Содержание
Куриный бульон: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: gallinaceous
- куриный суп — chicken soup
 - куриный кубик — chicken cube
 - куриный окорок — chicken quarter
 - куриный рулет — chicken roll
 - куриный окорочок — chicken leg
 - куриный эмбрион — chick embryos
 - куриный наггетс — chicken nugget
 - суп куриный — chicken soup
 - горячий куриный суп — hot chicken soup
 - куриный салат — chicken salad
 
имя существительное: bouillon, broth, clear soup
- мясной бульон — broth
 - сгущенный бульон — condensed bouillon
 - бульон Чапека — czapek bouillon
 - декстрозный бульон — dextrose broth
 - рыбный бульон — fish broth
 - лаурилсульфатный бульон — lauril-sulfate broth
 - нитратный бульон — nitrate broth
 - пептонный бульон — peptone broth
 - пептонносывороточный бульон — peptone whey broth
 - овощной бульон — vegetable broth
 
Предложения с «куриный бульон»
| Он приказал жене готовить для больного куриный бульон с вином. | He ordered his wife to heat chicken broth and wine. | 
| Я сварила для Люси куриный бульон и уложила ее в постель. | I fixed Lucy chicken broth and put her to bed. | 
| На плите должен быть куриный бульон или типа того. | Shouldn’t there be some homemade chicken soup on the stove or something? | 
| Только организуйте себе хотя бы куриный бульон, ладно? | Just do me a favor And have some chicken soup or something, okay? | 
| варить клёцки в кипятке, и потом переложить их в куриный бульон, или с самого начала варить их в курином бульоне? | do you simmer the dumplings in hot water and then transfer them to the chicken broth, or do you simmer them in the chicken broth in the first place? | 
| У нас есть куриный бульон, суп с тартильей и картофельно-луковое пюре. | We have chicken, tortilla and potato leek. | 
| Я сварила на ужин куриный бульон, и фасолевый салатик у нас будет — по-французски, как ты любишь, с прованским маслом и уксусом. И стакан чаю. | I’ve made some chicken soup for you, and we’ll have a string-bean salad-the way you like it, just oil and vinegar, and a cup of tea. | 
| Когда куриный бульон отстоится, добавляйте его постепенно, по чашке за раз, непрерывно помешивая. | Once the chicken stock has settled, introduce it gradually, just a tea cup at a time, all the while stirring continuously. | 
| В детстве, когда я болела, она готовила вкуснейший куриный бульон и подавала его в этой супнице. | When I was a girl, if I was ill, she would make the most delicious chicken broth and serve it in this. | 
| Том, ты не разольешь этот куриный бульон. | Tom, you didn’t measure that chicken stock. | 
| Первое блюдо: куриный бульон с карри или фаршированный помидор с луком и печенкой. | For first course we have chicken curried soup, or a tomato stuffed with liver and onions. | 
| Во-вторых, официантка вспомнила, что женщина, похожая на Тиффани, просматривая супы в меню, спросила, кто из них использует рыбный или куриный бульон. | Second, the waitress recalled that the woman who resembled Tiffany had, when looking over the soups on the menu, asked whether one of them used a fish or chicken broth. | 
| Другие результаты | |
| Там побочные продукты поросёнка, соль и мясной бульон. | It’s processed pork parts, salt, and meat stock. | 
| Меня отнесли в каюту, куда подали воду, бульон, хлеб и бренди. | I was carried to my stateroom, where I was brought water, broth, bread and brandy. | 
| Они держали морду так, чтобы рот образовал воронку, и лили туда теплый бульон. | They held up her head and made a little funnel of her chops and poured the cool soup in. | 
| Я считаю, что бульон содержит сильный наркотик, скорее всего полученный из особого вида диких грибов. | I believe the broth contains a powerful narcotic drug, probably derived from a species of wild mushroom. | 
| Передо мной инструкция, как приготовить лабораторный бульон, как стерилизовать оборудование и переносить споры. | I’m looking at instructions on how to boil lab-grade broth sterilize lab equipment, and transfer spores. | 
| Мы бульон убрали, потому что тут у тебя хлеб и макароны с сыром, хорошо? | We’ll bring out the pot licker, ’cause you got a biscuit there and macaroni and cheese. | 
| Это костный бульон из свинины с семенами лотоса. | This is pork bone soup with lotus seeds. | 
| 8. Одним из традиционных деликатесов в России считается бульон из куриных ножек (холодец). | 8. Chicken’s foot soup (kholodets) is a traditional delicacy. | 
| Еще сегодня он так вкусно и спокойно обедал, ел куриные пупочки, бульон с орешками и ничего не знал о страшном Союзе меча и орала. | That day he had had such a good, quiet dinner of chicken gizzards and soup with nuts, and knew nothing of the terrible Alliance of the Sword and Ploughshare. | 
| Простейшие, желеобразные, губчатые, коралловые полипы, бесчисленные существа, превратившие океан в насыщенный бульон, в котором развивались более сложные формы жизни. | Protozoa, primitive jellyfish, sponges, coral polyps, colonisers. Innumerable individuals making the first oceans a rich soup, ripe for the further and more sophisticated development of life forms. | 
| Больная выпила бульон с жадностью, старуха перепеленала ребенка, Marie заставила и Шатова съесть котлет. | The patient sipped the broth greedily, the old woman undid the baby’s wrappings and swaddled it afresh, Marie made Shatov have a cutlet too. | 
| Я отошел приготовить ему целебный бульон. | I was out getting him some healing broth. | 
| Ну, я рекомендую латаранский бульон и параграф о термальных коэффициентах. | Well, I recommend the Latara broth, and the section on thermal coefficients. | 
| Я варю бульон из зеленого горошка с жареным луком-шалотом, зеленым луком, кинзой, маслом чили и морским ушком. | I’m doing a green pea congee with fried shallots, spring onions, cilantro, chili oil and abalone. | 
| Там побочные продукты поросёнка, соль и мясной бульон. | It’s processed pork parts, salt, and meat stock. | 
| Ну, я буду ухаживать за тобой, когда ты заболеешь, и варить тебе бульон, и умывать тебя, и все для тебя делать. | Then when you are sick I will care for thee and make thee soups and clean thee and do all for thee. | 
| Суп-пюре. низкокалорийное желе, бульон. | Strained cream soup, sugar-free gelatin, broth. | 
| Я хочу и бульон, и помидор, а также лук и печенку. | I want the tomato with the curry, liver and onions. | 
| Я повторно использовала бульон от сосисок, это придаёт им больший аромат. | I’ve been reusing the hot dog water so it gets more flavor. | 
| В половине четвертого бульон уже варился в большой кастрюле, взятой в соседней харчевне: собственная кастрюля оказалась мала. | At half-past three the pot-au-feu was boiling away in an enormous earthenware pot lent by the eating-house keeper next door, the family pot having been found too small. | 
| Нина не могла съесть бульон и крекеры? | Nina was too nauseous for broth and crackers? | 
| Маргарет попросила только бульон — она была слишком возбуждена, чтобы есть. | Margaret ordered a clear soup. She was too excited to eat. | 
| Его слова доставили Маргарет такую радость, что, когда подали ужин, она даже не смогла проглотить бульон. | His words made Margaret so happy that when their dinner was served, she could not even eat the soup. | 
| Нам дают жиденький бульон, который мы съедаем с презрением, хотя и жадно, — мы видали лучшие времена, но сейчас нам все-таки хочется есть. | They give us a thin soup which we spoon down greedily and scornfully, because we are accustomed to better times but are hungry all the same. | 
| Перед гусем — суп, верно? — сказала Жервеза. -Бульон с вареным мясом; это всегда хорошо. А затем нужно какое-нибудь блюдо с соусом. | Before that there will be the pot-au-feu, said Gervaise, the soup and just a small piece of boiled beef, it’s always good. Then we must have something in the way of a stew. | 
| На мясной бульон для лазаретных — тысяча пятьсот ливров больных | For furnishing meat soup to the patients in the hospital. 1,500 livres | 
| Он принимал лекарства и пил бульон только из рук Эмилии. | He would take his broths and medicines from scarcely any other hand. | 
| А когда он стал поправляться, варила ему вкусный бульон и кашу. | Later, when he was recovering, she made him appetizing cups of beef-tea or gruel. | 
| Джейн, я хочу вернуться в первичный бульон, что породил нас всех. | Jane, I want to return to the primordial soup that spawned us all. | 
| Нежно подними ломтики и опусти их в бульон на правой стороне чаши. | Gently pick it up. and dip it into the soup on the right of the bowl. | 
| Я сварю эти коренья, должен получится неплохой бульон. | And I’ll boil up these roots and make us a nice broth. | 
| Поставила на поднос любимую чашку Фей, а бульон — на плиту разогреть. | On Faye’s tray she put her favorite cup and set the soup forward on the stove to heat. | 
| Они выпивают бульон до последней капли. | They keep on drinking right down to the last drop. | 
| Это всего лишь доказательство того, насколько восхитительным был ваш бульон, любовь моя. | It’s simply a testament to the excellent nature of your stew, my love. | 
| Они всё время пытаются подсунуть мне говяжий бульон. | She’s always trying to sneak beef broth into everything. | 
| Короче, добрый совет в твоем положении, что крепкий бульон для мертвеца, — продолжал Жак Коллен, бросая на каторжника гипнотизирующий взгляд. | In short, a word of good advice in your position is like broth to a dead man, said Jacques Collin, with a serpentlike gaze at his old pal. | 
| Разлила горячий бульон по чашкам, налила кипятку в чайник и понесла оба подноса к Фей. | She poured the hot soup in the cups, filled the teapot with boiling water, and carried the trays to Faye’s room. | 
| что в сердце бульон кипит. | Aigo, is this heart boiling some broth? | 
| — Хорошо бы сварить бульон, но это слишком хитро. Вы начинайте и кушайте медленно. | This seems to be the Dutch version of chicken soup, but it should do the trick. Now, eat slowly. | 
| Он уводил ее в гостиную к Розамонде и заставлял выпить приготовленный для нее чай или бульон. | In that way he led her to the parlor where Rosamond was, and made a change for her, surprising her into taking some tea or broth which had been prepared for her. | 
| Ресторанный стол! Вся эта острая пища в конце концов только горячит кровь. Что ни говорите, а хороший бульон куда полезнее! | The dishes at restaurants, all the spiced food, end by heating the blood, and are not worth, whatever people may say of them, a good soup. | 
| Развопилась, потому что бульон был не овощной. | She freaked out because her broth wasn’t totally veg. | 
| Слишком много поваров (cooks) испортят бульон. | Too many cooks spoil the broth. | 
| Будет ли она мясной бульон, Иеремия? | Will she be wanting her beef tea, Jeremiah? | 
| Поскольку мясо сжимается при приготовлении пирога, в традиционных рецептах указано, что после выпечки в пирог заливают топленое масло или горячий свиной бульон. | As the meat shrinks when the pie is cooked, traditional recipes specified that clarified butter or a hot pork stock was poured into the pie after baking. | 
| Спалланцани кипятил мясной бульон в течение одного часа, сразу после закипания герметизировал емкость и заметил, что бульон не портится и не содержит микроорганизмов. | Spallanzani boiled meat broth for one hour, sealed the container immediately after boiling, and noticed that the broth did not spoil and was free from microorganisms. | 
| Larousse Gastronomique перечисляет Строганов как крем, паприка, телячий бульон и рецепт белого вина. | Larousse Gastronomique lists Stroganov as a cream, paprika, veal stock and white wine recipe. | 
| В 2002 году вегетарианские группы, в основном индуистские и буддистские, успешно подали в суд на Mcdonald’s за то, что он неверно представил свой картофель фри как вегетарианский, когда они содержали говяжий бульон. | In 2002, vegetarian groups, largely Hindu and Buddhist, successfully sued McDonald’s for misrepresenting its French fries as vegetarian, when they contained beef broth. | 
- Теория 
- Грамматика
 - Лексика
 - Аудио уроки
 - Диалоги
 - Разговорники
 - Статьи
 
 - Онлайн 
- Тесты
 - Переводчик
 - Орфография
 - Радио
 - Игры
 - Телевидение
 
 - Специалистам 
- Английский для медиков
 - Английский для моряков
 - Английский для математиков
 - Английский для официантов
 - Английский для полиции
 - Английский для IT-специалистов
 
 -  
- Реклама на сайте
 - Обратная связь
 - О проекте
 Our partner
 - Словари 
- Испанский
 - Голландский
 - Итальянский
 - Португальский
 - Немецкий
 - Французский
 - Русский
 
 - Содержание 
- Перевод
 - Синонимы
 - Антонимы
 - Произношение
 - Определение
 - Примеры
 - Варианты
 
 
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

 Our partner