Содержание
Ехать на метро: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
глагол: go, travel, ride, drive, fare
- ехать на красный свет — red light
- ехать поездом — go by train
- ехать в телеге — cart
- ехать на гастроли — go on tour
- ехать быстро — drive fast
- ехать в автобусе — ride a bus
- ехать на паре — drive pair
- ехать в отпуск — go away on holiday
- ехать за море — go overseas
- ехать водою — travel by water
предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon
- делить щит на четверти — quarter
- на момент — for the moment
- на деревьях — on the trees
- на первый случай — in the first case
- на рельсы поставить — to put on the rails
- не взирая на — without regard to
- соглашение об общем заказе на закупку — blanket purchase order agreement
- валютный курс на конец квартала — quarter-end currency rate
- десантный катер на водных лыжах — hydro ski landing craft
- пойти на крайность — take extreme measures
имя существительное: metro, subway, underground, tube, sub
- парижское метро — paris metro
- лондонское метро — twopenny tube
- вселенная метро 2033 — the universe Metro 2033
- вход в метро — entrance to the subway
- е (вагон метро) — e (underground train)
- как пройти к метро — how to get to the subway
- близкая станция метро — nearest metro station
- касса метро — subway ticket office
- ст. метро — metro station
- схема метро — subway map
Предложения с «ехать на метро»
Другие результаты | |
Порой приходится ехать несколько километров от одного адреса к другому. | The truck sometimes needs to drive miles between one address and the next one. |
Похожим на главную площадь в Саламанке современным местом является квартал Ла-Дефанс в Париже, открытое всем ветрам место между стеклянными стенами, по которому спешат офисные работники от метро к своим рабочим местам, стараясь не задерживаться там без необходимости. | So one contemporary equivalent of the Plaza Mayor in Salamanca is the Place de la Défense in Paris, a windswept, glass-walled open space that office workers hurry through on the way from the metro to their cubicles but otherwise spend as little time in as possible. |
Однажды утром мама постучалась ко мне и сказала: «Радж, собирай вещи — мы должны ехать». | My mom came knocking one morning and said, Raj, pack your things — we have to go. |
Каждый день мы принимали решения, которые влияли на точность наших данных, например, в какие регионы страны нужно ехать, с кем общаться, какие вопросы задавать. | Every single day, we were making decisions that affected the accuracy of our numbers — decisions like which parts of the country we should go to, who we should speak to, which questions we should ask. |
Здесь маленькие машины могут проходить через тоннель, а большие грузовики, возможно, везущие опасные материалы, вынуждены ехать по обходной дороге. | Here, smaller cars can go through the tunnel while larger trucks, carrying potentially hazardous material, are forced to take the detour route. |
Я вспоминаю ночь, когда читала новости о серии скоординированных взрывов в метро Мадрида. | I remember the night that I read about the series of coordinated bombings in the subway system in Madrid. |
Когда я каждое утро ездила на работу на двух автобусах и ещё на метро, я ходила в библиотеку по выходным, чтобы запастись книгами. | I know when I had a job that required two bus rides and a subway ride every morning, I used to go to the library on weekends to get stuff to read. |
Месяц назад нам нужно было съездить с детьми в продуктовый магазин, и они дико возмущались, потому что не хотели ехать на машине. | About a month ago, I had to take my kids with me to the grocery store and they were complaining about it, because they didn’t want to get in the car. |
Когда мне было 5 лет, мне нужно было ехать час на автобусе далеко от дома, чтобы получить лучшее образование. | At five years old, I had to take an hour-long bus ride to a faraway place to get a better education. |
Если вы посмотрите на наши города, да, у нас есть подземное метро, туннели и мосты, и даже вертолеты летают в небе. | But if you look at our cities, yes, we have some underground subway systems and some tunnels and bridges, and also some helicopters in the sky. |
Езжу на метро и замечаю, что никто не разговаривает. | I ride the tube and notice how nobody speaks. |
Копы на станции метро в Гарлеме нашли его труп. | Cops found him dead in a subway station in Harlem. |
Мы прогоняем снимки из метро через программу распознавания лиц. | We ran stills from the subway through facial recognition software. |
Почему не может летать на самолётах и ездить в метро. | Why he can’t ride the plane or the subway. |
А вы помните, как видели ее у платформы метро? | Do you remember seeing her around the subway platform? |
Лучше ехать на машине, чем стоять в очереди за билетами | Better to drive than queue for train tickets |
У нас есть победитель в конкурсе на запах метро. | We have a winner in the subway smell contest. |
Я возьму машину, буду ехать рядом с ним. | I’ll take a car, ride next to him. |
Затем у меня есть завтрак и ехать в школу. | Then I have breakfast and go to school. |
Так что я наскоро проглатываю обед, затем переодеваюсь, а потом прыгаю в метро. | So, I’ll grab a really quick lunch, then I’ll change, then I’ll hop on the metro. |
Около двух минут у меня уходит на то, чтобы добраться от моей станции метро до станции, где расположена моя работа. | It takes me about two minutes to get from my metro stop to the metro stop, where my work is located. |
Ты собираешься ехать обратно в Лонг-Бич ночью? | You’re gonna drive back to Long Beach tonight? |
Шут понимает, что не может ехать с королем? | The Fool understands he cannot go with his king? |
Он поедет домой на том же самом поезде метро. | He’d be taking the metro home as usual. |
Он нашел что-то в отчете по счету Метро. | He discovered some inside scoop on the Metro account. |
Что- то шевельнулось в тени под МЕТРО ГОЛОГРАФИКА. | Something was moving in the shadows behind METRO HOLOGRAFIX. |
Если не хотите идти, можете ехать на телегах. | If you won’t walk, ride on the carts. |
Итак вы можете ехать на четвёртой передаче в обратном направлении. | So you can get in fourth gear in reverse. |
У нас есть хорошая квартира в центре Санкт-Петербурга в непосредственной близости от магазинов и станций метро. | We have a nice flat in the centre of Saint-Petersburg within easy reach of shops and metro stations. |
Я мечтал о далеких южных странах, в которые всегда хотел съездить, но мне пришлось ехать на побережье Азовского моря с родственниками. | I was dreaming about far South countries I always wanted to visit but I had to go to the Azove seaside with my relatives. |
Хотя море, солнце и песок везде одни и те же, люди стараются каждый год ехать в другое место, потому что фауна, флора и воздух различны. | Though sea, sun and sand are the same, people try to go to a different place every year, because fauna, and flora, and the air are different. |
Что касается меня, я предпочитаю ехать в дереню на праздники. | As for me, I prefer going to the country on holidays. |
Единственная проблема заключалась в выборе транспорта, но в конце концов я решила ехать на поезде до Мюнхена, так как это было дешевле, чем лететь на самолете. | The only problem was which way of travelling to take, but finally I decided to travel by train to Munich as it was twice as cheap as by plane. |
Я думаю, что кинотеатры не так популярны сегодня, как в начале века, потому что теперь каждая семья имеет телевизор и даже видеомагнитофон, и люди не хотят никуда ехать, если они могут сидеть в удобных креслах и посмотреть, что они хотят. | I think that cinema is not so popular today as at the beginning of the century, because now each family has a TV set or even a video recorder, and people do not want to go anywhere if they can sit in comfortable armchairs and watch what they want. |
Внесение небольших изменений, таких как использование лестницы вместо лифта, ходьба или езда на велосипеде вместо того, чтобы ехать на автобусе может помочь людям жить более активной, здоровой и приятной жизнью. | Making small changes like using the stairs instead of the lift or walking or cycling instead of taking the bus can help people live a more active, healthier and enjoyable life. |
Можете ли вы представить, что мне нужно завести домой много продуктов питания и, возможно, ехать в переполненном автобусе, чтобы добраться до дома? | Can you imagine that I need to carry a lot of foodstuff and maybe take a crowded bus to reach home? |
