 
| На столе стояла наполовину пустая детская бутылочка с молочной смесью. | There was a baby bottle half-full of formula sitting on the table. | 
| детская шалость Беспорядок на кухне или вещи, отсутствующие в доме. | a childish prank a mess in the kitchen or things missing in the house. | 
| Что может означать, что детская травма субъекта как-то связана с похожим местом. | And this indicates that his childhood trauma may have some direct link to these type of locations. | 
| Детская погремушка, что ты трясла в маленьком, розовом кулачке? | A baby rattle that you shook in your little, pink fist? | 
| Но одному богу известно, какова была бы детская смертность при полном отсутствии медицинского обслуживания | And God only knows what the infant mortality rate would look like in a place like this without proper medical support! | 
| Потребители также пользуются ими в тех случаях, когда необходима отдельная детская удерживающая система. | Consumers also use these when a stand alone child restraint system is needed. | 
| Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом. | Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort. | 
| Это как будто прокат подростковых мечт. | It’s like a wet dream in Radio Rentals in his gaff. | 
| Детская смертность и заболеваемость у коренных народов даже в богатых странах часто существенно выше, чем в национальном обществе. | Infant mortality and morbidity among indigenous people, even in rich countries, is often considerably higher than in the national societies. | 
| Такие мужчины, детская забава приручить их. | Such men, it’s a child’s play to tame them. | 
| Для человека умного и целеустремленного обмануть их — детская забава. | For a man of wit and purpose, gulling them is child’s play. | 
| Что она сделала — это детская забава по сравнению с тем, что я задумал. | What she did is child’s play compared to what I have in mind. | 
| Я имею ввиду, что это детская забава, для такого как Вы. | I mean, it’s child’s play for a man like you, I know. | 
| Такой удар не детская шалость. | Such a blow is hardly child’s play. | 
| Твоя детская уже могла бы вызывать подозрения. | The old one could be suspicious. | 
| Высокие показатели разводов, злоупотребление наркотиками и детская преступность вызывают особое беспокойство. | A high divorce rate, drug abuse, and juvenile delinquency were matters of serious concern. | 
| Во время борьбы Бангладеш за независимость в 1971-1972 годах детская смертность возросла на 47 процентов. | During Bangladesh’s struggle for independence in 1971-1972, childhood deaths increased 47 per cent. | 
| Наблюдатель от Индонезии указал на то, что причинами контрабанды детьми нередко являются бедность, детская нужда и разрушение единства семьи. | The observer for Indonesia indicated that children were often trafficked due to poverty, child destitution and family unit breakdown. | 
| Осуществление ваших мечт становиться реальностью с могущественными яхтами, которые имеют стандартов безопасности вышего качество. | The realization of your dreams is near with yachts of extreme powerful performance, dynamic lines and high quality and safety standards. | 
| Детская проблематика должна стать приоритетной в повестке дня мирового сообщества. | The international community must give priority to children’s issues. | 
| Выставка «CJF — Детская мода» — это уникальный инструмент коммуникации профессионалов индустрии детской моды в международном масштабе. | The CJF — Child and Junior Fashion Exhibition is a unique communication tool for professionals of the children’s fashion industry from all over the world. | 
| Мебель бытовая/ Мебель офисная/ Мебель детская. | Electric cables, wires and cords/ Electric devices and armature. | 
| Возвращаясь к твоим отношениям с твоим отцом. это детская травма. | Going back to your relationship with your dad. it’s childhood trauma. | 
| Детская кроватка, детская комната, кладовка, заполненная памперсами. Всё самое необходимое. | Crib, nursery, closet filled with diapers — everything they needed. | 
| К Вашим услугам детская игровая площадка с 2 огромными батутами, столом для пинг-понга, велосипедами напрокат и большой террасой для загара с шезлонгами. | There is a playground with 2 extra large trampolins, a ping pong table, a bike rental, and a large sun deck with deck chairs. | 
| Детям до 2 лет детская кроватка предоставляется бесплатно. Если дети до 12 лет проживают в номере с 2 взрослыми, дополнительная кровать и завтрак предоставляются с 50 % скидкой. | It can be paid by cash, bank transfer and AMEX, VISA VARD, MASTER CARD, EURO CARD, MAESTRO and DINNER CLUB credit cards for the accommodation. | 
| Прокрутим время вперед, с 24% в 1960 г. детская смертность сократилась до 6,5% сегодня. | Flash forward: 1960, 24 percent child mortality has dropped to 6.5 percent today. | 
| Детская порнография запрещена в большинстве стран, но Саэб хочет, чтобы я придумывал о ней предложения. | Child pornography is illegal in most countries, but Saeb wants me to make up sentences about it. | 
| Детская смертность — в 2001 году одна из самых высоких в мире — снизилась на 25%. | Child mortality — among the worst in the world in 2001 — has dropped by 25%. | 
| Видите, как с течением лет детская выживаемость улучшается? | Can you see, as the years pass by, child survival is increasing? | 
| Это, конечно, была не детская выходка – убрать скульптуры фюрера, а после 1989 года изображения советских лидеров в странах Центральной и Восточной Европы. | It was surely not just a childish mistake to remove sculptures of the Führer – or of Soviet leaders in Central and Eastern Europe after 1989. | 
| Возможно, просто пожилая леди, которая заметила чью-то тень, или детская шутка. | Probably just an old lady who saw a shadow or a kid playing a joke. | 
| В меню Пуск проведите пальцем, чтобы открыть список приложений, и выберите элементы Параметры > Учетные записи > Детская, а затем нажмите кнопку Далее. | On Start, swipe over to the App list, select Settings > Accounts > Kid’s Corner, and then select Next. | 
| Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом. | Brazil has also dramatically improved child health, with mortality rates of young children falling sharply, from 60 per thousand in 1990 to 36 per thousand in 2001. | 
| В число незаконных материалов будет, конечно, входить и детская порнография, хотя в России она и без этого запрещена. | Illegal content would, of course, include child pornography, even though images of children being abused are already illegal in Russia. | 
| Если это детская учетная запись, убедитесь, что вы получили согласие родителей. | If this is a child account, make sure that it has parental consent. | 
| В Индии в 1960 г. детская смертность составляла 24%, многие не выживали. | In India in 1960, there was a 24 percent child mortality rate, lots of people didn’t make it. | 
| Но мне любопытно: когда следующей весной я опять начну читать курс «Детская литература», упадёт ли эта цифра ниже 80%? | But I’m curious: will it fall under 80% next spring, when I teach “Children’s Literature” again? | 
| Если вы планируете часто менять настройки приложения Детская, просто закрепите его на начальном экране. | If you think you’ll be changing Kid’s Corner often, just pin it to Start. | 
| Детская стоматология Широкая улыбочка, чем я могу Вам помочь? | Bryte Smile Children’s Dental, how may I direct your smile? | 
| Она покраснела, когда Вронский ввел Голенищева, и эта детская краска, покрывшая ее открытое и красивое лицо, чрезвычайно понравилась ему. | She blushed when Vronsky brought in Golenishtchev, and he was extremely charmed by this childish blush overspreading her candid and handsome face. | 
| Это была детская — на полу валялись всевозможные игрушки. | This was a child’s bedroom, for the floor was littered with toys. | 
| Ты и правда считаешь, что эта. детская, едкая бравада тебе поможет? | Do you really think that this, um, childish, plucky snark is going to help you? | 
| Девическая наивность, детская прелесть проступали сквозь домино. | The ingenuousness of a girl, the graces of a child were discernible under the domino. | 
| В третьем этаже, искусно спланированном и оборудованном ванными и гардеробными комнатами, находились детская, помещения для прислуги и несколько комнат для гостей. | On the third floor, neatly divided and accommodated with baths and dressing-rooms, were the nursery, the servants’ quarters, and several guest-chambers. | 
| Партия утверждает, что детская смертность сегодня — всего сто шестьдесят на тысячу, а до революции была — триста. и так далее. | The Party claimed that the infant mortality rate was now only 160 per thousand, whereas before the Revolution it had been 300-and so it went on. | 
| Но не подумайте, что такая удивительная силища препятствует изящной гибкости движений; почти детская легкость проглядывает в этом титанизме мощи. | Nor does this-its amazing strength, at all tend to cripple the graceful flexion of its motions; where infantileness of ease undulates through a Titanism of power. | 
| Но, причинять людям боль настолько детская забава, например то, как Клаус внушил твоему скрипачу на крыше, и я совершила многое, но я конечно не мой брат. | But hurting people is such a boyish thing to do, like how Klaus compelled your fiddler on the roof, and, while I am many things, I’m certainly not my brother. | 
| Ведь это детская амбулатория. | This is a baby clinic after all. | 
| Ее детская жизнерадостность надрывала душу Бовари, а ему еще приходилось выносить нестерпимые утешения фармацевта. | The child’s gaiety broke Bovary’s heart, and he had to bear besides the intolerable consolations of the chemist. | 
| Если детские игры стали крестовым походом, если уютный и прихотливый палисадник окропила кровь мучеников — значит, детская превратилась во храм. | If we have taken the child’s games, and given them the seriousness of a Crusade, if we have drenched your grotesque Dutch garden with the blood of martyrs, we have turned a nursery into a temple. | 
| Это — детская игра, это — забава от 9 до 5. | It’s child’s play, this nine-to-five lark. | 
| Ленцу достался главный выигрыш — детская коляска с розовым одеялом и кружевной накидкой. | We had captured the first prize-a pram with a pink cover and lace pillows. | 
| У меня могли бы быть детская коляска и настоящая нянечка. | I could get a pram and a real nanny. | 
| Я бы очень хотел сказать вам, что Энни удалось избежать осмотра доктора-невестки Ширли, но это вам не детская сказочка. | I’d like to tell you Annie avoided. Shirley’s doctor sister-in-law, but this ain’t no fairy tale. | 
- Теория 
- Грамматика
 - Лексика
 - Аудио уроки
 - Диалоги
 - Разговорники
 - Статьи
 
 - Онлайн 
- Тесты
 - Переводчик
 - Орфография
 - Радио
 - Игры
 - Телевидение
 
 - Специалистам 
- Английский для медиков
 - Английский для моряков
 - Английский для математиков
 - Английский для официантов
 - Английский для полиции
 - Английский для IT-специалистов
 
 -  
- Реклама на сайте
 - Обратная связь
 - О проекте
 Our partner
 - Словари 
- Испанский
 - Голландский
 - Итальянский
 - Португальский
 - Немецкий
 - Французский
 - Русский
 
 - Содержание 
- Перевод
 - Синонимы
 - Антонимы
 - Произношение
 - Определение
 - Примеры
 - Варианты
 
 
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

 Our partner