Перевод на английский кадровое делопроизводство

Перевод на английский кадровое делопроизводство

Кадровое делопроизводство — это деятельность, обеспечивающая документирование и организацию работы с кадровыми документами. Традиционно к кадровому делопроизводству относят вопросы разработки и ведения документации, связанной с управлением персоналом, движением кадров и… … Википедия

Кадровое дело — Специализация: кадровое делопроизводство, трудовое законодательство и управление персоналом … Википедия

КДП (значения) — Кадровое делопроизводство Командно диспетчерский пункт Конституционно демократическая партия Кассово диспетчерский пункт Клинико диагностическая поликлиника Командно дальномерный пост Капитан дальнего плавания Компакт диск плеер (CD плеер) … Википедия

Справочник кадровика — Журнал Справочник кадровика Специализация: кадровое делопроизводство Периодичность: один раз в месяц Язык: русский … Википедия

Кадровые решения — Специализация: кадровое делопроизводство, трудовое законодательство и управление персоналом Периодичность: 1 раз в месяц Язык: русский Адрес редакции: Москва, ул. Новослободская, д.18, 2 й подъезд Издатель … Википедия

КДП — командно диспетчерский пункт авиа Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка … Словарь сокращений и аббревиатур

День кадрового работника — или День кадровика неофициальный профессиональный праздник работников отделов кадров в Российской Федерации. История «дня кадрового работника» Официально «День кадрового работника» в Российской Федерации не утверждён, поэтому в разных… … Википедия

Кадровик (журнал) — Тип СМИ Год основания 2002 Расположение … Википедия

Директор как работник — Помимо того, что директор является органом юридического лица, высшим должностным лицом организации, директор одновременно является еще и работником организации, хотя и со специфическими особенностями. Издание приказов (прежде всего кадровых) в… … Бухгалтерская энциклопедия

КД — компьютерный дом комп. Пример использования КД «Персонал» КД «Команде джихад» террористическая исламистская организация организация Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО… … Словарь сокращений и аббревиатур

Источник

Кадровое делопроизводство: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

  • кадровый состав — staffing
  • кадровый военный — professional soldier
  • кадровый учет — HR records
  • оперативный кадровый учет — human resources records management
  • кадровый рабочий — experienced worker
  • линейный кадровый буфер — linear frame buffer
  • кадровый офицер — serving military officer
  • кадровый делитель — frame divider

Предложения с «кадровое делопроизводство»

Другие результаты
Если увеличить скорость операций в 10 раз, получим детектор, обрабатывающий пять кадров в секунду. If we speed this up by another factor of 10, this is a detector running at five frames per second.
У нас имеется огромная доказательная база — множество исследований, где изучалось, насколько часто поведение дающих встречается в командах или организациях, — согласно которой, чем чаще люди помогают друг другу и делятся знаниями, тем лучше идут дела у фирмы, и это касается всех аспектов: более высокий доход, удовлетворённость клиентов, постоянство кадров и даже сокращение расходов. We have a huge body of evidence — many, many studies looking at the frequency of giving behavior that exists in a team or an organization — and the more often people are helping and sharing their knowledge and providing mentoring, the better organizations do on every metric we can measure: higher profits, customer satisfaction, employee retention — even lower operating expenses.
Вполне возможно, что в условиях беспощадной конкуренции придётся принять болезненное решение о сокращении кадров — всё равно что сбросить вес перед марафоном. In the face of relentless competition, it may well be that you will have to take the painful decision to downsize the organization, just as you may have to lose some weight in order to run a marathon.
Вы работали в отделе кадров, занимались отбором персонала? Did you work in human resources, personnel selection?
Начальник отдела кадров Белого Дома Хейден Синклер, генерал. White House Chief of Staff Hayden Sinclair, General.
если были сотрудником отдела кадров нашей компании if you were part of this company’s Personnel Department.
В некоторых наших проектах текучесть кадров стала серьезной проблемой из-за расходов на обучение и перевозку. Employee turnover has become a major problem because of the expense of training and transportation for some of our field operations.
Фрэнк Карсон так и не принял пост чиновника в отделе кадров Академии. Frank Carson never did take the job with the Academy’s personnel division.
Сейчас поменяю местами некоторые из вставных кадров, которые снимали твои люди. I’m just overlaying some of the extraction footage your people shot.
В докладе содержатся подробные сведения о разведочной деятельности, экологических исследованиях, добычных испытаниях, подготовке кадров и финансовая ведомость. The report includes details on exploration activities, environmental studies, mining tests, training, and a financial statement.
Предполагается, что для всестороннего развертывания системы УОР потребуется до пяти лет работы по осуществлению проекта, координации, управлению преобразованиями и подготовке кадров. It is expected that the full ECM deployment will take up to five years of project implementation, coordination, change management and training.
Кроме этого, в агентстве переводов «ТрансЛинк» существует достаточно жесткий принцип отбора кадров. In addition, TransLink adheres to a very rigid hiring policy.
У них должно быть бесчисленное количество кадров, ресурсов. They must have endless manpower, resources.
Медицинское обслуживание страдает от нехватки кадров, поскольку медработники переезжают в другие районы или покидают страну. Health services suffer from a shortage of personnel as health workers move to other areas or leave the country.
Надо отметить, что президентский резерв уже запущен в ротацию управленческих кадров. It is necessary to say that the presidential reserve has already been put into rotation of managerial staff.
На подготовку кадров по вопросам эксплуатации природных ресурсов в общинах были ассигнованы значительные ресурсы, что помогает диверсифицировать пути жизнеобеспечения на бросовых землях. Substantial resources had been put into training on community-based natural resource management, which helped diversify livelihoods on marginal land.
Программы развития предпринимательской деятельности позволяют повышать квалификацию управленческих и производственных кадров МСП, модернизировать применяемую этими предприятиями технологию и дают им возможность завязывать связи с ТНК. Enterprise development programmes enhanced SME managerial and production skills, modernized SME technology and enabled SMEs to enter into relationships with TNCs.
Тем не менее УВКБ будет направлять частые напоминания лицам, отвечающим за подготовку кадров на местах и в штаб-квартире. Nevertheless, UNHCR will send frequent reminders to the field and Headquarters training providers.
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation.
Это означает своевременную подготовку и правильную расстановку кадров и укрепление соответствующих систем обеспечения. This means having the right people in the right place and strengthening the systems that support them.
Важной предпосылкой успеха в этой области является профессиональная подготовка кадров. The training of manpower is an essential prerequisite.
Мы также обязались содействовать образованию, подготовке кадров и приобретению социальных навыков, уделяя преимущественное внимание наиболее уязвимым слоям населения. We also undertook to promote education, training and social skills, with priority given to the more vulnerable sectors of our populations.
Индустриализация затрудняется также в связи с утечкой квалифицированных кадров и исключительно высокой стоимостью энергии. The shortage of skilled labour and the extremely high cost of energy are also serious obstacles to industrialization.
А..9 Сумма в размере 12200 долл. США, отражающая увеличение на 800 долл. США, выделяется для покрытия расходов на замену оборудования для автоматизации делопроизводства, прежде всего компьютеров и принтеров. A..9 The amount of $12,200, reflecting an increase of $800, provides for the replacement cost of office automation equipment, particularly computers and printers.
Поэтому предлагается учредить дополнительно должность младшего сотрудника по подготовке кадров. One additional training assistant is therefore requested.
В 2002 — 2003 годах ИМО будет участвовать в дополнительных мероприятиях по подготовке кадров в регионе. In 2002-2003, IMO will be involved in additional training activities in the region.
Тем не менее для удовлетворения потребностей Африки во всех областях, охватываемых ЮНСИТРАЛ, нужна дополнительная подготовка кадров и содействие. However, additional training and assistance was required to meet the needs of Africa in the areas covered by UNCITRAL.
Целесообразным подходом может являться ротация персонала, участвующего в интеграции, или же создание центрального резерва кадров, которые могут распределяться по основным статистическим подразделениям. It can be helpful to rotate staff involved in integration or to create a central pool of staff who can be distributed to major statistical units.
Развертывание ГДЧ в составе сотрудников УВКБ, работающих в различных местах, оказалось непростой задачей в условиях повсеместной нехватки кадров. Deployment of the ERTs constituted from UNHCR staff serving in various locations was not easy in a context of staffing constraints everywhere.
Секретариату требуется больше средств для расширения своей деятельности в области подготовки кадров и технической помощи. The secretariat stood in need of more funds to expand its training and technical assistance activities.
общая текучесть кадров с разбивкой по причинам ухода;. Total turnover of employees broken down by gender.
С учетом прогнозируемого числа сотрудников, выходящих на пенсию в период 2010 — 2016 годов, общая сменяемость кадров составит 43 процента для устных и 40 процентов для письменных переводчиков. When projected retirements in the period from 2010 to 2016 are factored in, total turnover will reach 43 per cent for interpreters and 40 per cent for translators.
Со времени представления последнего доклада СМПС передали местным полицейским инструкторам всю ответственность за формальную подготовку кадров в двух полицейских училищах. Since the last report, IPTF handed over to local police instructors all formal training at the two police academies.
В 2013 году не планировалось и не проводилось никаких формальных программ подготовки кадров. No formal training programme was planned and carried out in 2013. Comment.
Обращаясь к вопросу об оперативных расходах, он говорит, что необходимо предпринять дальнейшие шаги для того, чтобы сделать программы подготовки кадров более эффективными с точки зрения затрат. Turning to operational costs, he said that further steps should be taken to make training programmes more cost-effective.
Международным финансовым учреждениям следует развивать политику найма, благоприятствующую активному приему на работу сотрудников, относящихся к меньшинствам, и сохранению этих кадров. International financial institutions should promote hiring policies that foster the active recruitment and retention of minority workers.
Большой опыт работы в прошлом в области аудита, финансового контроля, проведения расследований и подготовки кадров. Substantial previous experience in auditing, fiscal controls, investigation and skills development.
Непонимание данной проблемы или дефицит квалифицированных кадров для управления интеллектуальной собственностью часто являются препятствиями, не позволяющими налаживать более гибкие формы сотрудничества. Lack of awareness or inappropriate skills for intellectual property management are often stumbling blocks that prevent more fluid forms of collaboration.
Следует оказывать им помощь в подготовке кадров в этой области. Training to that end should be supported.
Необходимо поощрять техническую помощь, подготовку кадров и другие аналогичные меры, направленные на достижение этой цели. Technical assistance, training and other related measures towards this end should be supported.
В то же время знания и опыт являются необходимыми ресурсами, которые должны обеспечиваться за счет системы образования и непрерывной подготовки кадров. At the same time, knowledge and experience are necessary inputs which should be supported through the system of education and continuous training.
Одним из важнейших элементов технической помощи являются содействие в подготовке национальных кадров и проведение научных исследований. One of the main elements of technical assistance was cooperation in the areas of training of national staff and scientific research.
Программа предусматривает предоставление интерактивных ресурсов для специалистов-практиков в области предупреждения преступности, подготовку кадров в области предупреждения преступности и проведение оценки инициатив по предупреждению преступности. This will involve the provision of online resources for crime prevention practitioners, crime prevention training and evaluations of crime prevention initiatives.
Организация планирует инвестировать вплоть до 5 процентов всех ассигнований на персонал в подготовку кадров и создание потенциала. The organization plans to invest a maximum of 5 per cent of personnel costs in staff training and capacity-building.
В 2000 году ЮНИСЕФ расширит свои возможности по учету мероприятий в области подготовки кадров, независимо от источника финансирования. In 2000, UNICEF will strengthen its capacity to track staff training activities, regardless of funding source.
Была начата программа формальной профессиональной подготовки сотрудников, для реализации которой бюджетные ассигнования на подготовку кадров были увеличены в три раза. A formal staff training programme has been initiated and the training budget tripled to accommodate it.
Департамент и ПРООН договорились активизировать подготовку кадров. The Department and UNDP have agreed to increase staff training.
Непрерывное повышение квалификации кадров способствовало созданию ориентированной на практические меры группы с упором на обеспечение качества и подотчетности. Continuous staff training helped to foster an action orientated team, with focus on quality and accountability.
Подготовка управленческих кадров и специалистов требует использования новых методов, чтобы отвечать меняющимся требованиям и решать возникающие проблемы. Innovative approaches should be adopted for professional and managerial staff training in order to cope with changing needs and challenges.
выступает инициатором программ языковой и иной профессиональной подготовки кадров и руководит их осуществлением;. Initiates and administers the language and other staff training programmes;.
После увеличения числа сотрудников можно будет более активно заняться подготовкой кадров. Once staffing levels are increased, more aggressive efforts can be devoted to staff training.
Институт государственного управления является крупной государственной организацией, осуществляющей профессиональную подготовку кадров государственных служащих. The Institute of Public Administration is a major governmental organization responsible for staff training.
Во многих случаях соображения расстановки кадров следует отделить от соображений повышения сотрудников в должности. Placement needs to be separated from promotion in many instances.
В четвертой поправке конкретно указывались модули и услуги, связанные с управлением базой данных, обучением, бесперебойным функционированием, процедурами делопроизводства и под руководством и инструкцией по эксплуатации. The fourth amendment specified the modules and services for the database administrator, training, business continuity, and desk procedures and manuals.
Для государств-членов эта тенденция сопровождалась серьезными последствиями в плане подготовки кадров по целому ряду аспектов корпоративной отчетности. This trend has had highly significant implications for member States with respect to human capacity development on a number of corporate reporting topics.
Один из делегатов подчеркнул важность работы МСУО с учетом нехватки профессиональных кадров в развивающихся странах, прежде всего в НРС. One of the delegates stressed the importance of ISAR’s work considering the lack of professional knowledge in developing countries and especially in the LDCs.
Назначения основываются на открытом подборе кадров с учетом уровня языковой подготовки для выполнения должностных обязанностей. Appointments were based on an open recruitment exercise, which considered language proficiency to perform the required duties.
К сожалению, ряд просьб об организации подготовки кадров был отклонен. It was unfortunate that a number of requests for training had had to be turned down.
Записи отдела кадров говорят, что Пайк стал вести себя странно после отклонения его повышения. State employee records show that Pike became erratic after he was turned down for a promotion.
представители местного бизнеса приглашаются для участия в разработке и совершенствовании программ подготовки дипломированных технических кадров;. Representatives from local businesses invited to help with designing and implementing a management of technology university degree;.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии