Перевод на английский голодный как волк
голодный как волк — прил., кол во синонимов: 1 • голодный (32) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Голоден, как волк, голоден, будто век не едал. — Как голодный француз, как голодный волк. Голоден, как волк, голоден, будто век не едал. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
волк — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? волка, чему? волку, (вижу) что? волк, чем? волком, о чём? о волке; мн. что? волки, (нет) чего? волков, чему? волкам, (вижу) что? волков, чем? волками, о чём? о волках; сущ., ж. волчица 1 … Толковый словарь Дмитриева
голодный — Алчущий. Быть голодным, чувствовать голод, голодать, сидеть на пище св. Антония. Жить впроголодь. Есть вполсыта. .. Прот. сытый Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. голодный… … Словарь синонимов
ВОЛК — Крупное хищное животное с густой серой шерстью. Волк самый опасный хищный зверь русского леса*. Волки живут на всей территории России. Встреча с волком опасна для жизни человека, но охота на волка всегда была и остается одним из главных ее видов … Лингвострановедческий словарь
ГОЛОДНЫЙ — ГОЛОДНЫЙ, голодная, голодное; голоден, голодна, голодно. 1. Чувствующий голод, потребность в еде, несытый. Голодный зверь страшен. «И кому же в ум придет на желудок петь голодный!» Крылов. Голоден, как собака или как волк (очень голоден). ||… … Толковый словарь Ушакова
голодный — прил., употр. часто Морфология: голоден, голодна, голодно, голодны и голодны; голоднее; нар. голодно 1. Голодным является тот, кто хочет есть. Он вернулся с работы усталый и голодный. | Я очень голоден: не успел пообедать. 2. Голоден как волк… … Толковый словарь Дмитриева
Как голодный француз, как голодный волк. — см. Голоден, как волк, голоден, будто век не едал … В.И. Даль. Пословицы русского народа
голодный — ая, ое; ден, дна, дно. 1. Испытывающий голод (1 2 зн.). Очень голоден: не успел пообедать. Г ая кошка, собака. Г. как волк (=очень голодный). На голодный желудок (разг.; ничего не съев, натощак). * Сытый голодного не разумеет (Погов.). // только… … Энциклопедический словарь
голодный — ая, ое; ден, дна/, дно см. тж. голодно 1) а) испытывающий голод 1), 2) Очень голоден: не успел пообедать. Г ая кошка, собака. Голо/дный как волк (= очень голодный) … Словарь многих выражений
ВОЛК (млекопитающее) — ВОЛК (Canis lupus), самый крупный представитель семейства волчьих (см. ВОЛЧЬИ). Длина тела 100 140, хвоста 30 50 см, высота до 90 см, масса от 30 до 75 кг. Голова удлиненная, с вытянутой мордой. Зубы острые, хищные с большими клыками. Уши стоячие … Энциклопедический словарь
Перевод на английский голодный как волк
голодный как волк — прил., кол во синонимов: 1 • голодный (32) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Голоден, как волк, голоден, будто век не едал. — Как голодный француз, как голодный волк. Голоден, как волк, голоден, будто век не едал. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
волк — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? волка, чему? волку, (вижу) что? волк, чем? волком, о чём? о волке; мн. что? волки, (нет) чего? волков, чему? волкам, (вижу) что? волков, чем? волками, о чём? о волках; сущ., ж. волчица 1 … Толковый словарь Дмитриева
голодный — Алчущий. Быть голодным, чувствовать голод, голодать, сидеть на пище св. Антония. Жить впроголодь. Есть вполсыта. .. Прот. сытый Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. голодный… … Словарь синонимов
ВОЛК — Крупное хищное животное с густой серой шерстью. Волк самый опасный хищный зверь русского леса*. Волки живут на всей территории России. Встреча с волком опасна для жизни человека, но охота на волка всегда была и остается одним из главных ее видов … Лингвострановедческий словарь
ГОЛОДНЫЙ — ГОЛОДНЫЙ, голодная, голодное; голоден, голодна, голодно. 1. Чувствующий голод, потребность в еде, несытый. Голодный зверь страшен. «И кому же в ум придет на желудок петь голодный!» Крылов. Голоден, как собака или как волк (очень голоден). ||… … Толковый словарь Ушакова
голодный — прил., употр. часто Морфология: голоден, голодна, голодно, голодны и голодны; голоднее; нар. голодно 1. Голодным является тот, кто хочет есть. Он вернулся с работы усталый и голодный. | Я очень голоден: не успел пообедать. 2. Голоден как волк… … Толковый словарь Дмитриева
Как голодный француз, как голодный волк. — см. Голоден, как волк, голоден, будто век не едал … В.И. Даль. Пословицы русского народа
голодный — ая, ое; ден, дна, дно. 1. Испытывающий голод (1 2 зн.). Очень голоден: не успел пообедать. Г ая кошка, собака. Г. как волк (=очень голодный). На голодный желудок (разг.; ничего не съев, натощак). * Сытый голодного не разумеет (Погов.). // только… … Энциклопедический словарь
голодный — ая, ое; ден, дна/, дно см. тж. голодно 1) а) испытывающий голод 1), 2) Очень голоден: не успел пообедать. Г ая кошка, собака. Голо/дный как волк (= очень голодный) … Словарь многих выражений
ВОЛК (млекопитающее) — ВОЛК (Canis lupus), самый крупный представитель семейства волчьих (см. ВОЛЧЬИ). Длина тела 100 140, хвоста 30 50 см, высота до 90 см, масса от 30 до 75 кг. Голова удлиненная, с вытянутой мордой. Зубы острые, хищные с большими клыками. Уши стоячие … Энциклопедический словарь
Голодный как волк: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: hungry, empty, hollow, famished, esurient, peckish, starveling, hard-set
- на голодный желудок — on empty stomach
- очень голодный — very hungry
- голодный обморок — faint due to starvation
- голодный взгляд — hungry look
- голодный поход безработных — hungry march of the unemployed
- ужасно голодный — terribly hungry
- голодный волк — hungry wolf
- голодный желудок — an empty stomach
- голодный крокодил — hungry crocodile
- голодный год — lean year
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
словосочетание: as sure as
- как раньше — like before
- как вам сказать? — how shall I put it?
- бежать как от огня — avoid like the plague
- вольный как ветер — free as the wind
- Как забавно! — How funny!
- пить, как сапожник — drink like a fish
- как её зовут — what is her name
- как со своими собственными — as own
- любить, как собака палку — hate
- совсем как — just as
имя существительное: wolf
- сумчатый волк — marsupial wolf
- волк вниз — wolf down
- волк волка не съест — wolf will not eat wolf
- пчелиный волк — bee wolf
- страшный серый волк — big bad wolf
- Волк каждый год линяет, да все сер бывает. — Wolf shed each year, so everything is gray.
- гудзонский волк — Hudson Bay wolf
- ньюфаундлендский волк — Newfoundland wolf
- американский волк — coyote
- работа не волк, в лес не убежит — the work will still be there
Предложения с «голодный как волк»
Другие результаты | |
Волк пошел по улице в сторону анклава Имбирного Вина. | Wolf headed down the street toward Ginger Wine’s enclave. |
Огромный волк крутанулся на месте и исчез в тени леса. | The huge wolf wheeled and disappeared into the forest shadows. |
Волк пытался понять, чего она надеялась добиться такими действиями. | He wondered what she hoped to gain with this tactic. |
Лиса, волк, медведь, заяц, тигр, слон — дикие животные. | A fox, a wolf, a bear, a hare, a tiger, an elephant are wild animals. |
Разве ты не голодна? | Aren’t you hungry? |
Леопард и волк все еще были заняты друг другом. | The leopard and wolf were still circling each other. |
В траве рыщут равнинная пума, страшный волк, полосатая охотничья собака и гигантская ласка. | The plains puma and the dire wolf and the striped hunting dog and the giant weasel prowl through the grasses. |
Он был голоден как волк и чувствовал себя как нельзя лучше. | He was still ravenously hungry, and feeling very well. |
Доминик голодна, а она не ест углеводы и молочные продукты. | Dominique is starving, and she doesn’t eat carbs or dairy. |
На рабочем столе шута из кусочков дерева начал по частям возникать игрушечный волк. | A wolf puppet began to emerge in sections from chunks of wood on the Fool’s worktable. |
Разве ты не знаешь, что одинокий волк никогда не выживет без стаи? | Don’t you know the lone wolf never survives without a pack? |
Волк взвыл от боли и опять повернулся к ней. | The wolf let out a howl of distress and circled back toward her. |
Гигантский человеко-волк заговорил, и странно было слышать искаженную человеческую речь из шевелящейся волчьей пасти. | The giant man-wolf spoke, its furry jaws thick and strange around human words. |
Волк мог бы преследовать свою добычу, заставить ее хромать при помощи повреждения лодыжки. | I don’t know. A wolf could chase down its prey, hobbling it by tearing at the ankles. |
Во главе стаи бежал крупный серый волк, один из ее вожаков. | Running at the forefront of the pack was a large grey wolf-one of its several leaders. |
Волк все еще переваривал проглоченное вчера мясо и хотел только спать. | The wolf was still digesting all the meat he had consumed the day before and only wanted to sleep. |
Волк сложился пополам, но сила прыжка вынесла его вперед вместе с копьем. | The wolf folded in midair, but the impact of its leap carried it forward, taking the spear with it as it fell. |
Бэк не произвел ни малейшего шума, но волк почуял его и перестал выть. | He had made no noise, yet it ceased from its howling and tried to sense his presence. |
Волк загнал кролика, а она сбила одну ярко раскрашенную птицу. | The wolf ran down a rabbit, and she brought down one brightly colored fowl. |
Но тут открылась дверь соседней комнаты, и господин Волк шагнул в гостиную. | Then the door to the next chamber opened, and Mister Wolf stepped into the room. |
Ночной Волк немного подождал, потом на благоразумном расстоянии последовал за стаей. | Nighteyes hesitated, then followed the pack at a discreet distance. |
Волк знал, что мнение его Первой Руки о дерне отражало позицию большинства эльфов. | Wolf knew his First Hand reflected what most elves would think of the sod. |
Дорожное покрытие под его ногами разошлось, и Волк ощутил себя в воздухе. | The pavement under his feet lifted, and he was airborne. |
Позади Думитру на ступенях каменной лестницы стоял огромный волк с горящими глазами. | Behind Dumitru on the stone staircase, the great flame-eyed wolf. |
Охотнику понравился фальшивый след, который оставил Ночной Волк, и он гнал собак по нему. | The huntsmen had liked the false trail Nighteyes had left and were all but forcing the hounds along it. |
Жили-были три поросенка, и построили они домик из прутьев, а потом пришел волк. | There were three little pigs and they made a house out of twigs and the wolf came. |
Спрыгнул волк с кровати и попытался поймать её и проглотить целиком! | He jumped out of bed and tried to catch and swallow her whole. |
Ночной Волк тоже лакал, потом бросился на холодную траву у ручья. | Nighteyes lapped beside me, then flung himself to the cool grass by the stream. |
Мерри как раз выходила из воды с дочерью на руках, когда внезапно появился Черный Волк. | Merry had just emerged from the water with her daughter when Black Wolf suddenly appeared. |
Волк опустил морду, оскалил зубы, будто собирался чуть куснуть. | It lowered its muzzle that last inch, lips drawn back like it was going to take a nibble. |
Еще секунда, и они коснулись бы друг друга мордами, но тут волк отпрянул. | For a second the two noses almost rubbed together, then the wolf stepped back. |
Волк всегда старается казаться страшнее, чем он есть на самом деле. | But I’m not scared of wolves like you. |
Волк вспоминал пустое выражение ее лица, когда она прошлым днем разговаривала по мобильному телефону. | Wolf remembered the blank look on her face as she talked on her cell phone on that last day. |
Я голодна, и я хочу есть! | I want to eat a pumpkin pie! — Sir? |
Только тут наоборот, работа не волк. | Except this is the opposite, time is waiting for every man. |
Но по какому праву может волк судить льва? | By what right does the wolf judge the lion? |
У меня низкий уровень самоуважения, и я голодна. | I have low self-esteem and I’m hungry. |
Однажды в канун нового года, когда волк грелся у огня. | One new year’s eve, as the wolf was warming up by the fire. |
Может, это из-за большой потери крови, но я ужасно голодна. | Maybe it’s the massive blood loss talking, but I’m starving. |
Волк! Кощей Бессмертный, Змей Горыныч, Баба Яга. | See Kashchey immortal Dragon, Baba Yaga. |
Там распространен обычный серый волк с роскошной шерстью и огромным хвостом. | There the usual grey wolf with magnificent wool and a huge tail is distributed. |
«Человек человеку — волк, — говорит таксист своему пассажиру в фильме Сергея Лозницы «Кроткая», в то время как автомобиль приближается к монолитному тюремному блоку. | “Man is a wolf to his fellow man,” a taxi driver tells his passenger in Sergei Loznitsa’s A Gentle Creature, as their vehicle wends its way towards a monolithic prison block. |
Когда Крамер говорит про Россию, то, говоря словами Солженицына, это все равно, что слушать, как волк пытается играть на виолончели. | To listen to Kramer on Russia, to borrow from Solzhenitsyn, is as painful as listening to a wolf trying to play the cello. |
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению). | First, he scolds the lamb because he is muddying his drinking water (even though the wolf was upstream). |
Он волк в овечьей шкуре. | He is a wolf in sheep’s clothing. |
Да, действительно, упадники в прошлом слишком часто поднимали ложную тревогу, подобно тому мальчику крича: Волк, волк! | It is true that the declinists may have been crying wolf for too many times in the past. |
Я все же не думаю, что среди них были волк или пума, которые превратили парня в кусок мяса. | I don’t think it was a wolf or possibly a cougar that had a beef with the guy. |
Кольцо настроения, которое Мэри нашла в упаковке каши, было серым что, в соответствии с таблицей означало, что она была либо задумчива, либо подсознательно честолюбива или голодна. | Mary’s mood ring, which she’d found in a cereal box, was grey which, according to the chart, meant she was either pensive, unconsciously ambitious or hungry. |
Я бы хотел настучать на Энди, но, к несчастью, я веду себя, как мальчик, воющий как волк с Дэвидом Уоллесом. | I’d like to rat out Andy, but unfortunately I have a bit of a boy who cried wolf dynamic with David Wallace. |
Доводы волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк. | The wolf’s justifications for his evil action were a luxury that he allowed himself. |
Волк в овечьей шкуре. | You are a wolf in sheep’s clothing. |
Тогда волк будет жить вместе с ягненком и барс будет лежать вместе с козленком. | The wolf shall live with the lamb. The leopard shall lie down with the kid. |
Карл пополз, фыркая, громыхая и ворча, вниз в деревню, вдоль главной улицы, словно поджарый волк, растерявшийся от конского топота и звона бубенцов. | Spitting, cracking and snarling, Karl crept down to the village and along the main street, a crouching wolf amid the trample of horses and tinkle of sleighbells. |
Когда она проснулась, всё было хорошо, она была очень голодна. | When she woke up, everything was well, she was very hungry. |
Собаки в ужасе прибавляют шагу, но в санях сзади летит волк. | The Dogs, in terror, added to their speed; but on the sleigh behind them there is a deed of vengeance done. |
Кто знает, вдруг тот волк был бешеный. | For all we know, that wolf could’ve had rabies. |
Волк. обнажил зубы и воет на луну. | It was a wolf. teeth bared. howling at a moon. |
Клыки слегка сдавили его руку, потом давление стало сильнее — волк из последних сил старался вонзить зубы в добычу, которую так долго подстерегал. | The fangs pressed softly; the pressure increased; the wolf was exerting its last strength in an effort to sink teeth in the food for which it had waited so long. |
Затем идут: тасманийский сумчатый волк, вомбат, собака динго, и самое большое сумчатое, из обитающих ныне в Австралии — большой рыжий кенгуру. | Then we have the Tasmanian Devil, a wombat, a dingo, then the largest marsupial in Austria today, the red kangaroo. |
Но еще яснее она слышала зов огня и человека, зов, на который из всех зверей откликается только волк — волк и дикая собака, ибо они братья. | But she heard also that other and louder call, the call of the fire and of man-the call which has been given alone of all animals to the wolf to answer, to the wolf and the wild-dog, who are brothers. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.