Перевод на английский доброе сердце
СЕРДЦЕ — ср. (cor, cordis?) грудное черево, принимающее в себя кровь из всего тела, очищающее ее чрез легкие и рассылающее обновленную кровь по всем частям, для питания, для обращения ее в плоть. Сердце, у человека, полая, сильная мышца, разгороженная… … Толковый словарь Даля
Сердце — Человек * Брак * Девушка * Детство * Душа * Жена * Женщина * Зрелость * Мать * Молодость * Муж * Мужчины * Он и Она * Отец * Поколение * Родители * Семья * … Сводная энциклопедия афоризмов
сердце — сущ., с., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? сердца, чему? сердцу, (вижу) что? сердце, чем? сердцем, о чём? о сердце; мн. что? сердца, (нет) чего? сердец, чему? сердцам, (вижу) что? сердца, чем? сердцами, о чём? о сердцах орган… … Толковый словарь Дмитриева
Сердце — Центр существа, как физический, так и духовный, божественное присутствие в центре. Сердце олицетворяет центральную мудрость, мудрость чувства в противовес рассудочной мудрости головы. Оба способа разумны, но сердце это еще и сострадание,… … Словарь символов
сердце — [рц], а, мн. сердца/, де/ц, с. 1) Центральный орган кровеносной системы, а также место на левой стороне груди, где этот орган находится. Здоровое сердце. Сердце спортсмена. Биение сердца. Я человек больной, у меня порок сердца (Куприн). 2) перен … Популярный словарь русского языка
сердце — алое (Городецкий); безустанное (Фет); беспокойное (Коринфский); бессонное (Ремизов); бестрепетное (Фет); бурное (Лермонтов, К.Р.); великодушное (Григорович); вещее (Алмазов); глубокое (П.Я.); глухое (Городецкий); гордое (Полонский); горячее… … Словарь эпитетов
сердце — [рц ], а, мн. дца, дец, дцам, ср. 1. Центральный орган кровеносной системы в виде мышечного мешка (у человека в левой стороне грудной полости). С. бьётся. Порок сердца. 2. перен. Этот орган как символ души, переживаний, чувств, настроений. Доброе … Толковый словарь Ожегова
сердце — а; мн. сердца, дец, дцам; ср. 1. Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости. Здоровое, больное с. у кого л. Молодое с. Учащённый ритм сердца. Ангина даёт осложнение на с. В с … Энциклопедический словарь
сердце — а; мн. сердца/, де/ц, дца/м; ср. см. тж. по сердцу, сердчишко, сердечко, сердечный 1) а) Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка, находящийся у человека в левой стороне грудной полости … Словарь многих выражений
Слабое сердце — Жанр: повесть Автор: Фёдор Достоевский Язык оригинала: русский Год написания: 1848 г. Публикация: 1848 г … Википедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия
Доброе сердце: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: good, kind, genial, kindly, good-hearted, nice, gracious, gentle, soft, decent
- Добрый самаритянин — good Samaritan
- добрый приятель — boon companion
- добрый голос — good voice
- добрый доктор — good doctor
- добрый злой — kind angry
- добрый ко всем — good to all
- добрый лёд — good ice
- добрый мальчик — kind boy
- добрый приём — good reception
- добрый театр — good theater
имя существительное: heart, ticker, core, soul, bosom
- алое сердце — red heart
- прямо в сердце — right in the heart
- Сердце тьмы — Heart of Darkness
- операция на сердце — cardiac surgery
- хрустальное сердце — crystal heart
- входит в сердце — It enters the heart
- золотое сердце (корабль) — heart of gold (the ship)
- лёгкое сердце — lung heart
- музыкальное сердце театра — Musical Theater heart
- пурпурное сердце — purple heart
Предложения с «доброе сердце»
Он уставился на лиф ее платья, будто желал разглядеть за низким декольте доброе сердце. | He stared at her bodice, as if to see her kind heart beating there, behind her exposed cleavage. |
Кто любит цветы, у того доброе сердце. | Picking flowers indicates a gentle soul. |
Он выглядит раздражительным, но у него доброе сердце. | He looks bad-tempered, but he is kind at heart. |
Ну, мистер Хладнокровный — доброе сердце в нашей заёмной конторе. | Well, Mr. Cool Hand here is the soft heart in our loan department. |
О, мадам ни с кем не сравнится! И вы можете себя поздравить с отличным приобретением: доброе сердце, милые манеры, тонкая щиколотка, кожа. ну, право, роза! | Oh! madame has not her match, and you may boast of having done a very good stroke of business: a good heart, genteel manners, a fine instep — and a skin, a complexion! |
Но под этой броской оболочкой, как бы говорящей – прочь с дороги Бьется доброе сердце большой полно-приводной машины. | But behind the shouty, get out of my way exterior beats the heart of a big four-wheel-drive softie. |
Он засыпал свою спутницу вопросами об Эмилии. Его доброе сердце печалилось при мысли, что миссис Осборн пришлось расстаться с сыном. | He asked a thousand more questions from his companion about Amelia: his kind heart grieved to think that she should have had to part with her son. |
Равик, ты говоришь со своим отцом, у которого очень доброе сердце. | Ravic, you are talking to your father. Connoisseur of the human heart. |
Дражайшая мисс Бригс, сообщите эту весть моему дорогому, моему возлюбленному другу и благодетельнице, — ваше доброе сердце подскажет вам, как это сделать. | Dearest Miss Briggs, break the news as your delicate sympathy will know how to do it-to my dear, my beloved friend and benefactress. |
Дитя моё, Вы — хороший ребёнок, и у Вас доброе сердце. | My child you are good and kind hearted. |
У тебя может быть доброе сердце, если ты один, но когда вы вместе, — у тебя не больше жалости, чем у дикого голодного волка. | Yo’ may be kind hearts, each separate; but once banded together, yo’ve no more pity for a man than a wild hunger-maddened wolf.’ |
Это потому, что у вас доброе сердце, мистер Джозеф. Все семейство Седли отличается этим. | Because you have a kind heart, Mr. Joseph; all the Sedleys have, I think. |
Не забыл он и меня, потому что у него было доброе сердце, хоть он и бывал временами суров. | He did not forget me; for he had a kind heart, though he was rather severe sometimes. |
Вы не поверите, какое иногда бывает доброе сердце у моего старика! | You don’t know what a kind heart my father has sometimes. |
Это малая цена за тёплую постель, доброе сердце и кабельное телевидение. | Well, it’s a cheap price to pay for a warm bed, a kind heart, and cable TV. |
Санта всегда найдёт твоё хорошее и доброе сердце. | Santa will always find your good and kind heart. |
Не правда ли, папа, он хороший, у него доброе сердце! | ‘He is so nice-looking, papa; isn’t he? He is kind-hearted! |
— Я это хорошо знаю, как и то, какое у вас доброе сердце! | I know that very well and how kind-hearted you are! |
Знаешь, иногда твое доброе сердце и благодушие просто невыносимы. | You know, sometimes your kind heart and good nature is just unbearable. |
Доброе сердце, большая, глупая улыбка, перед ним вся его жизнь. | Warm heart, big, goofy smile, his whole life ahead of him. |
У мясника с самым острым ножом — самое доброе сердце. | The butcher with the sharpest knife has the warmest heart. |
Эту высокую длинноногую девушку нельзя было назвать красивой, но она, безусловно, была обаятельной — живой нрав и доброе сердце делали свое дело. | She was a tall, long-legged girl, not beautiful but with a charm that was made up of vitality and a warm-hearted personality. |
Аттикус, это очень хорошо, что у тебя доброе сердце и ты человек покладистый, но должен же ты подумать о дочери. | Atticus, it’s all right to be soft-hearted, you’re an easy man, but you have a daughter to think of. |
Похоже, у вашего брата было доброе сердце. | Sounds like your brother had a big heart. |
Берегите своё доброе сердце, мисс Эллисон, пусть оно бьётся дальше. | You mind that big heart, Ms. Ellison. It’ll beat longer. |
У тебя доброе сердце и мне это в тебе нравится. | Look, you have a big heart, and I like that about you. |
У парня самое доброе сердце, когда я либо встречала. | The guy has the biggest heart of anyone I have ever met. |
Моя дочь выросла. сильной и умной, у нее доброе сердце, она так прекрасна. а я чуть не сломила ее из-за того, что не могла открыть свое сердце. | I have a daughter who is. strong and bright, kindhearted, so beautiful. and I’ve nearly broken her with my inability to open my heart. |
У миссис Герхардт было доброе сердце. | Mrs. Gerhardt had not had a bad heart. |
Живое доказательство того, что скверный характер указывает на доброе сердце. | Living proof that bad temper means good heart. |
Я знал, что сердце у тебя осталось прежнее, хотя рассудок твой помрачен; у тебя всегда было доброе сердце. | I know thy heart is still the same, even though thy mind hath suffered hurt, for thou wert ever of a gentle spirit. |
Благослови бог тебя и твое доброе сердце. | Oh, bless you and your tender heart. |
О, она романтичная, Благослови ее доброе доброе сердце | Oh, she is a romantic, bless her tender heart. |
У вас доброе сердце. но вскоре они вырастут. хотя даже за детей люди станут бороться. | You are too tender-hearted, then. ..because boys become men. ..and even boys can be a cause that men will kill for. |
Это очень великодушно с вашей стороны, Гек, и я понимаю, в вас говорит ваше доброе сердце, но не вздумайте ничего такого затевать. | Heck, it’s mighty kind of you and I know you’re doing it from that good heart of yours, but don’t start anything like that. |
Что за человек! — сказала она. — Какое у него доброе сердце! | What a fine man he is! she said. He has a good heart. |
В предыдущей главе я сказал читателю, что мистер Олверти получил в наследство крупное состояние, что он имел доброе сердце и что у него не было детей. | I have told my reader, in the preceding chapter, that Mr Allworthy inherited a large fortune; that he had a good heart, and no family. |
Милая, милая Леночка! Я знаю ваше доброе сердце и направляю его прямо к вам, по-родственному. | ‘Lena darling, I know how good-hearted you are and I am sending him to you because you’re one of the family. |
А он сказал, что мое доброе сердце вредит мне. | He said that my good heart would do me harm. |
Из хорошей семьи. Доброе сердце. | She’s from a good family, a heart of gold. |
Я не хочу, чтобы ты всегда была привязана ко мне, только потому, что у тебя доброе сердце. | I don’t want you tied down forever just because you’ve got a kind heart. |
Я заметил, как вы пялились на ее доброе сердце. | I’ve noticed you staring at her good heart. |
У Теодора доброе сердце; он хотел услужить любовнице, взяв на себя продажу или залого краденых вещей; но в нантерском деле он повинен не более, чем вы. | Theodore is very good stuff; he thought he was doing his mistress a good turn by undertaking to sell or pawn stolen goods; but he is no more guilty of the Nanterre job than you are. |
Он научился не связываться с суровыми полицейскими и находить общий язык с темп из них, кто помягче; научился ценить женщин за доброе сердце. | He learned to avoid or get along with hostile police and to evaluate a woman for her warmth of heart. |
Нам ведь всегда говорят, что надо иметь доброе сердце, а потом запрещают следовать его велениям, когда это касается мужчины! | We are taught good-nature, and yet we are forbid to follow its dictates, when a man is in question. |
Узнаю ваше доброе сердце, друг мой, — все так же мягко продолжал Рафаэль, — вы хотите найти мне оправдание. | I understand your kind intentions, my friend, Raphael answered gently. You would make excuses for me. |
В тот момент как я положила на вас глаз я знала, что у вас доброе сердце. | The minute I laid eyes on you, I knew you had a kind heart. |
И ценить твое доброе сердце, так же как я. | And prize your heart of gold the way I do |
Она хороший ребенок, немного упряма возможно,но.. у нее доброе сердце. | She’s a really good kid, a little headstrong maybe, but. she’s really got a heart of gold. |
Тебе повезло, что у чёрного парня доброе сердце. | You’re lucky a black man has a loving heart. |
Бросьте обольщать себя пустыми надеждами, которым не верит даже ваше доброе сердце. | Cease, then, to allow yourself to be duped by vain hopes, that even your own excellent heart refuses to believe in. |
У Доббина было на редкость доброе сердце. | Dobbin was very soft-hearted. |
У него было доброе сердце. | He had a good heart. |
Оказывается у него доброе сердце и чувствительная душа. | It showed he had a heart and nice feelings about things. |
У него было доброе сердце, и он делал все, что мог, для своих сверстников. | His heart was of a good man and he did all he could for his peers. |
Он кажется холодным, но у него доброе сердце. | He appears cold, but has a warm-hearted personality. |
Это был хороший день для наших собратьев, когда она отдала свое доброе сердце делу защиты животных. | It was a good day for our fellow creatures when she gave her good heart to the cause of animal welfare. |
У Салли доброе сердце и сильное моральное чувство; как и ее старший брат, она чрезвычайно чувствительна к несправедливости жизни. | Sally has a good heart and a strong moral sense; like her older brother she is extremely sensitive to the unfairness of life. |
будь бодр и прими к себе доброе сердце, ибо после этого дня ты никогда не будешь ни голоден, ни жаждать. | be of good cheer, and take a good heart unto thee, for after this day shalt thou never be either hungry or thirsty. |
Другие результаты | |
Он ведь так благороден, так отзывчив, так добр. | He’s so noble, so sensitive, so good. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.