Содержание
Дышать свежим воздухом: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
глагол: breathe, respire, draw breath
- тяжело дышать — breathe heavily
- часто и тяжело дышать — pant
- дышать свободно — breathe freely
- легко дышать — breathe easily
- дышать веной — breathe a vein
- не дышать словом — not to breathe a word
- дышать на ладан — be near death
- дышать воздухом — breathe the air
- дышать глубже — breathe deeply
- дышать в спину — breathe down the neck
имя прилагательное: fresh, sweet, cool, recent, new, crisp, breezy, green, brisk, hot
словосочетание: piping hot, straight off the ice
- яркий и свежий — bright and breezy
- свежий выпуск — latest issue
- свежий инжир — fresh fig
- свежий лист — fresh leaf
- свежий след — hot scent
- вдохнуть свежий воздух — breathe fresh air
- свежий ночной воздух — the night air
- свежий тунец — fresh tuna
- свежий пар — live steam
- свежий навоз — fresh manure
имя существительное: air, atmosphere
- подниматься в воздух — rise into the air
- предполагать воздух — assume airs
- поступающий в зону горения воздух — combustion air
- кондиционированный воздух — artificial atmosphere
- холодный ночной воздух — cool night air
- стрелять в воздух — shoot in the air
- воздух для аварийной работы — emergency air
- отработанный воздух — exhaust air
- охлаждающий воздух — cooling air
- турбулентный воздух — turbulent air
Предложения с «дышать свежим воздухом»
Обожаю жизнь за городом. Дышать свежим воздухом, просыпаться под пение птиц. | I mean, I love the country life- the fresh air, waking up to the sound of the birds singing. |
А она сгорала со стыда, ей хотелось побить его; чтобы успокоиться, она выбежала в коридор, распахнула окно и стала дышать свежим воздухом. | But she was angered with shame; she felt a wild desire to strike him; she went to open the window in the passage and breathed in the fresh air to calm herself. |
Он возможно оставил окно открытым, чтобы дышать свежим воздухом. | He probably left this open so he could get a breath of fresh air. |
Нянчился с вами, давал вам дышать свежим воздухом, жить за высоким забором, ездить в лимузинах. | Let y’all breathe rarified air and live behind giant gates and drive in limos. |
В 1724 году он написал эссе о здоровье и долгой жизни, в котором советует заниматься спортом, дышать свежим воздухом и избегать роскошной пищи. | In 1724, he wrote An Essay of Health and Long Life, in which he advises exercise and fresh air and avoiding luxury foods. |
Другие результаты | |
Это объём, который за год не выпустят в воздух 10 миллионов переставших ездить машин. | That is the equivalent of 10 million cars off the streets for a whole year. |
Воздух наполнился эйфорией, когда его сняли с пьедестала, в то время как она оставалась неподвижной, явно присутствующей полчаса после демонтажа статуи. | Euphoria filled the air as he became absent from his base, while she remained still, very present, half an hour after his removal. |
Каждый раз мы прощупываем воздух по разному. | More and more of us are experiencing the air in a different way. |
Впервые в истории мы смогли поднять человека в воздух только при помощи энергии солнца, без сжигания какого-либо ископаемого топлива. | For the first time in history, we lifted a person into the air using only the sun, without burning any fossil fuels. |
И я подвела группу к этому объекту, который содержал воздух-образец. | And so, I walked the group over to this object that emits vapor from those air samples. |
Раньше мы показали воздух из будущего. | Foxes? |
Процессы, превращающие тела в пепел, очень энергоёмки, и они загрязняют воздух и способствуют изменению климата. | It uses an energy-intensive process to turn bodies into ash, polluting the air and contributing to climate change. |
Представьте, если бы фасады из зелени были так же распространены, как из стекла, насколько чище стал бы воздух в китайских городах. | And imagine if green facades were as ubiquitous as glass ones how much cleaner the air in Chinese cities would become. |
Где пламя, что прожигало дыры В невольничьих кораблях, Чтобы дать нам воздух? | Where is the fire that burned holes through slave ships to make us breathe? |
Активированный уголь работает с помощью очень маленьких микропор, которые фильтруют воду и даже воздух от загрязнений. | And activated carbon works by using very small micropores to filter out contaminants from water or even air. |
Я стояла на перекрёстке, вдыхая спёртый влажный воздух Канзаса, в окружении пары десятков родственников, сжимая в маленьких кулачках знак, который пока не могла прочесть: Геи достойны смерти. | I’d stand on a street corner in the heavy Kansas humidity, surrounded by a few dozen relatives, with my tiny fists clutching a sign that I couldn’t read yet: Gays are worthy of death. |
Если бы я попросила вас представить себе воздух, как бы вы его представили? | If I asked you to picture the air, what do you imagine? |
Воздух жизненно важен и священен для нас. | Our air is immediate, vital and intimate. |
Все организмы на Земле изменяют воздух посредством газообмена, и мы все делаем это прямо сейчас. | All life on Earth changes the air through gas exchange, and we’re all doing it right now. |
Воздух, который вы только что выдохнули, теперь обогащён углекислым газом в сто раз. | That air that you just exhaled, you enriched a hundred times in carbon dioxide. |
Для меня воздух — это множество. | For me, air is plural. |
Благодаря практике в области искусства я создаю сам воздух, а не только его рецепт, стараюсь сделать его ощутимым для тактильного восприятия. | Through my visual arts practice, I try to make air, not so much picture it, but to make it visceral and tactile and haptic. |
Она называется Виды воздуха: Дневник растения, в ней я воссоздала воздух из различных эпох эволюции Земли и приглашаю зрителей подышать воздухом вместе со мной. | It’s called Different Kinds of Air: A Plant’s Diary, where I was recreating the air from different eras in Earth’s evolution, and inviting the audience to come in and breathe them with me. |
Это просто поразительно, насколько воздух может отличаться. | And it’s really surprising, so drastically different. |
Мне особенно нравятся периоды времени, являющиеся примерами того, как жизнь изменяет состав воздуха и как сам воздух влияет на развитие жизни, как во время каменноугольного периода. | I was particularly interested in moments of time that are examples of life changing the air, but also the air that can influence how life will evolve, like Carboniferous air. |
Этот насыщенный воздух поддерживал огромных насекомых: огромных пауков и стрекоз с размахом крыльев около 65 сантиметров. | And this rich air supports massive insects — huge spiders and dragonflies with a wingspan of about 65 centimeters. |
Этот воздух очень чистый и свежий. | To breathe, this air is really clean and really fresh. |
Ещё есть воздух Великого вымирания — около 252 миллионов лет назад, как раз перед появлением динозавров. | Or there’s the air of the Great Dying — that’s about 252,5 million years ago, just before the dinosaurs evolve. |
Тот воздух точно не годился для поддержания человеческой жизни, но им можно немного подышать. | So this air would definitely not support human life, but it’s OK to just have a breath. |
Этот воздух успокаивает и согревает, и его вкус немного похож на газировку. | It’s really calming, it’s quite warm and it has a flavor a little bit like soda water. |
Здóрово обсуждать воздух прошлого и вполне естественно начать думать про воздух будущего. | So with all this thinking about air of the past, it’s quite natural to start thinking about the air of the future. |
Вместо того, чтобы и дальше строить теории про воздух и создавать воздух будущего моего видения, я открыла для себя воздух, синтезированный человеком. | And instead of being speculative with air and just making up what I think might be the future air, I discovered this human-synthesized air. |
Этот воздух не может появиться сам по себе в природе, его производят люди в лабораториях для применения в различных индустриях. | That means that it doesn’t occur anywhere in nature, but it’s made by humans in a laboratory for application in different industrial settings. |
Почему это воздух будущего? | Why is it future air? |
Воздух будущего обладает материальными качествами. | And this future air has some very sensual qualities. |
Он примерно в восемь раз тяжелее, чем воздух, которым мы привыкли дышать. | It’s about eight times heavier than the air we’re used to breathing. |
Это воздух, который напоминает жидкость. | It’s an air that operates quite a lot like a liquid. |
Этот воздух также отягощён моральными аспектами. | Now, this air comes with an ethical dimension as well. |
Этот воздух сделан людьми, и он является самым мощным парниковым газом, который когда-либо тестировался. | Humans made this air, but it’s also the most potent greenhouse gas that has ever been tested. |
Возможно, пришло время задуматься об изменении климата на том же уровене значимости, на котором находится воздух для нас. | But perhaps it’s time we start thinking about climate change on the same visceral level that we experience the air. |
Как и воздух, изменение климата существует в масштабе молекулы, дыхания и планеты. | Like air, climate change is simultaneously at the scale of the molecule, the breath and the planet. |
Если я что-то и поняла, изучая воздух, так это то, что, изменяясь, он остаётся самим собой. | And if there’s anything I’ve learned from looking at air, it’s that even though it’s changing, it persists. |
Хотя воздух и невидим, люди всё же оставляют в нём яркий след. | Because even though it’s invisible, humans are leaving a very vibrant trace in the air. |
Вы увидите, что горячий воздух может заставлять газ двигаться вверх. | You can see that hot air can propel gasses upward. |
Иногда я просто сидела многие дни и часы, дыша вместе с родителями, чистое бытие. | Sometimes I had to sit for days, hours and hours, just breathing with the parents, just being. |
В течение 30 лет мы отправим в воздух 850 гигатонн углерода, что, вероятно, сделает неизбежным глобальное увеличение средней температуры поверхности на 2–4 °C, окисление океана и повышение уровня моря. | At the end of 30 years, we will have put 850 gigatons of carbon into the air, and that probably goes a long way towards locking in a 2-4 degree C increase in global mean surface temperatures, locking in ocean acidification and locking in sea level rise. |
Но сегодня, как и в 1980 году, убийца номер один в Китае — загрязнённый воздух в помещениях, потому что у людей нет доступа к чистому топливу для готовки и обогрева. | But in 1980, and even today, the number one killer in China is indoor air pollution, because people do not have access to clean cooking and heating fuels. |
Когда мы подбрасываем что-то в воздух, оно падает вниз. | When we throw something up in the air, it falls down. |
Впечатление от встречи с группой дерзких толстушек в цветастых шапочках для плавания, беспечно вскидывающих ноги в воздух, нельзя недооценивать. | The impact of seeing a bunch of defiant fat women in flowery swimming caps and bathers throwing their legs in the air without a care should not be underestimated. |
Аша подбросила в воздух свой топорик и ловко поймала его. | She tossed it in the air and caught it deftly. |
Манмут переключился на внешний воздух и сделал несколько глубоких вздохов. | Mahnmut went on external air and took several deep breaths. |
Сладкий металлический запах крови делал застоявшийся воздух еще теплее. | The sweet metallic scent of blood warmed the stale air. |
Свежий воздух будет поступать к вам через ту деревянную решетку. | Your fresh air will come through that wooden grate. |
Он всплыл в воздух и тут же тяжело рухнул. | He floated into the air, then came down hard. |
Алекс сделал глубокий вдох, потом медленно выпустил воздух. | Vessey took a deep breath and slowly blew out. |
Холодный воздух поражает лёгкие, что приводит к приступу. | Cold air hits the lungs, sets off an attack. |
Он глубоко и резко вдохнул и медленно выпустил воздух. | He drew breath sharply, let it out slow. |
А мы герметизируем комнату и выкачиваем из нее воздух. | Here we seal the room and pump out the air. |
Под их сенью воздух был пронизан зловещим капаньем и скрипом. | The air in their shadow dripped and creaked ominously. |
Влажный воздух будет приглушать звуки, не передавать их дальше. | The humid air would muffle sound, not transmit it. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.