Перевод на английский горячая штучка

Горячая штучка: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: hot, red-hot, fervent, ardent, fiery, fervid, torrid, warm, heated, spirited

словосочетание: full of beans

  • горячий шоколад — hot chocolate
  • горячий для — hot for
  • горячий кончик — hot tip
  • горячий и холодный — blowing hot and cold
  • красный горячий — red hot
  • горячий пирог — hot cake
  • горячий электрон — hot electron
  • горячий отклик — keen response
  • горячий пепел — hot ash
  • обжигающе горячий — scalding hot

имя существительное: trick, contraption

Предложения с «горячая штучка»

Хотя. Мисс Дженсон, горячая штучка. Except, no — Miss Jenson, very hot.
Верно подмечено, капитан Холт, или мне лучше сказать капитан Горячая Штучка? Good point, Captain Holt, or should I say Captain Raymond sex vibes?
Я думаю, вон та горячая штучка умирает от желания ко мне. Mmm, I think that hottie might be dying to get her hands on me.
Та Истребительница. она горячая штучка. That slayer, she’s a pistol.
Парни не такие милые, но девушка — горячая штучка. Boys are not so cute But she’s such a hottie
Это та горячая штучка, с которой ты был в этом лягушачьем ресторане? That that hot little number you was with at that frog restaurant?
Только у дюжины скупщиков может быть такая горячая штучка. There are only a dozen fences that can handle something this hot.
Как бы то ни было, почему бы тебе не сказать мне название этой оптимистичной и очаровательной песни с хорошими танцами потому что, горячая штучка, ты будешь исполнять ее в хоровом кружке. Anyway, why don’t you let me know the name of this upbeat, glamorous song with the nice dance beat, because, hot stuff, you are doing it in Glee Club.
Он думает, что ты очень, просто супер-горячая штучка для копа, и он с удовольствием бы с тобой развлёкся. He thinks you’re really, very, super-smoking hot for a cop, and he would love to take you for a ride.
Хотя, нет, мисс Дженсон — горячая штучка. Except, no- Miss Jenson, very hot.
Должен сказать, ты самая горячая штучка, если не считать огонь. I got to tell you, you’re about the hottest thing I’ve seen since fire.
Ты сейчас самая горячая штучка в этом городе, парень. You’re the hottest thing in town, boy.
Они скажут ничья похожа на поцелуй твоей сестры, но в этом случае, моя сестра — горячая штучка. They say ties are kind of like kissing your sister, But in this case, my sister’s hot.
К большому ужасу его демонических собратьев, горячая штучка иногда совершает добрые дела, чтобы раздражать их. Much to the consternation of his demonic brethren, Hot Stuff sometimes performs good deeds to irritate them.
Горячая штучка официально появилась в эпизоде 2020 года Harvey Girls Forever! Hot Stuff made an official appearance in a 2020 episode of Harvey Girls Forever!
Другие результаты
А еще так случилось, что он молод, горяч и невероятно талантлив. He also happens to be young, hungry and extremely talented.
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время? Who can be wise, amazed, temperate and furious loyal and neutral in a moment? No man!
Вам понравилось это, но вам не понравился мой доклад, о том, как я недостаточно горяч? You guys liked that snooze fest, but you didn’t like my paper about not being hot enough?
Пожарные чиновники говорят, что все 10 человек погибли из-за огня, который был слишком горяч для их тел. Fire officials say all ten people died due to the fire which was too hot for their bodies.
Сейчас ученые считают, что когда-то Марс был так горяч, что большие количества воды текли по его поверхности. Scientists today think that Mars was once warm enough for large amounts of liquid water to flow across its surface.
Голос был красив, горяч и дышал убеждением. The voice was beautiful, fervent, and breathed conviction.
А мастью — прямо мускатный орех, и горяч, как имбирь. He’s of the colour of nutmeg, and of the heat of the ginger.
Я скажу об этом мужчине одну вещь, которую я говорил только о Райане Гослинге. чертовски горяч! I will say one thing about that man that I’ve only said about Ryan Gosling. hot damn!
Ах, за наш прекрасный кабак ах, за любимый харч, суп так горяч бузотеры с пенным пивом! Ah, for our lovely pub ah, for their lovely grub, the soup is so hot the boor is with froth!
Да, его друзья говорили нам, что он очень горяч. His friends said he was quite a hothead.
Вам понравилось это, но вам не понравился мой доклад, о том, как я недостаточно горяч? You guys liked that snooze fest, but you didn’t like my paper about not being hot enough?
Ибо ты испепеляюще горяч. ‘Cause you are sizzling hot.
Их бизнес горяч, как сосиски в Германии. They’re selling like bratwurst in germany.
Размышление должно протекать в прохладе и в покое, а наши бедные сердца слишком сильно колотятся, наш мозг слишком горяч для этого. Thinking is, or ought to be, a coolness and a calmness; and our poor hearts throb, and our poor brains beat too much for that.
Это одна из этих маленьких треугольных штуч. Is it one of those little triangle thi
Наши жизни все еще сплетены, когда дело доходит до презервативов, расчесок и дамских штучек. We’re still in each other’s lives when it comes to condoms, combs, and lady things.
У нас есть письма и свидетели, целый мешок всяких штучек. We’ve got letters and witnesses and the whole bag of tricks.
Чтобы плохие вампиры никаких метафизических штучек сегодня не откалывали. To keep the bad vampires from doing any more metaphysical tricks today.
У меня есть несколько эффектных штучек привлечь внимание, цирковые фокусы, которым я научился. I’ve got some pretty good attention getters, circus tricks I’ve learned.
Ты и я работали над этим фильмом, вместе, как никогда. и одна из твоих спецэффектных штучек сошла с ума. You and I were working on this movie, together for once. and one of your special effects went really wrong.
Я могу попробовать парочку штучек, но расшифровка больше по части Джейна. I can try a few things. but decoding is Jane’s department.
Доверие американской общественности к американской разведке, и так уже подорванное политикой «грязных штучек» ЦРУ за годы холодной войны, упало еще больше. Public faith in US intelligence, already poisoned by the CIA’s cold war regime of dirty tricks, plummeted further.
И ещё чем сайт прославился — вследствие такой свободы он способствовал созданию многих Интернет-феноменов — вирусных видео и всяких штучек — известных как мемы. What the site’s known for, because it has this environment, is it’s fostered the creation of a lot of Internet phenomena, viral videos and whatnot, known as memes.
Сейчас сезон расставаний, тенниса и горячих городских штучек. It’s the season for flings — tennis pros and townies.
Билет на свободу действует только один раз- никаких повторных штучек. A free pass means once, no repeat business.
Так, сегодня мы смотрим Игру престолов, потому что я хочу быть в курсе модных штучек. So tonight we’re watching Game of Thrones, because I wanna stay on top of trendy things.
Ты выбрал слишком много горячих штучек, приятель. You picked too many hotties, buddy.
Сейчас сезон расставаний, тенниса и горячих городских штучек. It’s the season for flings- tennis pros and townies.
Простите меня, месье, я устала от ваших штучек. Мне лучше уйти до того, как начнутся танцы на шаре и прочий цирк. Pardon me, sir, but I’ve tired of your games. and I prefer to retire before you begin juggling or dancing on a ball.
Звучит как одна из этих штучек, похожих на симптом. Sounds like one of those symptom thingies.
Эй, он носит одну из этих детских штучек. Hey, he’s wearing one of those baby thingies.
В Ситроене больше всяких штучек, но в этой тоже есть все что нужно. There are more things on the Citroen, but this has everything you need.
Он знал бесконечное множество романсов, песенок и старинных шутливых штучек. He knew an endless multitude of ballads, catches, and old-fashioned, jocose little pieces.
В совсем недалёком прошлом, маленькие машинки как наши были весьма спартанскими, но в наши дни, если вы выбираете ваш автомобиль с умом вы получаете море всяких штучек, чтобы поиграть с ним. In the not too distant past, little cars like ours were very spartan, but these days, if you choose your car wisely you get loads of stuff to play with.
Ты зомбак набриолиненный, вообще знаешь, что девушкам противно от ваших мачо-штучек? Do you WellaFlex Zombie that women so ‘ne macho shit find repulsive?
Я не думаю, что создана для всех этих материнских штучек. I don’t think I’m cut out for this motherhood lark.
В моих поисках тряпок и костей я легко мог бы собрать таких пустяковых штучек за один месяц в десять раз больше. When I used to collect rags I could have picked up ten times as many such useless trifles in one month.
И что это было из ведьминых штучек? What kind of witch roofie was that?
Я типа тех городских штучек, хипстер-тусовщиц. I’m like some kind of downtown hipster party girl.
Звучит вроде тех умных штучек, которые любят в Челси, но все-таки непохоже. ‘It sounds like one of those clever things that young people in Chelsea say, but I don’t see it.
Но здесь так много милых и недорогих штучек. But there are a lot of nice and cheap things here.
Не хотите одну из этих вкусных штучек? You want one of them squishy things?
Я думал, мы можем попробовать несколько штучек и затем там пообедать. I was thinking we could do some nitrous and then have dinner in there.
Что ж, мой совет тебе — спрячься в окопе, не высовывайся и воспользуйся одной из этих штучек. Well, my advice to you is to stay in your foxhole, keep your head down and invest in one of these babies.
Кому есть дело, как безумный учёный с помощью самодельных штучек побеждает инопланетную охрану, когда мы так мило сидим тут, в Шоуни? Who wants to watch a mad scientist use handmade sci-fi tools to take out highly trained alien guards when we can sit here and be a family at Shoney’s?
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии