Перевод на английский избушка

Избушка: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Предложения со словом «избушка»

Избушка стала чуть ли не постоянной резиденцией Кэлен, а также часто служила командным центром. The lodge had become Kahlan’s frequent quarters, and often also served as their command center.
Её дом, маленькая избушка, стоял в саду. Her house, a little cottage, was surrounded by a garden . a little garden,
Это секретная избушка для жарки шашлыков, встроенная прямо в стену пещеры, о которой никто не знает. It’s a secret barbecue hut built into the side of a cave that almost nobody knows about.
Избушка, ветер и костер. Cabin, breeze, and fire.
Избушка там, с очагом A cabin there with a hearth
Другие результаты
Со всех пяти избушек, составлявших чернильный прибор Лицом к деревне, были сняты бронзовые крышечки. The five little log cabins that comprised the Face the Country set all had their bronze lids off.
Святая Русь — страна деревянная, нищая и. опасная, страна тщеславных нищих в высших слоях своих, а в огромном большинстве живет в избушках на курьих ножках. Holy Russia is a country of wood, of poverty. and of danger, the country of ambitious beggars in its upper classes, while the immense majority live in poky little huts.
Каждая маленькая русская devotchka знает о старой ведьме, которая живет в дремучем лесу, в избушке, построенной из костей. Every young Russian devotchka’s taught old witch who lives deep woods, in a cottage made of bones.
В одной избушке ел яичницу и пил вино: за эту идиллию с меня содрали целых полтора талера. At a wayside restaurant I partook of an omelette and some wine, and was charged for the idyllic repast a thaler and a half.
Так что, значит, мы ищем старую каргу в избушке на курьих ножках? What are we thinking, looking for some craggy old Blair Bitch in the woods?
Мы могли бы жить в старой избушке в горах, никогда ничего не говоря в течение многих лет. We could go live in an old log cabin in the hills, never say anything for years.
Демон продолжал изучать избушку, в то время, как изучал его. The demon continued to inspect the hut, while I inspected him.
Лады, и мы все поедем на две недели блаженства в избушку Ферлингетти. Honey’s on, and we’ll all go spend two weeks of bliss in Ferlinghetti’s cabin.
И в черной пустыне он нашел наспех сколоченную избушку телеграфа. Finally, he located the makeshift telegraph shack in the dark desert.
Право! выстрою себе избушку около папенькиной могилки, да и буду жить да поживать! Really, I’ll build myself a little hut right next to father’s grave, and that’s where I’ll spend the rest of my days.
Тут размешался лагерь Фрэнка Пати, здесь мы и нашли старую лесную избушку. So, this was the original Frank Party campsite and we found their old ship-timber hut here.
Милый домик, похож на избушку, но. Cute house. Little log cabin-y, but.

Словосочетания

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «избушка». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избушка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «избушка» . Также, к слову «избушка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Перевод на английский избушка

изба́ч — избач, а, ом … Русское словесное ударение

ИЗБА — жен. (истопка, истобка, истба, изба), избенка, избеночка, избушка, шечка, шенка, шоночка, изобка, избочка ·умалит. избишка презрительно, избина, избища ·увел. крестьянский дом, хата; жилой деревянный дом; жилая горница, комната, чистая (не… … Толковый словарь Даля

изба — ИЗБА, диал. в общем знач. – Небольшой деревянный крестьянский дом с русской печью (СЦГ 2. 143; др. знач. см. СРНГ 12. 85 89). Сл.РЯ XI XVII 6. 92 93: изба, только с опред. Помещение, предназначенное для различных работ (во 2 м знач.);… … Словарь трилогии «Государева вотчина»

ИЗБА — ИЗБА, избы, вин. избу, мн. избы. 1. Деревянный крестьянский дом в деревне. Пятистенная изба. 2. В Московской Руси канцелярия, присутственное место (ист.). Воеводская изба. Посольская изба. ❖ Изба читальня (неол.) культурно просветительное… … Толковый словарь Ушакова

Изба — русский срубный жилой дом (преимущественно сельский, до XVII XVIII вв. и городской), в узком смысле отапливаемое помещение (древнерусская истьба , истобка , упоминается в летописях с X в.). Крестьянский дом мог состоять из одной избы;… … Художественная энциклопедия

изба — ы, вин. избу и избу; мн. избы; ж. 1. Деревянный крестьянский дом. Новая, старая и. Поставить, сломать избу. * Не красна изба углами, а красна пирогами (Посл.). Белая и. (имеющая печь с дымоходом, выведенным через крышу наружу). Чёрная и.… … Энциклопедический словарь

ИЗБА — ♥ Изба на курьей ноге из беды вас выручит влиятельный покровитель. Деревенская изба груз ответственности за трудную работу станет легче. Темная и тесная изба вас избавят от завистников и сплетников. Просторная и светлая изба вам помогут… … Большой семейный сонник

Изба — 1) Жилой дом (деревянный сруб) в сел. местности (в ср. век. Руси также и в городе); хоз. постройка в усадьбе; см. Жилище. 2) В 16 17 вв. адм. учреждение и здание, где оно заседает (И. судная, съезжая, земская и т. п.). Изба в селе Великая Губа,… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

ИЗБА — присутственное место в Др. Руси; первоначальное название в 16 в. приказа (Поместная изба, Посольская изба и др.) … Большой Энциклопедический словарь

изба — уменьш. истопка, укр. iзба, др. русск. истъба дом, баня (истобка, Пов. врем. лет), цслав. истъба σκηνή (Ио. Экзарх), болг. изба землянка, хижина , сербохорв. ѝзба комната, погреб , словен. ȋzba, jìspa, jspà комната , jеsрiса, др. чеш. jistba … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

ИЗБА — ИЗБА, в 12 15 вв. название присутственного места, в 16 в. центральное государственное учреждение (Поместная И., Посольская И. и др.), с середины 16 в. вытесняется наименованием приказ . Источник: Энциклопедия Отечество русское крестьянское жилище … Русская история

Источник

Избушка на курьих ножках: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

  • конус для испытания цементного раствора на расплыв — grout flow cone
  • адрес на уровне управления доступом к среде — media access control address
  • на пенсию — on retire
  • жмёт на тормоз — presses on the brake
  • на удачу — good luck
  • право на выкуп заложенного имущества — equity of redemption
  • вид на море и горы — view of the sea and mountains
  • выдача на экран — display
  • ложиться на курс следование — settle on course
  • перечислять на счёт — transfer into account

имя существительное: leg, foot, stalk, stem, pedicle, pedicel, pin, knuckle, shank, tootsy

  • ножка литеры — base
  • ножка поворотной уключины — crutch shank
  • складная ножка — folding leg
  • свиная ножка — pork leg
  • амбулакральная ножка — ambulacrum
  • ножка для воска — waxknif
  • ножка для вторичной катаракты — secondary cataract knif
  • ножка для высокочастотной диатермии — high-frequency diathermy knif
  • ножка для катаракты — cataract knif
  • ножка для миндалин — tonsil knif

Предложения с «избушка на курьих ножках»

