Перевод на английский как всегда

Перевод на английский как всегда

как всегда — чаще всего, как обычно, по большей части, привычно, обыкновенно, большей частью, как правило, как водится, как принято, по обыкновению, в большинстве случаев, обычно Словарь русских синонимов. как всегда нареч, кол во синонимов: 18 • большей… … Словарь синонимов

Как Всегда — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как обычно. отт. Употребляется как несогласованное определение. 2. Употребляется как вводное словосочетание, указывающее на то, что действие происходит неизменным образом, и соответствующее по значению сл.: по… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

как всегда — вводное выражение; союз + наречие 1. Вводное выражение. То же, что «по обыкновению, как обычно». Выделяется знаками препинания, обычно запятыми, или обособляется вместе с относящимися к нему словами. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в … Словарь-справочник по пунктуации

Хотели как лучше, а получилось как всегда — «Хотели как лучше, а получилось как всегда» крылатая фраза, которую произнёс Виктор Черномырдин, Председатель Правительства Российской Федерации 6 августа 1993 г. на пресс конференции, рассказывая, как готовилась денежная реформа 1993… … Википедия

Хотели как лучше, получилось как всегда — «Хотели как лучше, а получилось как всегда» фраза, которую произнёс Виктор Черномырдин, премьер министр Российской Федерации 6 августа 1993 г. на пресс конференции, рассказывая, как готовилась денежная реформа 1993 года. 24 июля 1993 года… … Википедия

все, как всегда — нареч, кол во синонимов: 5 • всё, как всегда (1) • как водится (20) • как всегда (18) … Словарь синонимов

Хотели как лучше, а вышло как всегда — Из телевизионного интервью премьер министра (1992 1998) Российской Федерации Виктора Степановича Черномырдина (р. 1938) по поводу обмена денежных купюр в августе 1993 г. В оригинале: Мы хотели как лучше, а вышло как всегда. Считается, что первым… … Словарь крылатых слов и выражений

всё, как всегда — нареч, кол во синонимов: 1 • все, как всегда (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

не такой, как всегда — прил., кол во синонимов: 2 • не такой, как обычно (2) • необычный (72) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

такой, как всегда — прил., кол во синонимов: 3 • обычный (97) • постоянный (111) • привычный (43) … Словарь синонимов

Источник

Как всегда: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

словосочетание: as sure as

  • как раз — just
  • как по Кокеру — according to Cocker
  • видеть как — see as
  • как старые сапоги — like old boots
  • как яблоки и апельсины — like apples and oranges
  • так счастлив, как моллюск — as happy as a clam
  • плотный, как барабан — tight as a drum
  • использовать как собаку — use like a dog
  • спать как убитый — sleep like a log
  • Как зелена была моя долина — how green was my valley

наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay

словосочетание: right along, night and day, in season and out of season

  • почти всегда — almost always
  • ходить всегда голодным — go hungry
  • быть всегда голодным — to be always hungry
  • всегда ложный — always false
  • однажды и на всегда — once and for all
  • всегда в движении — always on the move
  • всегда предполагая — always supposing
  • деньги не всегда добро но и не всегда зло — Money is not always good but not always evil
  • всегда ваша — always sincerely yours
  • всегда пожалуйста — you are welcome

Предложения с «как всегда»

Как всегда, победа машины была человеческим триумфом, о чём мы склонны забывать, когда наше же творение нас превосходит. As always, machine’s triumph was a human triumph, something we tend to forget when humans are surpassed by our own creations.
Скажи ей, что она родилась, как и ты, как твои матери и сёстры раньше, в эпоху легенд, как всегда. Tell her she was born as you were, as your mothers before, and the sisters beside them, in the age of legends, like always.
Сесили как всегда опаздывает! Cecily would be late!
Ламинак, как всегда, встретила его с нескрываемой радостью. Laminak greeted him with her usual joy and unconcealed worship.
Как всегда он предпочитал довериться их проницательности и точному рассчету. Individually they offered insights and perspectives he might have overlooked.
С приходом Великого поста школа становится тихой и не такой веселой, как всегда. With the advent of the Lent the school becomes quiet and not so cheerful as always.
Рост Форкосигана и его необычная внешность, как всегда, привлекли внимание и вызвали перешептывание. Vorkosigan’s height and appearance drew the usual covert double-takes.
Как всегда, крючконосый мужчина красовался в черном мундире с сине-золотыми драконами, обвивавшими рукава. As usual, the hook-nosed man wore a black coat with blue-and-gold Dragons spiraling up the arms.
Но шофер сидел, как всегда, повернувшись спиной ко всему на свете, покуривая неизменную папиросу. But the fellow was seated, as usual, with his back to everything, smoking his eternal cigarette.
Как всегда проста, звучна и сильна любовь в этих опереттах! How simple, loud, and potent love always is in these operettas!
Все ее многочисленные бусы, цепи и браслеты, как всегда, искрились в свете камина. The usual large amount of beads, chains, and bangles glittered upon her person in the firelight.
Она была, как всегда, угрюма, но за этой угрюмостью таилась непонятная печаль. She seemed strangely sad beneath her usual dour air.
Из чайника в камбузе, как всегда, струился аромат одной из множества чайных смесей Орнины. The samovar in the galley was, as usual, simmering gently with one of Ornina’s long repertoire of tea blends.
Мне, как всегда, не повезло, и я врезался в группу механдроидов, которые чем-то занимались. With my usual bad luck, I managed to blunder right into a group of the Mechandroids who were working at something.
У реки все выглядело очень как всегда, но Тиффани не собиралась позволить этому себя одурачить. Things still looked very normal down there, but she was not going to let that fool her.
Что? Вести себя, как всегда обещал. What? to behave, as he always promised.
Как всегда бывает в случае мирных переговоров, обе стороны должны хотеть компромисса. As is always the case in peace negotiations, both sides must be willing to compromise.
Как всегда такое прекращение огня будет на милости экстремистов, борющихся за власть или стремящихся сделать достижение мира невозможным. As always, such a cessation would be at the mercy of extremists competing for power or bent on making peace impossible.
Я знала, что мои друзья как всегда опоздают. I knew my friends would be fashionably late.
Эдди. все эти усилия ради воссоединения, и как всегда неблагодарный Солли. Eddie. all that effort put into a reunion and Solly still ungrateful as ever.
Ничего у тебя не болит, ведь так. Капризничаешь, как всегда. Stay put, do not put on the same show.
Как всегда, шесть часов подготовки, 15 минут веселья и два часа, чтобы все это снять. Here it is: six hours to prepare, fifteen minutes to rejoice, then two hours to take it all down.
Как всегда, вы можете контактировать ZPower для того чтобы спросить всем вопросам что вы можете иметь. As always, you may contact ZPower to ask any questions that you may have.
Ты была права, как всегда в подобных случаях. You were right, as you so often are in such matters.
Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной. But, as Mao always noted, theory should not be confused with practice, and the sustainability of such a model remains untested.
Со мной, как всегда, всё в порядке. Things are always all right with me.
Но она не эгоистична, Ты был прав, как всегда. But she’s not stuck up, you were right as always.
Как всегда, дороже всех приходится платить гражданскому населению. As usual, it is the civilian population that pays the higher price.
В море столько же хорошей рыбы, как всегда. There are as good fish in the sea now as ever.
Общаться с тобой, как всегда, — одно удовольствие. It is always fascinating to talk to you.
Как всегда он в лесе вметсе со свою собаку. Always in the woods with his dog.
Пиво сзади как всегда. Наслаждайтесь. The keg’s back there as always.
Так, как всегда боролась — светом, мерцающим светом. Like it has always fought — with the lights, the shimmering lights.
Я, как всегда, рекомендую, попрактиковаться в идентификации и использовании этой моделью, перед торговлей по ней на реальном счете. Practice both spotting and trading tweezers before initiating tweezers trades with real capital.
Как всегда с Меркель, счастливый конец все еще далеко за горами и требует много работы, но худшие сценарии не реализовались. As ever with Merkel, a happy ending is still far off and requires a lot of work, but worst-case scenarios have not come to pass.
Как всегда, ситуация остается изменчивой и за ней следует внимательно следить, но, судя по некоторым надежным признакам, во многих частях страны позиции Путина по-прежнему очень прочны. As always, the situation is fluid and should be watched closely, but there are certainly indications that Putin’s grip on power remains quite secure in large sections of the country.
Как всегда, главным является масштабируемость. As ever, scalability is everything.
Я верю, что существенные расхождения во мнениях совсем не так значительны, как всегда представляется. It is my belief that the actual differences in opinion are not so vast as they always appear.
Сначала я сопротивлялся, так как всегда считал, что поэзия может существовать сама по себе. And I was initially resistant, because I always think poetry can stand alone by itself.
Как всегда не вовремя, как обычно выглядите, как дерьмо, но, тем не менее, вы здесь или поблизости. Never on time, usually looking like shite, but, nevertheless, you’re there or thereabouts.
Как всегда не вовремя, как обычно выглядите, как дерьмо, но, тем не менее, вы здесь или поблизости. Never on time, usually looking like shit, but, nevertheless, you’re there or thereabouts.
Иногда появляется больше фольклорных подробностей, и количественный состав группы заговорщиков увеличивается за счет иллюминатов, масонов, стипендиатов Родса или, как всегда, евреев. Sometimes, more folkloric details come into play, broadening the members of this cabal to include the Illuminati, the Freemasons, Rhodes Scholars, or, as always, the Jews.
И хотя Лея, как всегда, вставляет несколько хороших реплик, лучшие моменты Фишер те, когда ее лицо вызывает благоговейное молчание, когда ее царственная теплота превращается в самостоятельную силу. And while Leia gets in a few good lines, as always, Fisher’s best moments are the ones in which her face holds the screen in silence, her regal warmth a force of its own.
Последняя волна насилия между Израилем и сектором Газа, как всегда, вызвала множество откликов. The latest wave of violence between Israel and the Gaza strip, as always, has sparked a lot of reaction.
Fannie Mae и Freddie Mac как всегда активны. Неся дополнительные потери, они, тем не менее, владеют или выступают гарантами по ипотечным кредитам на общую сумму в 5,4 триллиона долларов. Fannie Mae and Freddie Mac remain as active as ever, underwriting $5.4 trillion worth of mortgages while running up additional losses.
И как всегда он продолжает обещать стабильность. And, as before, it promises stability.
Как всегда, когда речь идет о кризисах, сейчас главное – не дать кризису пропасть впустую, и похоже Россия всерьез задумывается о том, почему ей так досталось. As with other crises the key is often never let a crisis go to waste, and it seems to me that Russia is thinking about why it suffered so much.
Я называю Гонконг своего рода аналоговым в цифровом мире, так как всегда есть исходная позиция. Hong Kong I refer to as a kind of analog experience in a digital age, because you always have a point of reference.
Этнические русские (и автоматически Путин) будут выглядеть не как всегда, а жертвами, что позволит Путину настаивать на своем, чтобы добиться быстрой отмены санкций. Ethnic Russians, and Putin by default, could look oddly like victims allow Putin to press his case for a quick end to sanctions.
И вы знаете, мы ходим на работу, и по мере того, как жизнь меняется, а жизнь, как всегда, не стоит на месте, мы должны смотреть на ситуацию целостно, посмотреть на все со стороны и переосмыслить равновесие. And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically — step back for a moment, and re-address the balance.
Рабочая лошадка, как всегда, — Вашингтон. Washington is being played for a sucker as usual.
Оно основано на насилии и геноциде и будет продолжать к ним прибегать, так как всегда будет опасаться возмездия и подозревать соседей. Having established itself by violence and genocide it will continue in the same way, for fear of reprisals and from the natural suspicion of its neighbours.
Как всегда, перемены нарушают уютный статус-кво и благополучие заинтересованных сторон, получающих от этого выгоду. As ever, change upsets the cozy status quo and the interests that benefit from it.
Он пройдет, как всегда, с подарками для детей, музыкой и танцами, бесплатной едой и съестными припасами на зиму. It will go on as always with gifts for the children, music and dancing, and extra food and provisions for winter.
Мы надерем его задницу, как всегда. We’ll kick it in the ass like we always do.
Я однажды ремонтировал понтиак Старый вождь 67-го года. Ну, был пьян, как всегда, и руку затянуло под кожух. I was doing some Bondo work on a ’67 Pontiac Sky Chief and I was drunk, as usual, and caught this on the hood ornament.
Ральф, как всегда по ночам, стал играть в вот если бы. Ralph settled himself for his nightly game of supposing.
Майя, как всегда, пила Medaglia D’Oro. Maya always was drinking Medaglia D’Oro coffee.
Собственно говоря, никто не изобрел пороха; как всегда, он явился в конце длинного ряда мелких наблюдений и открытий. Strictly speaking, no one person really invented powder; as is always the case, it appeared at the end of a long series of minor observations and discoveries.
Мадемуазель будет сегодня обедать с мсье, как всегда? ‘Will Mademoiselle be dining with Monsieur tonight as usual?’
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии