Содержание
Любовная история: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Варианты (v1)
Варианты (v2)
имя существительное | |||
love story | любовная история, рассказ или роман о любви | ||
romance | романс, романтика, роман, рыцарский роман, любовная история, небылица | ||
affair | дело, роман, связь, любовная история, дуэль, занятия | ||
affaire | любовная история, афера | ||
love | любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, любовная история |
Перевод по словам
имя прилагательное: love, amorous, amative, erotic, amatory, gallant
- любовный треугольник — love triangle
- любовный напиток — love-potion
- любовный джихад — love jihad
- любовный недуг — love sickness
- любовный опыт — love experience
- любовный порыв — love rush
- любовный пыл — amorous ardor
- любовный роман — love story
- любовный фронт — love life
- любовный эликсир — elixir of love
имя существительное: history, story, anecdote, business, biz
- история рыб — fish story
- трансформационная история — transformational story
- генетическая история южной азии — genetic history of South Asia
- многовековая история — old history
- история авиации — history of aviation
- история изменений — change history
- история счёта — account history
- сенсационная история — sensational story
- история операций с запасом — inventory transaction history
- история рейтингов — ratings history
Предложения с «любовная история»
Трагическая любовная история, которая поражает своей подлинностью и реализмом. | A tragic love story which is startling in its authenticity and realism. |
Её не интересует твоя любовная история, Мик. | She’s not interested in your love life, Mick. |
Ну что же, эта любовная история подошла к концу. | Well, that love story’s come to an end. |
Это любовная история, там полно чувств. | It was a love story, with lots of feeling in it. |
Всеобщее согласие это — самая большая любовная история которую кто-либо рассказывал. | Everyone’s saying it’s the greatest love story ever told. |
Тут была и драма, и экшн, и любовная история. | There’s been drama, action, romance. |
И может ли быть, что это не просто любовная история для подростков с печальным концом? | And is it possible that this play. is more than just a teenage romance with a sad ending? |
Пекарский солидно посмеивался, но по его сосредоточенному выражению видно было, что новая любовная история Орлова была ему неприятна. | Pekarsky laughed sedately, but from his serious expression one could see that Orlov’s new love affair was distasteful to him. |
Если б каждая любовная история заканчивалась самоубийством, то баржи больше бы не могли ходить. | If every love story ended in a suicide, no boat could sail on the Seine. |
Мы должны изменить разговоры, напомнить всем, что это любовная история, сказочная романтика. | We have to change the conversation, to remind everyone that this is a love story, a fairytale romance. |
Была бы отличная любовная история. | That’s a better love story. |
Неделю назад в той же палатке, произошла похожая любовная история. | Just a week ago- and in the same patient’s room, a similar love story blossom again. |
Наша любовная история была очень простой, сэр Чарлз, и очень счастливой. | Ours was a very simple love story, Sir Charles — and a very happy one. |
Это фильм под названием Выживут только любовники, который выходит в Соединённом Королевстве 21-го февраля и это по сути любовная история. | There’s a film called Only Lovers Left Alive, which is coming out in the UK, I think, on the 21st of February, and it’s basically a love story. |
Но где же любовная история? | But where’s the love story? |
Его любовная история напоминала неприличную выходку, учиненную при всем честном народе; она уже непоправима, и единственное средство -поскорее о ней забыть. | The adventure was like a blunder that one had committed at a party so horrible that one felt nothing could be done to excuse it: the only remedy was to forget. |
Это была любовная история на века. | Theirs was a love story for the ages. |
В конце концов, самая красивая любовная история та, которая длится всю жизнь. | After all, the greatest love stories are the ones that last forever. |
Ну, о различных вещах но, в основном это любовная история про женщину, которая должна была выбрать между двумя мужчинами | Well, various things, but basically it’s a love story about a woman who has to choose between two men. |
Ты моя величайшая любовная история. | You are my great love story. |
Это была любовная история. | There was a love story. |
Это не просто любовная история. | It’s not just a love story. |
Наша любовная история могла бы стать величайшей. | We could’ve been the greatest love story ever told. |
В альбоме собрана прекрасная любовная история, и я думаю, что он должен быть у неё. | There’s a beautiful love story here and I really think that she deserves to relive that. |
Но теперь, после этого письма, на поверхность всплыла эта любовная история. | But according to this letter there’s a love affair involved |
Нет, это не любовная история. | No, this is not a love story. |
Да просто роман, любовная история. | Oh, it’s just a novel, a love-story. |
Боже, звучит как любовная история. | My, sounds like a love story. |
myPastmyPresent-это молодая лесбийская любовная история с буддийскими темами, снятая с полностью студенческой командой. | myPastmyPresent is a young lesbian love story with Buddhist themes shot with an entirely undergraduate crew. |
Впусти меня — это мрачная и бурная любовная история, прекрасное кино и уважительное прочтение моего романа, за которое я благодарен. | Let Me In is a dark and violent love story, a beautiful piece of cinema and a respectful rendering of my novel for which I am grateful. |
В 1929 году был опубликован сокращенный перевод Ван Чи-Чэня, в котором подчеркивалась центральная любовная история, с предисловием Артура Уэйли. | An abridged translation by Wang Chi-Chen which emphasized the central love story was published in 1929, with a preface by Arthur Waley. |
Линдеманн с любопытством спрашивает, как познакомились родители и как сложилась их любовная история. | Lindemann curiously asks how the parents met, and their love story. |
Это таинственный фонтан, у которого есть любовная история, датируемая 14 веком. | This is a mysterious fountain, which has a love story, dated back to the 14th century. |
Другие результаты | |
На каждом шагу он испытывал то, что испытывал бы человек, любовавшийся плавным, счастливым ходом лодочки по озеру, после того как он бы сам сел в эту лодочку. | At every step he experienced what a man would experience who, after admiring the smooth, happy course of a little boat on a lake, should get himself into that little boat. |
Само слово тайна неприемлемо в свободном и открытом обществе — и мы, люди, в сущности и истори- чески против тайных обществ, секретных присяг и секретных правосудий. | The very word ‘secrecy’ is repugnant in a free and open society — and we are as a people, inherently and historically — opposed to secret societies, — to secret oaths and to secret proceedings. |
Козлевич был так погружен в свои печальные размышления, что даже не заметил двух молодых людей, уже довольно долго любовавшихся его машиной. | Kozlevich was so deeply immersed in these depressing thoughts that at first he didn’t even notice the two young men who had been admiring his car for some time. |
Маша любовалась искусно сплетенной золотой сеточкой у себя на запястье. | Massha admired the woven net of gold on her wrist. |
Джоанна прилегла среди цветов и любовалась видом, пока Резчица о чем-то булькала с Хранителем. | She leaned back among the flowers and admired the view while the Queen gobbled with Vendacious. |
Прежде Кэнди часто любовалась вечерним небом и знала названия многих звезд и созвездий. | She was by habit a great sky watcher, and she knew the names of many of the stars and constellations. |
Где-то южнее Кельтона я как-то любовалась образчиком керамики в лавке редкостей. | Somewhere in southern Kelton I once admired a pottery relic in a shop of curiosities. |
Пока, упершись ногой в задок, он растягивал тугие распорки, Фуфлыгина любовалась бисерно-серебристой водяной кашей, мелькавшей в свете конторских фонарей. | While he rested his foot on the back and stretched the tight braces, Fuflygina admired the mess of watery silver beads flitting past the light of the office lamps. |
Она решила пойти домой пешком под тем предлогом, что на улице изумительно хорошо. И всю дорогу любовалась луной. | She insisted on walking home, under the pretense that the moon was beautiful and went into ecstasies over it. |
Она взяла кусок голубой ленточки с туалетного столика миссис Джонс, перекинула его через плечо и с предельно глупым видом любовалась на себя в зеркало. | She had taken a piece of blue ribbon from Mrs. Jones’s dressing-table, and was holding it against her shoulder and admiring herself in the glass in a very foolish manner. |
Она любовалась своим супругом, сильным, храбрым — победителем! | She admired her husband, strong, brave, and victorious. |
Пока я любовалась ими и они трудились, надвинулись сумерки, а с ними пришел и хозяин. | While I admired and they laboured, dusk drew on, and with it returned the master. |
Да и как было ему не смотреть, когда все чудеса неба и воды были сотворены только затем, чтобы ими любовалась мадам Ламоль, — у перил над молочно-лазурной бездной. | How could he do other than gaze at her when all the marvels of heaven and sea were created only to be admired by Madame Lamolle standing at the rail above that milky-blue abyss. |
Утром вся армия любовалась ими, когда они в девять часов, под звуки рожков и гром оркестров, игравших | That morning the whole army had admired them, when, at nine o’clock, with braying of trumpets and all the music playing |
Но однажды, ранним августовским утром, когда она, словно Нарцисс, любовалась собою в зеркале, ей принесли письмо от Стэйна. | However, early one morning in August, while she was posing Narcissus-like before her mirror, she did receive a message from Stane. |
Забыв на мгновение а снедавшей ее тревоге, Скарлетт с гордостью и нежностью любовалась отцом, ибо, что ни говори, а Джералд О’Хара был лихим наездником. | Filled with her own anxieties, she nevertheless watched him with affectionate pride, for Gerald was an excellent horseman. |
Я- я, мм, просто любовалась вашей новой мерной чашкой. | Oh, Julie, I was just admiring your new measuring cup. |
Ибо на столе лежали гребни, тот самый набор гребней — один задний и два боковых, — которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. | For there lay The Combs-the set of combs, side and back, that Della had worshipped long in a Broadway window. |
Я просто любовалась вашим бисером | I was just admiring your beadwork. |
Дверь была по-прежнему распахнута, вся улица любовалась пирушкой и принимала в ней участие. | Through the door, which was wide open, the neighborhood was looking on and taking part in the festivities. |
Она была на пирсе, любовалась видами, лунный свет освещал ее лицо. | She was on the pier facing the outer banks, the moonlight glinting off her face. |
Переходя улицу, она нарочно замедляла шаги и, улыбаясь, любовалась своим заведением. | Whenever she crossed the road on returning from some errand, she lingered to smile at her home. |
А для меня, в моем тогдашнем помраченье, он стал сокровищем, и я, вместо того чтобы пустить его в дело, спрятала его и берегла и только изредка им любовалась. | And so then, in my nonsense, I could not help making a treasure of it—so I put it by never to be used, and looked at it now and then as a great treat. |
День за днем, день за днем. . она любовалась морем. | Day in, day out. just staring at the sea. |
Дотронуться до него она не смела, но минут по пять любовалась им, и надо сознаться, высунув язык. | She dared not touch it, but she spent five minutes in gazing at it, with her tongue hanging out, if the truth must be told. |
Кити любовалась ею еще более, чем прежде, и все больше и больше страдала. | Kitty admired her more than ever, and more and more acute was her suffering. |
Она долго любовалась драгоценностями и прижимала их к губам, потом надела серьги, браслет, приколола брошь. | She gathered them up in her hands and kissed them, fastening the ear-rings in her ears and adjusting the bracelet and ring. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.