Другие результаты
Ярость держит в руках оружие толпы — камень и нож. And Fury wields the weapons of the mob, the stone and knife.
Это как генетический швейцарский армейский нож. It’s actually like a genetic Swiss army knife.
Представим швейцарский армейский нож с разными приспособлениями, и одно из них — нечто вроде увеличительного стекла или GPS для ДНК, он может нацеливаться на определённый участок. We can pretend this is a Swiss army knife with different tools in it, and one of the tools is kind of like a magnifying glass or a GPS for our DNA, so it can home in on a certain spot.
Это тот тип людей, которые мило улыбаются, а затем всаживают нож тебе в спину. This is the person who’s nice to your face, and then will stab you right in the back.
Я вложила один нож в ножны на правом запястье. I put the knife back in its right wrist sheath.
Я вытащила нож из одного из чехлов на запястьях. I drew a knife from one of the wrist sheaths.
Кто-то принес нам топор и недавно заточенный нож. Someone brought us an axe and a freshly sharpened knife.
Мэдж взяла в руки нож для жертвоприношения и серебряную чашу. Madge picked up the sacrificial knife and the silver bowl.
Нож, найденный у него, соответствует орудию убийства. The knife you found with him matches the murder weapon.
Майя вынула из кармана ритуальный нож и приступила к делу. Mia drew her ritual knife from her pocket and began.
Пушка, патроны, пакет, фляга, нож. Stem, ammunition, pack, canteen, knife.
И все же не торопился убирать нож с ее горла. I did not remove the knife from her throat.
Так вы выращиваете кур по частям из стволовых клеток? So you’re growing independent parts from stem cells?
Киран сказал, что тот схватил нож за лезвие. Ciaran said that he grabbed the knife by the blade.
Наконец он выдернул нож и отбросил его в сторону. He wrenched the blade away then and cast it aside.
Он не заметил нож, тускло блеснувший в руке Смеда. He did not see the blade in Smeds’s palm.
Изуродованный нож, молоток и еще какой-то кинжал? The curved knife, the hammer and the stake?
В руке у него уже блестел длинный медный нож. It already had a long copper knife in its hand.
Рано утром, прежде чем идти в школу, я помогаю маме доить коров или кормить кур. Early in the morning before going to school I help my mother to milk the cows or feed the chickens.
Я выкладываю столовые приборы, которые мою и чищу каждую неделю, и точу нож для разделки мяса. I put out the cutlery, which clean and polish every week, and I sharpen the carving-knife.
Я достаю из ящика серванта все столовые приборы — нож и вилку для рыбы, большой нож и вилку для мяса, маленький нож для масла и нож для десерта. I take out of the drawer in the sideboard all the cutlery — a fish-knife and fork for the fish, a large knife and fork for the meat, a small knife for the butter and fruit-knife for the dessert.
Потом я достаю вспомогательные вилки и ложки, нож для разделки мяса и вилку, дощечку и нож, чтобы нарезать хлеб. Then I put the serving — spoons and forks, the carving-knife and fork, the bread-board and a knife to cut the bread.
Нож прошел сквозь селезенку и желудок, и привел к обширному внутреннему кровотечению. The knife perforated his spleen and stomach, resulting in massive internal bleeding.
Но нож среди средств к существованию играл немаловажную роль. But a knife was vital to that means of survival.
Другой рукой он большим пальцем прижимал к ладони нож, а указательным и средним натягивал тетиву. In his other hand his thumb held a knife to his palm while his first two fingers kept the arrow nocked and tension on the string.
Я дам тебе ружье, патроны, соль, спички, нож и все, что ты найдешь необходимым. I’ll give you a rifle, ammunition, salt, matches, a knife, whatever you find needful.
Дженнсен подкинула нож, ловко поймала его за рукоять и одним движением вложила в ножны. Jennsen twirled the knife through her fingers, caught it by the handle, and returned it smoothly to its sheath at her belt.
Он достал охотничий нож и разрезал веревку, стянувшую ей запястья. Waylander drew his hunting knife and cut the ropes binding her wrists.
Он прижал ножны к бедру культей и вытащил нож с синей рукоятью. He held the sheath-pouch down on his thigh with his stump and pulled out the blue-hilted knife.
Нож скользнул, и я срезал с указательного пальца левой руки маленький, аккуратный кусок кожи. The knife slipped and I cut off a neat little slice of skin on my index finger.
Ассасин слегка развернул нож и провел тупой стороной лезвия по ее животу. The Hassassin turned the blade over and ran the back of it across her belly.
Затем извлек из бесчисленных складок одежды сверкающий нож и взмахом могучей руки рассек звериную шею. Then he pulled a blade from his robes and cut off the dog’s head with a single swing of his massive arm.
Ладонь мужеубийцы лезет под широкий кожаный пояс и выхватывает оттуда короткий нож. Achilles’ hand comes up from his own belly and belt with a short blade in his fist.
У меня есть нож для бумаги в левом ящике. I have a box cutter in that left-hand drawer.
Не говоря о том, что именно ваш нож стал орудием убийства. Not to mention the fact that it was your box cutter that was used as the murder weapon.
Отнеси ей нож для пиццы, что я одалживал. Bring her the pizza cutter that I borrowed from her.
Мужчина в шляпе воткнул золотой нож в живот этой красивой женщины. The man in the hat is sticking a gold dagger into the nice lady’s belly.
Правой рукой она достала из-за оби узкий нож и положила его на подушку перед собой. Her right hand brought out her stiletto dagger from her white obi and she placed it on the cushion in front of her.
Нож для бумаг лежал на столе, и я осторожно срезал печать и извлек тонкий листок. I found my letter opener among the papers on my desk, carefully broke the seal, and drew out a sheet of notepaper.
Кровавый след начинается здесь, прямо там, где был найден нож для вскрытия писем. Now the blood trail starts here, right where the letter opener was found.
А потом я заметила этот нож для вскрытия писем на его столе. And then I noticed the letter opener on his desk.
Обычно в таких случаях нож либо застревает, либо ломает ребро. Normally you’d expect it either to stop or to break the rib.
Мы купили десятки лошадей, мулов, коз, овец, коров, свиней, кур и прочей домашней живности. We bought dozens of horses, mules, goats, sheep, cows, pigs, chickens, and other domestic animals.
Там убивают кур, убивают коров, свиней, уток и гусей. In that place they kill chickens, kill cows, kill pigs, kill ducks, kill geese.
Пять сыновей, дочка, две собаки, восемь кур, парочка кошек и канарейка. Five sons, a daughter, two dogs, eight hens, a couple of cats, and a canary.
Потом взял с полки у стены копье с железным наконечником и острый стальной нож. Then he took down an iron-headed spear and a sharp steel knife from their rack on the wall.
Среди воцарившегося молчания Петанглс с громким стуком уронил на тарелку нож и вилку. Petangles dropped his knife and fork on the plate, sending a loud clatter into the middle of the hush that held us.
Он достал складывающийся нож, нажал на кнопку и провел по горлу тупой стороной высунувшегося лезвия. The breed pulled out a stiletto, popped the button and scratched his neck with the dull side of the blade.
Пара патрульных нашла нож в водосточной канаве недалеко от дома Джонса. A couple of beat cops just found a knife in a drainage ditch near Jones’s residence.
Я могу доказать, что защитник достал этот нож уже после убийства через скобяную торговлю. I can prove that counsel for the Defense got that knife long after the murder through a hardware.
Талисман команды Разящих Кур подхватил герпес, так что они проводят пробы новых кандидатов. The mascot for the Thundering Hens got juvenile shingles, so now they’re holding tryouts for a new mascot!
Нож блеснул при свете фонаря, и кто-то закричал от боли. A knife flashed in the lantern light, and a man shouted in pain.
Это может быть нож, ружьё, целая линейка выстроенных в ряд ружий. Could be a knife, could be a gun, could be a series of guns all lined up to shoot parallel.
Нож легко разобрался в тонкостях отношений в старой империи. Blade had no trouble grasping the intricacies of scheming in the old empire.
С перекосившимся лицом он бросился в кипящий узел и вонзил нож в самое сердце клубка. He rushed forward, his face wild in the luster of the union, and thrust his gutting knife into the heart of the knot.
Ты это говоришь, потому что она кормит кур и доит коров? You say that because she feeds the chickens and milks the cows?
Потом положил нож, правой рукой выпотрошил макрель и вырвал жабры. Then he put his knife down and gutted him with his right hand, scooping him clean and pulling the gills clear.
Нож лежал рядом с выпотрошенными цыплятами, которыми Ларри поднял зомби. The knife was lying beside the gutted chicken he’d used to call the zombie.
Ворон точил нож лишь в том случае, если ожидал, что ситуация станет паршивой. Raven does not do that unless he expects the situation to get nasty.
Он привязал нож к шнурку и с мрачным видом принялся наблюдать за его вращением. He’d tied a knife to a bit of string and was gloomily watching it spin round and round .
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии