Перевод на английский горячий воздух
отработавший в газовой турбине горячий воздух — Используется в камере сгорания в качестве воздуха для горения с целью повышения КПД цикла. [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN GT exhausted hot air … Справочник технического переводчика
горячий — ая, ее; горя/ч, горяча/, горячи/ 1) Сильно нагретый; имеющий высокую температуру. Горячий источник. Горячий песок. Горячая пища. Горячая ладонь. Синонимы: накаленный, раскаленный Антонимы … Популярный словарь русского языка
ВОЗДУХ — ♥ ♠ Свежий к удаче в делам. Соленый морской воздух найдете новое увлечение. Влажный, тяжелый воздух вы лишитесь оптимизма. Спертый, затхлый возможны проблемы в делах. Задыхаться, вас душат, не хватает воздуха ваши действия навредят вам. Вас… … Большой семейный сонник
ВОЗДУХ — Сон, в котором вы ощущаете дуновение воздуха, предвещает ухудшение дел и упадок сил. Ощущать чистый и свежий воздух – дружба со всеми, примирение, даже со своими врагами или же находка пропавшей вещи. Для молодой девушки такой сон… … Сонник Мельникова
ГОРЯЧИЙ — Ощущать во сне горячий воздух и через силу дышать им – значит, наяву вас склонят к совершению злого поступка. Пить во сне горячую воду – вам улыбнется счастье, горячее молоко предвещает борьбу, в финале которой вы добьетесь богатства и… … Сонник Мельникова
воздух — ароматный (Белоусов, Ратгауз, Чехов); бальзамический (Елисеев); бессонный (Куприн); бестрепетный (Муйжель); благоуханный (Черноговец); благовонный (Полежаев); бледный (Бальмонт); бледнозеркальный (Зайцев); бодрый (Башкин, Андреев); бодрящий… … Словарь эпитетов
горячий коридор (в центре обработки данных) — горячий коридор Коридор, в который обращены тыльные стороны стоек. Нагретый воздух от оборудования, размещенного в стойках, выходит в этот коридор и направляется в блок кондиционирования воздуха машинного зала. [http://www.dtln.ru/slovar… … Справочник технического переводчика
горячий коридор (в центре обработки данных) — горячий коридор Коридор, в который обращены тыльные стороны стоек. Нагретый воздух от оборудования, размещенного в стойках, выходит в этот коридор и направляется в блок кондиционирования воздуха машинного зала. [http://www.dtln.ru/slovar… … Справочник технического переводчика
Сушка плодов и овощей* — В Соединенных Штатах Северной Америки С. плодов и овощей благодаря различным усовершенствованиям в технике достигла таких высоких результатов, что американские способы С. стали применяться и на Европейском материке. Главнейшим товаром из плодов в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сушка плодов и овощей — В Соединенных Штатах Северной Америки С. плодов и овощей благодаря различным усовершенствованиям в технике достигла таких высоких результатов, что американские способы С. стали применяться и на Европейском материке. Главнейшим товаром из плодов в … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Горячий воздух: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: hot, red-hot, fervent, ardent, fiery, fervid, torrid, warm, heated, spirited
словосочетание: full of beans
- очень горячий — very hot
- ставить горячий компресс — stupe
- горячий человек — hot man
- горячий для — hot for
- горячий пресс — hot press
- горячий осадок — coarse sludge
- горячий синтез — hot fusion
- оказывать горячий прием — extend rousing welcome
- горячий способ осветления кислотой — acid-hot clarification
- горячий спор — hot debate
имя существительное: air, atmosphere
- запрещение подниматься в воздух — grounding
- затхлый воздух — stale air
- сонный воздух — slumbrous air
- экваториальный воздух — equatorial air
- жадно глотать воздух — drink air
- атмосферный воздух — ambient air
- самонаведение ракет класса «воздух-воздух» — air-to-air homing
- приточный воздух — induced air
- влагонесущий воздух — moisture-laden air
- выдыхаемый воздух — expired air
Предложения с «горячий воздух»
Вы увидите, что горячий воздух может заставлять газ двигаться вверх. | You can see that hot air can propel gasses upward. |
Сквозь трещины вырывался горячий воздух. | Hot air escaped through cracks. |
Эта шахта сработала, как труба, отводя горячий воздух в моторный отсек, загорелись топливные пары, произошел вторичный взрыв гораздо большей силы. | This utility shaft here acts like a chimney, draws the thermal components into the engine room, which ignites the fuel vapor, causing a secondary explosion. of far greater magnitude. |
В небе недвижно повисли ватные облака, горячий воздух дрожал над дюнами, свинцовое море распласталось в светлой мерцающей дымке. | The clouds like cotton wool stood motionless in the sky, the hot air quivered above the dunes and the sea lay leaden in a bright shimmering haze. |
Когда вентиляторы остановятся, давление начнет изменяться, а потом горячий воздух будет подниматься вверх и выходить наружу, в то время как холодный воздух будет опускаться к самому дну базы. | When the blowers stop, the pressure will change, and then the hot air will rise up and out as the cold air sinks down to the bottom of the base. |
Словно в лад всем их переменам небо сегодня переменилось, как бы подернулось пылью, и горячий воздух пошел белыми пятнами. | The sky, as if in sympathy with the great changes among them, was different today and so misty that in some places the hot air seemed white. |
В полуспущенное окно рвался горячий воздух оренбургской степи. | The hot air of the Orenburg plains blew in through the half-open window. |
Стояли заборы, висела алебастровая пыль, и грузовики раскаляли и без того горячий воздух. | Fences lined the street, alabaster dust hung in the scorched air. Trucks baked it even further. |
Он втягивает горячий воздух и распределяет холодный, как будто дышит. | It takes in hot air and distributes cold air, like it’s breathing. |
Потом Конни откинул одеяло в сторону, и горячий воздух овеял прохладой их взмокшие тела. | And after a time Connie threw off the blanket and the hot tunneling wind felt cool on their wet bodies. |
Противоположные условия возникают, например, в пустынях, где поверхность очень горячая, поэтому горячий воздух низкой плотности находится ниже более холодного воздуха. | Opposite conditions occur, for example, in deserts, where the surface is very hot, so hot, low-density air is below cooler air. |
Это нагревает горячий воздух еще больше и часто приносит такие места, как Бердсли и Мурхед, самые жаркие температуры в штате, несмотря на их более высокие широты. | This heats the hot air even further and often brings locations such as Beardsley and Moorhead the hottest temperatures in the state, despite their higher latitudes. |
Поскольку эти ветры дуют с востока на Запад, распространено мнение, что они тянут горячий воздух из пустыни. | Because these winds blow from east to west, common perception is that they are pulling hot air from the desert. |
Вентилятор может быть установлен на чердаке с другой целью охлаждения всего дома, отводя горячий воздух через чердак; такие вентиляторы часто называют вентиляторами всего дома. | A fan may be installed in an attic for the different purpose of cooling a whole house, venting hot air out via the attic; such fans are often called whole-house fans. |
В гидравлических цилиндрах гидравлическая жидкость нагревается, в то время как в воздушных цилиндрах горячий воздух обычно выбрасывается в атмосферу. | In hydraulic cylinders, the hydraulic fluid heats up, while in air cylinders, the hot air is usually exhausted to the atmosphere. |
Дополнительные вентиляционные отверстия необходимы для втягивания свежего воздуха, поскольку горячий воздух исчерпан. | Additional vents are required to draw in fresh air as the hot air is exhausted. |
С древних времен китайцы поняли, что горячий воздух поднимается и применили этот принцип к типу небольшого воздушного шара, называемого небесным фонарем. | From ancient times the Chinese have understood that hot air rises and have applied the principle to a type of small hot air balloon called a sky lantern. |
Турбина с приводом от двигателя отталкивала горячий воздух назад, и Коанда заметил, что поток воздуха притягивается к ближайшим поверхностям. | The motor-driven turbine pushed hot air rearward, and Coandă noticed that the airflow was attracted to nearby surfaces. |
Приведенный в действие вентилятор чердака, или вентилятор чердака, вентиляционный вентилятор который регулирует уровень жары чердака здания путем выматывать горячий воздух. | A powered attic ventilator, or attic fan, is a ventilation fan which regulates the heat level of a building’s attic by exhausting hot air. |
Он поместил кипящую жидкость в колбу и впустил в нее горячий воздух. | He placed boiled liquid in a flask and let hot air enter the flask. |
Исключение составляют бани в районе Окинавы, так как погода там обычно уже жаркая, и нет необходимости держать горячий воздух в бане. | Various methods are used to extract fluids from these sites, including passive gas samplers, U-tube systems and osmotic gas samplers. |
Горячий воздух шел через трубу под полом. | Hot air came through a pipe under the floor. |
Таким образом, горячий воздух имеет тенденцию подниматься и передавать тепло вверх. | Thus, hot air tends to rise and transfer heat upward. |
Я прошу вас привести конкретный пример, чтобы доказать, что проблема действительно существует и что вы здесь не просто пускаете горячий воздух. | I beg you for a concrete example, to prove that there really is a problem and that you’re not just blowing hot air here. |
Этот горячий воздух проходит через высокоскоростное сопло, двигательное сопло, которое чрезвычайно увеличивает его кинетическую энергию. | This hot air passes through a high speed nozzle, a propelling nozzle, which enormously increases its kinetic energy. |
Она основана на консервативных сайтах, нервный и горячий воздух. | She founded the conservative websites Twitchy and Hot Air. |
Я прошу вас привести конкретный пример, чтобы доказать, что проблема действительно существует и что вы здесь не просто пускаете горячий воздух. | Aristotle’s argument is that interest is unnatural, since money, as a sterile element, cannot naturally reproduce itself. |
Горячий воздух менее плотен, чем холодный, поэтому он поднимается из-за плавучести, позволяя более холодному воздуху течь внутрь, чтобы занять его место. | Hot air is less dense than cool air, so it rises due to buoyancy, allowing more cool air to flow in to take its place. |
Это означает, что он относительно шумный, всегда работает на самой высокой скорости и всегда откачивает самый горячий воздух с самой высокой скоростью. | This means that it is relatively noisy, always running at the highest speed, and always pumping out the hottest air at the highest velocity. |
Во всяком случае, это, вероятно, достаточно горячий воздух от меня. | Anyway, that’s probably enough hot air from me. |
Другие результаты | |
Это объём, который за год не выпустят в воздух 10 миллионов переставших ездить машин. | That is the equivalent of 10 million cars off the streets for a whole year. |
Воздух наполнился эйфорией, когда его сняли с пьедестала, в то время как она оставалась неподвижной, явно присутствующей полчаса после демонтажа статуи. | Euphoria filled the air as he became absent from his base, while she remained still, very present, half an hour after his removal. |
Каждый раз мы прощупываем воздух по разному. | More and more of us are experiencing the air in a different way. |
Впервые в истории мы смогли поднять человека в воздух только при помощи энергии солнца, без сжигания какого-либо ископаемого топлива. | For the first time in history, we lifted a person into the air using only the sun, without burning any fossil fuels. |
И я подвела группу к этому объекту, который содержал воздух-образец. | And so, I walked the group over to this object that emits vapor from those air samples. |
Раньше мы показали воздух из будущего. | Foxes? |
Процессы, превращающие тела в пепел, очень энергоёмки, и они загрязняют воздух и способствуют изменению климата. | It uses an energy-intensive process to turn bodies into ash, polluting the air and contributing to climate change. |
Представьте, если бы фасады из зелени были так же распространены, как из стекла, насколько чище стал бы воздух в китайских городах. | And imagine if green facades were as ubiquitous as glass ones how much cleaner the air in Chinese cities would become. |
Где пламя, что прожигало дыры В невольничьих кораблях, Чтобы дать нам воздух? | Where is the fire that burned holes through slave ships to make us breathe? |
Активированный уголь работает с помощью очень маленьких микропор, которые фильтруют воду и даже воздух от загрязнений. | And activated carbon works by using very small micropores to filter out contaminants from water or even air. |
Я стояла на перекрёстке, вдыхая спёртый влажный воздух Канзаса, в окружении пары десятков родственников, сжимая в маленьких кулачках знак, который пока не могла прочесть: Геи достойны смерти. | I’d stand on a street corner in the heavy Kansas humidity, surrounded by a few dozen relatives, with my tiny fists clutching a sign that I couldn’t read yet: Gays are worthy of death. |
Если бы я попросила вас представить себе воздух, как бы вы его представили? | If I asked you to picture the air, what do you imagine? |
Воздух жизненно важен и священен для нас. | Our air is immediate, vital and intimate. |
Все организмы на Земле изменяют воздух посредством газообмена, и мы все делаем это прямо сейчас. | All life on Earth changes the air through gas exchange, and we’re all doing it right now. |
Воздух, который вы только что выдохнули, теперь обогащён углекислым газом в сто раз. | That air that you just exhaled, you enriched a hundred times in carbon dioxide. |
Для меня воздух — это множество. | For me, air is plural. |
Благодаря практике в области искусства я создаю сам воздух, а не только его рецепт, стараюсь сделать его ощутимым для тактильного восприятия. | Through my visual arts practice, I try to make air, not so much picture it, but to make it visceral and tactile and haptic. |
Она называется Виды воздуха: Дневник растения, в ней я воссоздала воздух из различных эпох эволюции Земли и приглашаю зрителей подышать воздухом вместе со мной. | It’s called Different Kinds of Air: A Plant’s Diary, where I was recreating the air from different eras in Earth’s evolution, and inviting the audience to come in and breathe them with me. |
Это просто поразительно, насколько воздух может отличаться. | And it’s really surprising, so drastically different. |
Мне особенно нравятся периоды времени, являющиеся примерами того, как жизнь изменяет состав воздуха и как сам воздух влияет на развитие жизни, как во время каменноугольного периода. | I was particularly interested in moments of time that are examples of life changing the air, but also the air that can influence how life will evolve, like Carboniferous air. |
Этот насыщенный воздух поддерживал огромных насекомых: огромных пауков и стрекоз с размахом крыльев около 65 сантиметров. | And this rich air supports massive insects — huge spiders and dragonflies with a wingspan of about 65 centimeters. |
Этот воздух очень чистый и свежий. | To breathe, this air is really clean and really fresh. |
Ещё есть воздух Великого вымирания — около 252 миллионов лет назад, как раз перед появлением динозавров. | Or there’s the air of the Great Dying — that’s about 252,5 million years ago, just before the dinosaurs evolve. |
Тот воздух точно не годился для поддержания человеческой жизни, но им можно немного подышать. | So this air would definitely not support human life, but it’s OK to just have a breath. |
Этот воздух успокаивает и согревает, и его вкус немного похож на газировку. | It’s really calming, it’s quite warm and it has a flavor a little bit like soda water. |
Здóрово обсуждать воздух прошлого и вполне естественно начать думать про воздух будущего. | So with all this thinking about air of the past, it’s quite natural to start thinking about the air of the future. |
Вместо того, чтобы и дальше строить теории про воздух и создавать воздух будущего моего видения, я открыла для себя воздух, синтезированный человеком. | And instead of being speculative with air and just making up what I think might be the future air, I discovered this human-synthesized air. |
Этот воздух не может появиться сам по себе в природе, его производят люди в лабораториях для применения в различных индустриях. | That means that it doesn’t occur anywhere in nature, but it’s made by humans in a laboratory for application in different industrial settings. |
Почему это воздух будущего? | Why is it future air? |
Воздух будущего обладает материальными качествами. | And this future air has some very sensual qualities. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.