Ведя автомобиль, мы можем ехать, куда мы хотим. | Driving the automobile, we can go wherever we want to go. |
До школы нужно ехать четыре остановки на автобусе, поэтому чтобы не опоздать, я выхожу из дома без десяти восемь. | I have to get to my school four stops by bus and not to be late I leave home at 7:50. |
В настоящее время люди могут выбирать, как им ехать в путешествие: на поезде, корабле, самолете, машине или даже на мотоцикле. | Nowadays people can choose how to travel: by train, by ship, by plane, by car or even by motorbike. |
Люди должны ехать в другие страны для участия в различных переговорах, для подписания некоторых очень важных документов, для участия в различных выставках, чтобы показать товары собственной фирмы или компании. | People have to go to other countries for taking part in different negotiations, for signing some very important documents, for participating in different exhibitions, in order to exhibit the goods of own firm or company. |
Но я должен был ехать на Азовское море с моими родителями. | But I had to go to the Azov Sea seaside with my parents. |
Это — также большой транспортный центр с большой сетью железных дорог, дорог, воздушных линий и двух линий Метро. | It is also a big traffic center with a large network of railways, roads, air lines and two Metro lines. |
Минское Метро является самым новым и очень красивым. | The Minsk Metro is the newest and very beautiful. |
Это — также большой транспортный центр с большой сетью железных дорог, дорог, авиалиний и двух линий Метро. | It is also a big traffic centre with a large network of railways, roads, airlines and two Metro lines. |
Когда я работаю допоздна они разрешают мне оставаться в отеле что бы не ехать домой. | When I work late nights, they let me stay at the hotel so I don’t have to drive home. |
Прибыл я поздно вечером, а рано утром должен был ехать в Москву. | I arrived very late in the evening, and I was due to leave again for Moscow early in the morning. |
Безжизненная неоновая вывеска МЕТРО ГОЛОГРАФИКА, пыльные заглавные буквы из стеклянных трубок. | Lifeless neon spelled out METRO HOLOGRAFIX in dusty capitals of glass tubing. |
Неизвестный мужчина, которого первоначально считали жертвой насильственных действий в метро. | The unidentified man was originally believed to be the victim of a violent assault on the subway. |
Он отправился в метро и последний километр до дома шел под ливнем. | He took the tube and walked the last half-mile to his home in a downpour. |
Я не позволю этой упрямой девчонке ехать в этот Содом. | I’m not going to allow that headstrong, meddlesome child loose in Babylon. |
Новые туннели для продолжения московского метро проходят прямо под банком. | Construction tunnels for the Moscow subway extension run directly under the bank. |
Будет очень жаль ехать так долго в пустом купе. | It would be a shame to travel so long in an empty coupe. |
местный кинотеатр, пропахший дезинфекцией, общественные сады, музеи, кафе, вокзалы, метро, крытые рынки. | the local cinema which stinks of disinfectant, the public gardens, the museums, the cares, the stations, the metro, the covered markets. |
Робертсу было совестно ехать зайцем, и он на каждой станции выходил помогать кондукторам грузить багаж. | Rogers’s conscience hurt him to travel without paying his fare, and so at each station he got off to help the conductors load the baggage. |
Подозреваемые спустились в систему дождевых стоков примерно в четверти мили к северу от центра метро. | Suspects have entered what appears to be a storm drain approximately a quarter-mile north of Metro Center. |
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро. | Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground. |
Он ехал от станции метро возле своего магазина фокусов До конечной остановки в Бронксе. | He was traveling from a subway stop near his magic shop to the last stop out in the Bronx. |
Я вам говорила ехать во Францию и договариваться о ее браке. | I told you to go to France and negotiate her marriage. |
Я подрался с какой-то шпаной в метро. | I got in a fight with some punks on a subway. |
Хаос в метро усилился из-за очередного отключения электроэнергии в час пик. | More chaos on the tube as another power cut hits London during the rush hour. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.