Милый мой: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: cute, cunning, dear, darling, nice, sweet, lovely, endearing, pleasant, honey
имя существительное: dear, honey, sweet, sugar, dear heart
- милый копейки — a pretty penny
- милый поль — cute Paul
- милый мальчик — cute boy
- милый щенок — cute puppy
- милый юноша — cute boy
- милый молодой человек — nice young man
- милый ты мой — my dear
- ты у меня самый милый — you are my sweetest
- милый друг — dear friend
- милый вы мой — my dear
глагол: wash, wash out, bathe, bath, lave, scour, sluice
- мыть щеткой — brush
- мыть шваброй — mop
- мыть посуду — Wash the dishes
- мыть губкой — sponge
- мыть голову — wash my hair
- мыть руки — to wash hands
- мыть пол шваброй — wash the floor mop
- мыть золото — wash gold
- мыть машины — washing machine
- мыть туалеты — clean toilets
Предложения с «милый мой»
Милый мой дьякон, я уже говорил вам, что на этой неделе новостей не будет. | My dear Deacon, I have already told you that no news can be expected this week. |
Разглядывай меня, сколько душе будет угодно, милый мой старый Г ью! Я в самом деле прежний Майлс, твой Майлс, которого вы считали погибшим. | Scour and scan me to thy content, my good old Hugh-I am indeed thy old Miles, thy same old Miles, thy lost brother, is’t not so? |
Я изучила вас до тонкости, милый мой Ральф! | Oh, my Ralph, I’ve gauged you to a nicety! |
Милый мой юноша, — сказал Мустафа Монд. -Цивилизация абсолютно не нуждается в благородстве или героизме. | My dear young friend, said Mustapha Mond, civilization has absolutely no need of nobility or heroism. |
Не верю я, милый мой, в их благородство. | I don’t believe in their nobility, my dear. |
Мы раздобудем для нее экипаж и получше! Но не забывай, милый мой Джордж, что ты сейчас всего лишь свергнутый с трона принц, и наберись спокойствия на то время, пока бушует буря. | But try and remember that you are only a dethroned prince now, George, my boy; and be quiet whilst the tempest lasts. |
В ногах у меня валяться будет. А когда захочет начать все сначала, я ему скажу : Милый мой, давай все проясним! | He’ll crawl at my feet, he’ll lick the pavement. and when he wants to get up, I’ll say. |
Милый мой.- Лорд Генри удивленно поднял брови.- Я спросил, потому что надеялся получить ответ, — только и всего. | My dear fellow, said Lord Henry, elevating his eyebrows in surprise, I asked you because I thought you might be able to give me an answer. That is all. |
Вот так, милый мой, я и погубил себя. | That was the way I went to perdition. |
Рассеянная жизнь, милый мой, — это целая политическая система. | Dissipation, dear boy, is a methodical policy. |
Ах, милый мой! — сказала она, зажмуривая глаза. — Все хорошо, что хорошо кончается, но, прежде чем кончилось хорошо, сколько было горя! | Oh, my dear, she said, closing her eyes, all is well that ends well; but before this happy ending, what suffering there has been! |
Милый мой,- заметил Кроншоу,- такой штуки, как абстрактная мораль, вообще не существует. | My dear fellow, Cronshaw said, there’s no such thing as abstract morality. |
Милый мой, средневековое искусство великолепно, но средневековые чувства и представления устарели. | My dear fellow, mediaeval art is charming, but mediaeval emotions are out of date. One can use them in fiction, of course. |
Обещайте мне, милый мой друг, что при первом же удобном случае вы окажетесь менее суровой. | Promise me, my lovely charmer, that you’ll be not so rigorous the first opportunity. |
Старайся, милый мой, — говаривал он сыну с большой серьезностью. — Нет ничего лучше классического образования. ничего! | Stick to it, my boy, he said to him with much gravity, there’s nothing like a good classical education! Nothing! |
О, смелости у нее хватит на все, не сомневайтесь, милый мой! | Oh! she is audacious enough for anything, my dear. |
И плакать о неверном Флоризеле, — докончил лорд Генри, со смехом откидываясь на спинку стула.- Милый мой, как много еще в вас презабавной детской наивности! | And weep over a faithless Florizel, said Lord Henry, laughing, as he leant back in his chair. My dear Dorian, you have the most curiously boyish moods. |
Прости, милый, мой папа всегда немного более подозрителыный, чем следует. | Sorry, honey, my dad’s always been a little overprotective. |
Все это замечательно, милый мой. | It’s a crackerjack scheme, dear boy. |
Невоздержанность, милый мой, — царица всех смертей. | Intemperance, my dear fellow, commands all forms of death. |
Ну, это вряд ли, милый мой! | That would be impossible, my dear boy? |
Милый мой, как ты можешь знать, чем кормили Джеспера, если тебя не было здесь больше двух месяцев? | ‘Dear old boy, how can you pretend to know what Jasper has been fed on when you’ve been away for a couple of months? |
Милый мой друг, я давно с вами знаком. | My dear fellow, I know you well. |
Милый мой, я ничего не понимаю. | Dearest, I did not understand anything. |
Милый мой, перестань ты, бога ради, делать из мухи слона. | My dear fellow, don’t make such a fuss about it. |
Милый мой, нам надо поговорить. | My dear, we need to have a talk. |
Убеждения у тебя превосходные, милый мой Брут, набитый трюфелями! | Ah, my little Brutus, stuffed with truffles, your principles are all right enough. |
Вот что, милый мой Куактье, — вмешался кум Туранжо, — не будем горячиться. | There, there, my good Coictier, let us not get angry, said Gossip Tourangeau. |
Жука черного с усами □ □И с курчавой головой, С черно-бурыми бровями — □ □ Настоящий милый мой! | A beetle black, and on his crown Nice curly hair, with whiskers smart, His eyebrows colored a dark-brown, The picture of my own sweetheart. |
Милый мой мальчик, и вы, товарищ Пипа, можете быть спокойны: вам за меня краснеть не придется. | Dear boy, and Pip’s comrade, you two may count upon me always having a gen-teel muzzle on. |
Э, милый мой. Наполеон по крайней мере оставил нам славу! — вскричал морской офицер, никогда не плававший дальше Бреста. | Napoleon left us glory, at any rate, my good friend! exclaimed a naval officer who had never left Brest. |
Как часто ты смешила меня, милый мой ангел! | How thou didst make me laugh sometimes, my sweet angel! |
Я поеду в городской дом, милый мой, то есть в дом моих господ. | I am going to the town house, my dear, the family house. |
А оттуда, милый мой Майк, что шахта запечатана. | Because, Mike, this shaft is sealed. |
Но, милый мой, почему же в таком случае вы не устроили ему похорон, как нищему, на общественный счет? | But, my dear fellow, in that case, why didn’t you get him a pauper’s funeral? |
В школе, милый мой, детей учат хорошим манерам! | School, my dear, is where one is taught what’s true! |
— Благодарю, благодарю вас, милый мой дружок. | Thank you, thank you, my own sweet little friend. |
Милый мой мальчик, брак делает путь лжи совершенно неизбежным. | My dear boy, marriage makes a life of deception absolutely necessary. |
Но, милый мой — разве вам разрешено заказывать коктейли? — спрашивает она. | Dear, are you allowed to order drinks? she asked me. |
Милый мой, ты такой заботливый. | You are so thoughtful, Alfred dear. |
Другие результаты | |
Кто был всегда мил и нежен | Who’ll always be tender and sweet |
Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. | a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you. |
Он был очень мил, чрезвычайно нежен с Наташей и даже развеселился с моим приходом. | He was very charming, extremely tender with Natasha, and seemed positively to brighten up at my arrival. |
На его парах по писательскому искусству в Мил Уолли. | When he was my creative writing teacher at mill valley. |
Ваш муж очень мил и просто красавец. | Your husband is very charming and very handsome. |
Ты был очень мил. Весь этот день. | It was really nice of you — this whole day. |
Он высокий. желтый. и очень мил. | He is tall and yellow and very nice. |
Эй, твоя мама очень сильно работала над этой вечеринкой, так что будь с ней мил или мы остановим кукольное представление. | Hey, your mother worked very hard on this party, now you be nice to her or we’re cancelling the puppet show. |
Третий ни во что не верит, ежеминутно меняет свои взгляды, на него нельзя положиться, — что ж, зато он так мил, обаятелен, он очаровывает. | Such an one is treacherous and fickle, slips through your fingers every moment; bah! he is attractive, bewitching, he is delightful! |
Нет, вы не знаете, как мил такой котеночек. | No, you’ve no idea what a little kitten she is! |
Но каждый по отдельности довольно мил. | But take each man for himself and he’s likeable enough. |
Сегодня на яхте мне показалось, что шкипер очень мил. | I found the skipper quite attractive. |
Я познакомилась с Николасом Данном. На его парах по писательскому искусству в Мил Уолли. | I met Nicholas Dunne. when he was my creative writing teacher at Mill Valley. |
Осенний вечер мрачен был, Угрюмый лес темнел вокруг, Был путнику ночному мил Отшельнической песни звук. | When autumn nights were long and drear, And forest walks were dark and dim, How sweetly on the pilgrim’s ear Was wont to steal the hermit’s hymn |
Гас, мы шутим над тобой, потому что ты достаточно мил, чтобы расплавиться и пролиться на меня 2 ковшичками. | Oh, Gus, we’re just joking with you because you’re sweet enough to melt and drizzle on two scoops of me. |
Он расспрашивал Джеймса о занятиях в колледже, о его видах на будущее, желал ему всяческих успехов — словом, был откровенен и мил. | He asked after James’s career at college-what his prospects in life were-hoped heartily he would get on; and, in a word, was frank and amiable. |
Разговор начался мило, но именно потому, что он был слишком уж мил, он опять остановился. | The conversation began amiably, but just because it was too amiable, it came to a stop again. |
ка Монте-Кристо, все мои зол ни, алмазы и драгоценности; что один я ценностью до двух мил найдет его под двадцатой ска малого восточного залива по прямой линии. | Island of Monte Cristo, all I poss. jewels, diamonds, gems; that I alone. may amount to nearly two mil. will find on raising the twentieth ro. creek to the east in a right line. |
Заберёшь деньги сейчас — лишишься восьми мил. | You pull your money out now, you’re out eight mil. |
Когда это соотносится с весом тела, это 37 мил на килограмм. | When it’s scaled to your body weight, it’s 37 mils per kg. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.
Перевод на английский милый мой
МИЛЫЙ — МИЛЫЙ, любезный, любый, любимый, любви достойный; дорогой, желанный; привлекательный, заставляющий себя любить; приятный на вид, хорошенький: нежный, кроткий, любовный; баженый, моленый; грациозный, обаятельный в обращении. Милый мне человек,… … Толковый словарь Даля
Мой ручной монстр (мультфильм) — Мой ручной монстр My Pet Monster Кадр из My Pet Monster … Википедия
Мой ручной монстр — My Pet Monster (англ.) Petit monster (фр.) Мой домашний дракон (офиц. рус.) Жанры семейный, комедия … Википедия
милый — Дорогой, желанный, любезный, любый, ненаглядный, родимый, сердечный, болезный, золотой, приятный, лакомый. Сыночек один, как синь порох в глазу. Он такой милашка. Он душа человек. Ср. . .. См. ласковый … Словарь синонимов
МИЛЫЙ — МИЛЫЙ, милая, милое; мил, мила, мило, милы (с оттенком ласки, интимности). 1. Славный, хороший, симпатичный. Милый человек. Очень милая женщина. Удивительно милый ребенок. Очень мило с вашей стороны. Очень мило (нареч.) провели время. 2. Приятный … Толковый словарь Ушакова
МОЙ МИЛЫЙ ДОМ — «МОЙ МИЛЫЙ ДОМ» (My Sweet Home), Германия, 2001, 87 мин. Драма Накануне свадьбы в обычном берлинском баре проходит холостяцкая пирушка. Американец Брюс Вебер уговорил свою немецкую подругу Анке выйти за него замуж, хотя они знакомы всего месяц.… … Энциклопедия кино
МОЙ МИЛЫЙ ЧИЖ — «МОЙ МИЛЫЙ ЧИЖ (новелла в киноальманахе «Дети, бегущие от грозы»)», СССР, Свердловская киностудия, 1991, цв., 30 мин. Драма. Встречаются бывшие одноклассники Надя и Чиж. После того, как жизнь развела их, они не виделись около десяти лет. И Надя… … Энциклопедия кино
Мой жених — иностранец яп. ダーリンは外国人 Жанр мелодрама, комедия … Википедия
милый — I. МИЛЫЙ ая, ое; мил, а, о; милы и милы; милейший. 1. Располагающий к себе; славный, хороший (о человеке). М. человек. М ые люди. М ые соседи. // Приятный на вид, привлекательный (о человеке, животном). М ая девушка. М. котёнок. // только кратк.… … Энциклопедический словарь
милый — I ая, ое; мил, а/, о; ми/лы и милы/; миле/йший см. тж. мило, вот мило!, за милую душу, милое дело 1) а) Располагающий к себе; славный, хороший (о человеке) … Словарь многих выражений
Ах, мой милый Августин — Памятник Августину в Вене. Ах, мой милый Августин (нем. O, du lieber Augustin (встречаются разночтения «Ach, du lieber…», «Och, du lieber» и т. д.) австрийская популярная народная песня. Считается, что «Ах, мой милый… … Википедия