Содержание
Командировочное удостоверение: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя существительное: certificate, certification, ticket
- письменное удостоверение — written certificate
- выдавать письменное удостоверение — certificate
- выдавать удостоверение — issue an identity card
- удостоверение личности — identification
- поддельное удостоверение личности — fraudulent identity document
- служебное удостоверение — certificate of employment
- дипломатическое удостоверение — exemption card
- удостоверение об освобождении от воинской службы — military service exemption certificate
- открепительное удостоверение — absentee ballot
- удостоверение о квалификации — competency certificate
Предложения с «командировочное удостоверение»
Другие результаты | |
Боевые, налогов нет, командировочные, красота. | Combat pay, no tax, overseas pay, the best. |
Расходы, связанные с переездом работника из Германии и в Германию, и командировочные расходы также покрывались МСХА. | Moving expenses from and to Germany and travel expenses were also covered by ICCA. |
К примерам относятся командировочные расходы или услуги поставщиков. | Examples include travel expenses or vendor services. |
Это, помимо прочего, командировочные ваучеры, использование не по назначению офисной канцелярии и факса для личных нужд. | Including, but not limited to mileage vouchers, misuse of office stationery and my personal use of the fax machine. |
А командировочные? Человек в марле с тоской смотрел на инженера. | And the per diem? The man in gauze stared at the engineer in exasperation. |
Когда драгунского офицера командируют на конский завод за лошадьми, ему платят командировочные. | When an officer of the Dragoons is ordered to go to the stud farm for horses, they pay him subsistence too. |
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу. | ‘Here policy was made and executed, ‘work permits granted, travel orders rewritten, checked, ‘and enemies of the government were called to account.’ |
Вы видите другое перемещает, удостоверен, | You see another scrolls have been authenticated. |
Жалованье — двести фунтов в год плюс автомобиль и командировочные. | The salary is two hundred a year with car and travelling expenses. |
Проверь командировочные расходы. | Check these business-trip expenses. |
Хорошо, Руби даст тебе командировочные на мелкие расходы. | Okay, uh, Ruby will get you some traveling money from petty cash. |
Коминтерн также принимал финансовое участие в работе АНЛК, выделяя 2500 долл. на оплату труда организаторов, командировочные расходы и выпуск брошюр и листовок. | The Comintern also participated in the ANLC financially, budgeting $2,500 for organizers’ salaries, travel expenses, and the production of pamphlets and leaflets. |
Там может не быть никаких расходов на проживание и командировочные расходы могут быть минимальными. | An example of his self-confidence is when he told Dr. Manalich to “keep it short, we have lots of work to do.”. |
Если работодатель отказывается признавать профсоюз, то профсоюз может быть удостоверен путем тайного голосования, проводимого НЛРБ. | If the employer refuses to recognize the union, the union can be certified through a secret-ballot election conducted by the NLRB. |
Там может не быть никаких расходов на проживание и командировочные расходы могут быть минимальными. | There may be no lodging costs and travel expenses may be minimal. |
Голова реликвария содержит кусок черепа, который был удостоверен подлинностью. | The head of the reliquary contains a piece of skull which has been authenticated. |
За исключением случаев слепоты, действительность всех доверенностей должна быть удостоверена кем-то, например работодателем или врачом. | Except in cases of blindness, the validity of all proxies must be certified by someone such as an employer or doctor. |
Джейсон вынул свой бумажник и показал ему удостоверение личности. | Jason got out his wallet and flashed his ID. |
Паспорт, кредитки, новое удостоверение, места работы. | Passports, credit cards, IDs, the works. |
Ей нужно найти поддельное удостоверение личности или подкупить кого-нибудь, чтобы незаконно попасть на корабль. | She’d need to find a fake ID, or bribe someone to let her board a ship illegally. |
Отец Донати опустил стекло, показал свое удостоверение и перебросился с полицейским парой фраз. | Father Donati lowered his window, flashed his Vatican identification, and exchanged a few words in Italian with an officer. |
Я вытащил бумажник и показал ему свое водительское удостоверение и карточку союза юристов. | I pulled my wallet out and showed him my driver’s licence with my photo, and my bar association card. |
Сойдет и водительское удостоверение, и регистрационная карточка избирателя. | A driver’s license or a voter’s registration card will do. |
Я вытаскиваю бумажник и показываю Марле свое водительское удостоверение с моим настоящим именем. | I take out my wallet and show Marla my driver’s license with my real name. |
Пишотта рассказал ему, как Гильяно отдал свое удостоверение личности. | Pisciotta told him about Guiliano giving up his identity card. |
Другой солдат поднял удостоверение личности, которое Тури Гильяно бросил на землю по приказанию сержанта. | The other guard picked up the identity card Turi had thrown down on the ground at the Sergeant’s command. |
Мэгги получила на руки новое удостоверение, о котором так мечтала. | Maggie got the brand-new identity she’d been hoping for. |
Я показал консьержу и его помощнику удостоверение и назвал им номер телефона. | After showing the concierge and his assistant my identification, I gave them an unlisted telephone number that confirmed the Service and my status. |
В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время. | In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time. |
Конечно, а они не заподозрят, что у разносчика пиццы есть удостоверение? | Sure, but won’t they be suspicious of a pizza man with a security clearance? |
Все жители Гонконга, имеющие действительное удостоверение личности, имеют доступ, по весьма низким ценам, к услугам государственной системы здравоохранения. | All persons who hold valid Hong Kong identity cards have access — at very low cost — to public health services. |
В удостоверение чего нижеподписавшиеся представители Договаривающихся сторон, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящее Соглашение. | In witness whereof, this agreement has been signed below by the duly authorized representatives of the contracting parties. |
Это удостоверение предназначалось исключительно для использования в Исламской Республике Иран. | This card was exclusively intended for national use. |
У меня ориентировка на серебряный пикап, мне нужно Ваше водительское удостоверение и регистрация. | I got an A.P.B. out on a silver pickup, so I need to see your driver’s license and your registration. |
Я также знаю, что Ваше удостоверение полиции Нью-Йорка не дает права находиться здесь. | I also know that that NYPD badge of yours doesn’t mean squat here. |
В удостоверение чего должным образом на то уполномоченные представители Сторон подписали настоящее Соглашение 1 ноября 2006 года. | I would be grateful if the present letter and its annex could be circulated as a document of the Security Council. Francis K. Butagira Permanent Representative. |
Удостоверение результатов выборов и надзор за работой Центральной комиссии по выборам и ее секретариата. | Remarks Certification of the election process and oversight of the Central Elections Commission and its secretariat. |
З. Каждое удостоверение о поручительстве должно быть должным образом подписано от имени государства, которое его представляет, и содержать:. | Each certificate of sponsorship shall be duly signed on behalf of the State by which it is submitted and shall contain:. |
Квитанция прачечной, удостоверение личности, пара кредитных карт. | Dry cleaning ticket, i.D., two credit cards. |
Сотрудница подделала два счета, а также сфальсифицировала удостоверение заявки на получение специальной субсидии на образование для того, чтобы получить деньги, которые ей не полагались. | A staff member forged two invoices and falsely certified a special education grant claim in an attempt to receive monies to which she was not entitled. |
Мое удостоверение и бумажник в машине. | My laminate and my wallet are in the car. |
Морякам, имеющим действительное удостоверение личности, не требуется виза для временного отпуска на берег во время нахождения судна в порту. | Seafarers holding a valid identity document can take shore leave without a visa while the ship is in port. |
У меня ориентировка на серебряный пикап, мне нужно Ваше водительское удостоверение и регистрация. | I got an A.P.B. out on a silver pickup, so I need to see your driver’s license and your registration. |
Этот бывший комбатант также предъявил два удостоверения личности на разные имена, одно представляло собой его регистрационную карточку избирателя, а другое — его удостоверение бывшего комбатанта. | This ex-combatant also showed two identification documents bearing different names, one was his election registration card and the other was his ex-combatant card. |
Мне нужно получить удостоверение. | I need to get my registration card. |
Информация о получении водительских прав в Северной Каролине. Американское водительское удостоверение от штата. | Information and instructions about obtaining a North Carolina driver’s license. |
Я попросил одного из них показать свое удостоверение и увидел, что он из моего родного города. | When I asked one for his ID card, it showed that he was from my hometown. |
Чтобы сделать ставку на исход американских выборов в надежной компании, гражданин США должен поехать за границу, заплатить букмекеру наличными и надеяться на то, что никто не проверит его удостоверение личности. | To make a wager on the U.S. election at a trustworthy venue, a U.S. citizen must travel overseas, pay the bookmaker in cash and hope his ID is not checked. |
Требуется также представить два удостоверяющих личность документа с фотографией (например, паспорт, национальное пресс-удостоверение, полицейский пропуск для представителей прессы, водительское удостоверение или удостоверение личности государственного образца). | Two pieces of identification bearing a photograph (such as passport, national press credential, police press pass, driver’s licence or state identification card) are also required. |
Студентам — избирателям, которые, как считается, голосуют за кандидатов от демократов, в нескольких штатах не разрешено использовать удостоверение личности с фотографией, выданное их учебным заведением. | Students, voters considered to be voting more for Democratic candidates, are not allowed in several States to use the photo ID card issued by their institution. |
•идентификационная информация, предназначенная для подтверждения личности: паспорт или удостоверение водителя, а также сведения, полученные в кредитном бюро, адресных агентствах и прочих источниках, не входящих в RoboForex. | ID information used to verify your identity (passport or driver’s license, as well as information obtained from credit bureaus, address agencies and other non-RoboForex sources.) |
Удостоверение — требования к удостоверениям для участия в проекте или мероприятии. | Certification – The certification requirements for the project or activity. |
Отсканируйте или сфотографируйте свое удостоверение личности с близкого расстояния в помещении с хорошим освещением. | Scan or take a close-up picture of your ID in a well-lit room |
Это может быть государственный паспорт, водительское удостоверение (для тех стран, где водительское удостоверение является главным удостоверением личности) или национальная идентификационная карта (не пропуски компаний). | It may be a government-issued passport, driver’s license (for countries where the driver’s license is a primary identification document) or local ID card (no company access cards). |
Эти документы обычно включают в себя удостоверение личности, паспорт или водительское удостоверение, подтверждение адреса, такие как счета за коммунальные услуги и доказательство вашей оплаты. | These documents shall typically include an identity card, passport or driver’s license, proof of address such as a utility bill, and proof of your payment method. |
Это означает, что, даже если данное лицо имеет при себе удостоверение личности и не имеет приводов и судимостей, оно может быть подвергнуто обыску или досмотру в общественном месте. | That meant that, even where a person produced their identity card and had no police record, they could be searched in the street. |
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. | Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. |
Я опаздываю на самолет и не могу найти свое чертово удостоверение. | I’m late for my flight, and I can’t find my goddamn ID. |
Новые законы о выборах требуют от избирателя предъявлять удостоверение личности с фотографией и доказательство наличия американского гражданства. | The new election laws require voters to show a photo ID card and proof of US citizenship. |
Любой человек с лазерным принтером и ламинатором может сделать удостоверение. | Anyone with a laser printer and a laminating machine can make an I D. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.