Перевод на английский лежать на солнце
СОЛНЦЕ — До солнца до жара. Прибайк. Очень рано, до восхода солнца. СНФП, 121. От солнца. Сиб. На север. СФС, 135. С (от) солнца до солнца. Пск. С раннего утра до позднего вечера. СПП 2001, 71. Взойдёт солнце и к нам во двор (и на наш двор, и над нашими… … Большой словарь русских поговорок
лежать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я лежу, ты лежишь, он/она/оно лежит, мы лежим, вы лежите, они лежат, лежи, лежите, лежал, лежала, лежало, лежали, лежащий, лежавший, лёжа; сущ., с. лежание 1. Когда вы … Толковый словарь Дмитриева
лежать — лежу/, лежи/шь, нсв. 1) О людях и некоторых животных: располагаться на чем л. в горизонтальном положении, опустившись всем телом. Лежать на траве. Лежать на боку. Ну так вставай! Что валяешься целый день! Все утро лежала и теперь лежишь (А.… … Популярный словарь русского языка
Терминатор: Да придёт спаситель — У этого термина существуют и другие значения, см. Терминатор. Терминатор: Да придёт спаситель Terminator Salvation … Википедия
Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных
Семейство ужеобразные — Линней соединял всех известных ему змей в три семейства, именно: исполинских, ужеподобных и гремучниковых. Под уже образными мы, следуя Буланже, подразумеваем приблизительно всех тех змей, которых соединял под этим названием Линней, а… … Жизнь животных
Семейство тюленевые — (Phocidae)* * Тюлени семейство водных хищных, по видимому родственных куньим, в первую очередь выдрам. Характерные признаки отсутствие наружного уха и задние конечности, направленные назад, не сгибающиеся в пяточном суставе и не… … Жизнь животных
Семейство настоящие ящерицы — Ящерицы, которых мы рассматриваем как п рототи п всего отряда, п редставл я ют собой красиво сложенных животных с вполне развитыми конечностями. Они отличаются вальковато вытянутым туловищем, ясно отделяющейся от шеи головой, очень… … Жизнь животных
Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных
Семейство игуановые — Агамы, живущие в Старом Свете, в Америке заменяются игуановыми; только они встречаются в большем числе видов и гораздо разнообразнее по внешнему облику. Общие признаки их следующие. Голова покрыта множеством мелких щитков, на спине… … Жизнь животных
Подсемейство Настоящие ужи (Colubriпае) — К этому обширному подсемейству относят подавляющее большинство рассматриваемых змей (более 1400 видов). Они характеризуются стройным и длинным телом с более или менее явственно отделенной от шеи небольшой продолговатой головой, покрытой… … Биологическая энциклопедия
Лежать на солнце: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
глагол: lie, lay, repose, rest, lie with, couch, lie up
- лежать над — lie over
- лежать на чем-л. — to lie on smth.
- лежать ниц — grovel
- лежать в больнице — be in hospital
- лежать рядом — lie alongside
- лежать лицом вниз — lie face downwards
- камнем лежать на сердце — lie at heart
- лежать к востоку — bear by east
- лежать неподвижно — lie still
- лежать камнем на сердце — lie at heart
предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon
- на эту дату — at that date
- расходы на рекламу — advertising spending
- кавалерия на верблюдах — camel corps
- на порцию — per serving
- недопустимая ссылка на шестнадцатеричный код символа — illegal hex character reference
- поехать за город на уикенд — go out of town for the weekend
- жать на тормоз — press on the brake
- на отбор — the selection of
- вставать на учёт — be registered
- запоминать на всю жизнь — keep in mind
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
- загорать на солнце — sunbathe
- делая сено, пока солнце светит — making hay while the sun shines
- блестеть на солнце — glint in sun
- апрельское солнце — April sun
- золотое солнце — golden sun
- лежавший на солнце — Lying in the sun
- осеннее солнце — autumn sun
- приветствовать солнце — to welcome the sun
- полуночное солнце — the midnight sun
- после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость — after a storm comes fair weather, after sorrow comes joy
Предложения с «лежать на солнце»
Также нам понравилось лежать на солнце и купаться в реке. | Also we liked lying in the sun and bathing in the river. |
Просто лежать на солнце, пока весь мир угасает | Just lie in the sun till the whole world faded away. |
Другие результаты | |
Вторая, более короткая, всего в долю секунды — это звук двух чёрных дыр, которые в эту долю секунды осуществили выброс энергии, сравнимый по мощностью со взрывом трёх солнц, превращающимся в энергию по известной формуле E = mc2. | The second, shorter sound was the last fraction of a second of the two black holes which, in that fraction of a second, emitted vast amounts of energy — so much energy, it was like three Suns converting into energy, following that famous formula, E = mc2. |
Они смотрели на него, лёжа на койке, без конечностей, и первое, о чём спрашивали, было: Когда я смогу вернуться? | And they would look at him as they were lying there, missing limbs, and the first thing they would say is, When can I go back? |
Пока это происходило, и я, лёжа на полицейской машине, старался не замечать дрожь в ногах, старался осознать то, что мне делать, что-то меня поразило. | And as all this was happening — as I was on the police car trying to ignore the shaking in my legs, trying to think clearly about what I should do — something stuck out to me as odd. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. | Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
И если вы хотите исследовать пляжи где-то там или лицезреть закат двух солнц, то вы думаете о чём-то совершенно ином, потому что нам придётся изменить временнýю шкалу и тело человека, возможно, до полной неузнаваемости. | So if you want to start exploring beaches somewhere else, or you want to see two-sun sunsets, then you’re talking about something that is very different, because you have to change the timescale and the body of humans in ways which may be absolutely unrecognizable. |
Он увидел даже не звезды, а множество солнц, будто перенесся к самому центру Галактики. | He was looking into a field not of stars, but of suns, as if into the crowded heart of a galaxy, or the core of a globular cluster. |
Сила гамма-всплесков сравнима с миллионом триллионов Солнц. | The gamma-ray burst is equivalent to the brightness of a million trillion suns. |
Магьер разглядела лицо, окруженное белым сиянием, янтарные глаза, сверкавшие в темноте, точно пара крохотных солнц. | Magiere saw a white brilliance around his face, and the amber glow of his eyes like tiny suns in the night. |
А Цитадель укрыта мощным стеклянным куполом, сияющим в лучах двух солнц. | With a citadel enclosed in a mighty glass dome, shining under the twin suns. |
Словно пытаешься взглянуть на тринадцать полуденных солнц пылающих в безоблачном небе. | It was like trying to look at thirteen noonday suns blazing in a cloudless sky. |
Просто вставая, сидя, лежа. | Just getting up, sitting down, lying down. |
А теперь представьте, что было бы, если бы она сидела на церковной скамье, в синагоге или в мечети, или даже лежа сама ночью посреди своей постели и это бы произошло. | Adrian sees the same pattern everywhere in nature, from a tree to a lightning bolt to the veins of a leaf. |
Надеюсь, умру я, лежа подмышкой у Бога. | I hope I will die lying in the armpit of God. |
Не хочу провести последние месяцы просто лежа в постели и жалея себя. | I didn’t want to spend my last few months just lying in bed feeling sorry for myself. |
Лежа в своей камере и сна с женщинами. | Lying in his cell, and lying in a woman. |
Трата времени на препирательства Потому что он, лежа на этом столе, истекает кровью. | Wasting any more time arguing because he’s lying on that table continuing to bleed. |
И под все я имею в виду себя и вас, конечно, Землю и Солнце, сотни миллиардов солнц в нашей галактике и сотни миллиардов галактик в обозреваемой Вселенной. | And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe. |
На планете, напоминающей Землю, также возможно, что излучение от инопланетного солнца или солнц будет использоваться биохимически как источник энергии. | On an Earth-like planet it is also likely that radiation from the alien sun or suns would be used in biochemical pathways as a source of energy. |
Иногда, лежа перед сном в постели, я просил мозг найти мой ПИН-код, но просыпался ни с чем. | Some nights, before I went to sleep, I’d lie in bed and ask my brain to search itself for the PIN. I’d wake up with nothing. |
В блокированном Zero-One словно засияли тысячи солнц | The prolonged barrage engulfed Zero-One in the glow of a thousand suns. |
Их обдало испепеляющим жаром, ослепило сверканием тысячи раскаленных солнц, оглушило чудовищным треском и грохотом. | A glare brighter than a dozen suns dazzled their eyes, scorching heat seared their skins and the roaring, cracking and crashing beat upon their ears in painful waves. |
И еще много часов, изо дня в день, потратил он, когда ползал вокруг лодки и, лежа на боку, конопатил мхом разошедшиеся швы. | And many hours more, day by day, he dragged himself around it, lying on his side to calk the gaping seams with moss. |
Лишь в катафалках, люди могли ездить лежа. | Hearses were the only vehicles that could transport people lying down. |
Тассо, лежа на койке, лениво смотрела на него. | A womanly body, but it has a robotic head, hand and arm showing. Tasso looked up at him lazily from the cot. |
Лежа бессонными ночами, он исходил злобой, так что к утру, казалось, все темные и потайные места в комнате наполняла ненависть. | Hatred hung in all the heavy nights and filled the shadowy corners of the room. |
Несколько недель чаще отдыхайте лежа, это может поспособствовать. | Rest in a recumbent position for several weeks may bring some relief. |
Ночь, положение лёжа, изменения давления. | Night, recumbent body position, changes in BP. |
Лежа в плещущейся воде, она смотрела вверх, на протекающий купол, нависающий над ней, словно гигантский небосвод. | Half submerged in sloshing water, she stared straight up at the leaking dome, hovering over her like a giant skylight. |
Так началось единственное в истории мореходства совещание потерпевших кораблекрушение, на котором ораторы высказывались лежа на спине. | Thus began the only conference of shipwrecked people in the history of sailing, in which the speakers expressed their opinions while floating on their backs. |
Лёжа в бетонной колыбели, завёрнутый в огромную тень, влачу бессмысленное существование. | Being in a cradle of cement, swaddled in a gigantic shadow, bound to my empty existence. |
Васенька, лежа на животе и вытянув одну ногу в чулке, спал так крепко, что нельзя было от него добиться ответа. | Vassenka, lying on his stomach, with one leg in a stocking thrust out, was sleeping so soundly that he could elicit no response. |
Такие мысли бродили в моей головке в тот день, когда я загорал. Лежа в старой воронке от бомбы которую нашел недалеко от стены. | Such were the thoughts flooding my tiny head, on the day that I was sunning myself. in an old bomb crater |
Монтэг лежа видел, как мало-помалу оседало густое облако пыли, вместе с тем великое безмолвие опускалось на землю. | Montag watched the great dust settle and the great silence move down upon their world. |
А здесь, у сокрытой оси вращающегося стада, киты отдыхали, лежа так тесно друг подле друга, что у нас покуда не было ни малейшей возможности выбраться на свободу. | Owing to the density of the crowd of reposing whales, more immediately surrounding the embayed axis of the herd, no possible chance of escape was at present afforded us. |
Некоторые — больше, по весу — как тысячи солнц. | Some are much larger, Containing the mass of thousands of suns. |
Остап лежа вынул записную книжечку и стал подсчитывать расходы со времени получения миллиона. | Still lying down, Ostap pulled out his little notebook and began to count his expenses since the time he had acquired his million. |
Утром, лежа с Эммой в постели, он смотрел, как солнечный луч золотит пушок на ее бледно-розовых щеках, полуприкрытых оборками чепца. | In bed, in the morning, by her side, on the pillow, he watched the sunlight sinking into the down on her fair cheek, half hidden by the lappets of her night-cap. |
Лежа на спине, она неподвижным, остановившимся взглядом смотрела прямо перед собой, и хотя разглядывала предметы с каким-то тупым вниманием, а все же различала их неясно. | Lying on her back, motionless, and with staring eyes, she saw things but vaguely, although she tried to with idiotic persistence. |
Лёжа так в предрассветной тьме, я вдруг с ужасом осознал, что привычное, наболевшее успело тихо умереть в моей душе. | As I lay in that dark hour I was aghast to realise that something within me long sickening had quietly died. |
Лежа в ванне, у меня, как и всех, бывают моменты, типа эврика!, наверное, это все из-за воды в ванне, очень расслабляет. | Sitting in the bathtub, you know, that’s I guess where you have your eureka moments, but, I don’t know, there’s something about bath water. It’s just very, very relaxing. |
Койки напоминали гробы, больные, лёжа кверху носами, были похожи на мёртвых воробьёв. | The pallet beds reminded me of the coffin, and the patients, lying with their noses upward, were like dead sparrows. |
Теперь смотрите наверх на наши семь солнц. | Now look upward to see our seven suns. |
Я никого не брил лежа. | I’ve never shaved a client horizontally. |
Туманное скопище солнц в Плеядах говорило о неизмеримых глубинах пространства, и он думал о Земле — крохотном шарике, плывущем в беспредельных просторах эфира. | The nebulous conglomeration of the suns in Pleiades suggested a soundless depth of space, and he thought of the earth floating like a little ball in immeasurable reaches of ether. |
Блэкстеблский священник дремал, а Филип, лежа на диване возле окна, опустил книгу на колени и рассеянно разглядывал комнату. | The Vicar of Blackstable was dozing and Philip, lying on the sofa by the window, let his book fall on his knees and looked idly round the room. |
Вечерами, лежа в своем стойле, она беседовала с Боксером, пока Бенджамин отгонял оводов. | In the evenings she lay in his stall and talked to him, while Benjamin kept the flies off him. |
Никто ещё лёжа на своём смертном одре не думал о том, что нужно было бы быть строже со своими друзьями, когда они ошибались. | No one ever laid on their death bed thinking they should’ve been tougher on their friends for their missteps. |
Лежа в постели, она принимала легкую пищу, звонила прислуге, спрашивала, не готов ли декокт, болтала с ней. | She stayed in bed taking little meals, rang for the servant to inquire about her gruel or to chat with her. |
В форточки дул теплый ветер с юга, на вокзалах белугой ревели паровозы, и болеющая Лара, лежа в постели, предавалась на досуге далеким воспоминаниям. | A warm breeze from the south blew through the vent windows, locomotives howled rendingly in the train stations, and the ailing Lara, lying in bed, gave herself at leisure to distant memories. |
И через минуту она затихла, а еще через минуту они уже смеялись, лежа в сухой траве. | And in a moment she lay still, and in another moment they were giggling together in the dry grass. |
Лежа так, он вдруг вспомнил про экономиста и засмеялся, а потом пожалел, что был с ним груб. | Lying there he thought of the economist and laughed, and then felt sorry he had been rude. |
Все еще лежа на боку, подняла руки вверх, за голову, приставив зазубренное лезвие топорика к толстому, туго натянутому канату. | Still on her side, Rachel struggled to raise her arms over her head, placing the ax’s serrated edge against the thick cord. |
После обеда Женя читала, лежа в глубоком кресле, а я сидел на нижней ступени террасы. | After dinner Genya read, lying in her lounge chair, and I sat on the bottom step of the terrace. |
Знаешь, одной из тех вещей, которую я пыталась вспомнить, лежа на своей раскладушке, был смех моего мужа. | You know, one of those things I used to try and remember, lying in my cot was the sound of my husband’s laugh. |
Лежа в постели, он видел огромные кучевые облака, висевшие в синем небе. | From his bed he could see the great cumulus clouds that hung in the blue sky. |
Лежа ничком на связке соломы, несчастный умирал; темные пятна покрывали его тело, он давно потерял сознание. | The unhappy man, lying flat on a truss of straw, was dying; his body was covered with dark patches, he had long ago lost consciousness. |
Она, лежа в постели, кормила ребенка и, увидев мужа, вскинулась. | She was lying in bed, nursing the baby. |
Я привез вам набор мыла и пены для ванн, чтобы вы могли расслабиться, лежа в ванне, и еще коробочку шоколадных пирожных, чтобы было с чем скоротать бессонную ночь. | I brought you some soaps and a little bubble bath to soothe you in the tub, and some chocolate cupcakes for a late night snack. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.