Перевод на английский милый мой

Милый мой: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: cute, cunning, dear, darling, nice, sweet, lovely, endearing, pleasant, honey

имя существительное: dear, honey, sweet, sugar, dear heart

  • милый копейки — a pretty penny
  • милый поль — cute Paul
  • милый мальчик — cute boy
  • милый щенок — cute puppy
  • милый юноша — cute boy
  • милый молодой человек — nice young man
  • милый ты мой — my dear
  • ты у меня самый милый — you are my sweetest
  • милый друг — dear friend
  • милый вы мой — my dear

глагол: wash, wash out, bathe, bath, lave, scour, sluice

  • мыть щеткой — brush
  • мыть шваброй — mop
  • мыть посуду — Wash the dishes
  • мыть губкой — sponge
  • мыть голову — wash my hair
  • мыть руки — to wash hands
  • мыть пол шваброй — wash the floor mop
  • мыть золото — wash gold
  • мыть машины — washing machine
  • мыть туалеты — clean toilets

Предложения с «милый мой»

Милый мой дьякон, я уже говорил вам, что на этой неделе новостей не будет. My dear Deacon, I have already told you that no news can be expected this week.
Разглядывай меня, сколько душе будет угодно, милый мой старый Г ью! Я в самом деле прежний Майлс, твой Майлс, которого вы считали погибшим. Scour and scan me to thy content, my good old Hugh-I am indeed thy old Miles, thy same old Miles, thy lost brother, is’t not so?
Я изучила вас до тонкости, милый мой Ральф! Oh, my Ralph, I’ve gauged you to a nicety!
Милый мой юноша, — сказал Мустафа Монд. -Цивилизация абсолютно не нуждается в благородстве или героизме. My dear young friend, said Mustapha Mond, civilization has absolutely no need of nobility or heroism.
Не верю я, милый мой, в их благородство. I don’t believe in their nobility, my dear.
Мы раздобудем для нее экипаж и получше! Но не забывай, милый мой Джордж, что ты сейчас всего лишь свергнутый с трона принц, и наберись спокойствия на то время, пока бушует буря. But try and remember that you are only a dethroned prince now, George, my boy; and be quiet whilst the tempest lasts.
В ногах у меня валяться будет. А когда захочет начать все сначала, я ему скажу : Милый мой, давай все проясним! He’ll crawl at my feet, he’ll lick the pavement. and when he wants to get up, I’ll say.
Милый мой.- Лорд Генри удивленно поднял брови.- Я спросил, потому что надеялся получить ответ, — только и всего. My dear fellow, said Lord Henry, elevating his eyebrows in surprise, I asked you because I thought you might be able to give me an answer. That is all.
Вот так, милый мой, я и погубил себя. That was the way I went to perdition.
Рассеянная жизнь, милый мой, — это целая политическая система. Dissipation, dear boy, is a methodical policy.
Ах, милый мой! — сказала она, зажмуривая глаза. — Все хорошо, что хорошо кончается, но, прежде чем кончилось хорошо, сколько было горя! Oh, my dear, she said, closing her eyes, all is well that ends well; but before this happy ending, what suffering there has been!
Милый мой,- заметил Кроншоу,- такой штуки, как абстрактная мораль, вообще не существует. My dear fellow, Cronshaw said, there’s no such thing as abstract morality.
Милый мой, средневековое искусство великолепно, но средневековые чувства и представления устарели. My dear fellow, mediaeval art is charming, but mediaeval emotions are out of date. One can use them in fiction, of course.
Обещайте мне, милый мой друг, что при первом же удобном случае вы окажетесь менее суровой. Promise me, my lovely charmer, that you’ll be not so rigorous the first opportunity.
Старайся, милый мой, — говаривал он сыну с большой серьезностью. — Нет ничего лучше классического образования. ничего! Stick to it, my boy, he said to him with much gravity, there’s nothing like a good classical education! Nothing!
О, смелости у нее хватит на все, не сомневайтесь, милый мой! Oh! she is audacious enough for anything, my dear.
И плакать о неверном Флоризеле, — докончил лорд Генри, со смехом откидываясь на спинку стула.- Милый мой, как много еще в вас презабавной детской наивности! And weep over a faithless Florizel, said Lord Henry, laughing, as he leant back in his chair. My dear Dorian, you have the most curiously boyish moods.
Прости, милый, мой папа всегда немного более подозрителыный, чем следует. Sorry, honey, my dad’s always been a little overprotective.
Все это замечательно, милый мой. It’s a crackerjack scheme, dear boy.
Невоздержанность, милый мой, — царица всех смертей. Intemperance, my dear fellow, commands all forms of death.
Ну, это вряд ли, милый мой! That would be impossible, my dear boy?
Милый мой, как ты можешь знать, чем кормили Джеспера, если тебя не было здесь больше двух месяцев? ‘Dear old boy, how can you pretend to know what Jasper has been fed on when you’ve been away for a couple of months?
Милый мой друг, я давно с вами знаком. My dear fellow, I know you well.
Милый мой, я ничего не понимаю. Dearest, I did not understand anything.
Милый мой, перестань ты, бога ради, делать из мухи слона. My dear fellow, don’t make such a fuss about it.
Милый мой, нам надо поговорить. My dear, we need to have a talk.
Убеждения у тебя превосходные, милый мой Брут, набитый трюфелями! Ah, my little Brutus, stuffed with truffles, your principles are all right enough.
Вот что, милый мой Куактье, — вмешался кум Туранжо, — не будем горячиться. There, there, my good Coictier, let us not get angry, said Gossip Tourangeau.
Жука черного с усами □ □И с курчавой головой, С черно-бурыми бровями — □ □ Настоящий милый мой! A beetle black, and on his crown Nice curly hair, with whiskers smart, His eyebrows colored a dark-brown, The picture of my own sweetheart.
Милый мой мальчик, и вы, товарищ Пипа, можете быть спокойны: вам за меня краснеть не придется. Dear boy, and Pip’s comrade, you two may count upon me always having a gen-teel muzzle on.
Э, милый мой. Наполеон по крайней мере оставил нам славу! — вскричал морской офицер, никогда не плававший дальше Бреста. Napoleon left us glory, at any rate, my good friend! exclaimed a naval officer who had never left Brest.
Как часто ты смешила меня, милый мой ангел! How thou didst make me laugh sometimes, my sweet angel!
Я поеду в городской дом, милый мой, то есть в дом моих господ. I am going to the town house, my dear, the family house.
А оттуда, милый мой Майк, что шахта запечатана. Because, Mike, this shaft is sealed.
Но, милый мой, почему же в таком случае вы не устроили ему похорон, как нищему, на общественный счет? But, my dear fellow, in that case, why didn’t you get him a pauper’s funeral?
В школе, милый мой, детей учат хорошим манерам! School, my dear, is where one is taught what’s true!
— Благодарю, благодарю вас, милый мой дружок. Thank you, thank you, my own sweet little friend.
Милый мой мальчик, брак делает путь лжи совершенно неизбежным. My dear boy, marriage makes a life of deception absolutely necessary.
Но, милый мой — разве вам разрешено заказывать коктейли? — спрашивает она. Dear, are you allowed to order drinks? she asked me.
Милый мой, ты такой заботливый. You are so thoughtful, Alfred dear.
Другие результаты
Кто был всегда мил и нежен Who’ll always be tender and sweet
Хэппи Мил с гамбургером, кофе, яблочный сок, мороженое и шарик для тебя. a Happy Meal with hamburger, coffee, apple juice, ice cream and a ballon for you.
Он был очень мил, чрезвычайно нежен с Наташей и даже развеселился с моим приходом. He was very charming, extremely tender with Natasha, and seemed positively to brighten up at my arrival.
На его парах по писательскому искусству в Мил Уолли. When he was my creative writing teacher at mill valley.
Ваш муж очень мил и просто красавец. Your husband is very charming and very handsome.
Ты был очень мил. Весь этот день. It was really nice of you — this whole day.
Он высокий. желтый. и очень мил. He is tall and yellow and very nice.
Эй, твоя мама очень сильно работала над этой вечеринкой, так что будь с ней мил или мы остановим кукольное представление. Hey, your mother worked very hard on this party, now you be nice to her or we’re cancelling the puppet show.
Третий ни во что не верит, ежеминутно меняет свои взгляды, на него нельзя положиться, — что ж, зато он так мил, обаятелен, он очаровывает. Such an one is treacherous and fickle, slips through your fingers every moment; bah! he is attractive, bewitching, he is delightful!
Нет, вы не знаете, как мил такой котеночек. No, you’ve no idea what a little kitten she is!
Но каждый по отдельности довольно мил. But take each man for himself and he’s likeable enough.
Сегодня на яхте мне показалось, что шкипер очень мил. I found the skipper quite attractive.
Я познакомилась с Николасом Данном. На его парах по писательскому искусству в Мил Уолли. I met Nicholas Dunne. when he was my creative writing teacher at Mill Valley.
Осенний вечер мрачен был, Угрюмый лес темнел вокруг, Был путнику ночному мил Отшельнической песни звук. When autumn nights were long and drear, And forest walks were dark and dim, How sweetly on the pilgrim’s ear Was wont to steal the hermit’s hymn
Гас, мы шутим над тобой, потому что ты достаточно мил, чтобы расплавиться и пролиться на меня 2 ковшичками. Oh, Gus, we’re just joking with you because you’re sweet enough to melt and drizzle on two scoops of me.
Он расспрашивал Джеймса о занятиях в колледже, о его видах на будущее, желал ему всяческих успехов — словом, был откровенен и мил. He asked after James’s career at college-what his prospects in life were-hoped heartily he would get on; and, in a word, was frank and amiable.
Разговор начался мило, но именно потому, что он был слишком уж мил, он опять остановился. The conversation began amiably, but just because it was too amiable, it came to a stop again.
ка Монте-Кристо, все мои зол ни, алмазы и драгоценности; что один я ценностью до двух мил найдет его под двадцатой ска малого восточного залива по прямой линии. Island of Monte Cristo, all I poss. jewels, diamonds, gems; that I alone. may amount to nearly two mil. will find on raising the twentieth ro. creek to the east in a right line.
Заберёшь деньги сейчас — лишишься восьми мил. You pull your money out now, you’re out eight mil.
Когда это соотносится с весом тела, это 37 мил на килограмм. When it’s scaled to your body weight, it’s 37 mils per kg.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Перевод на английский милый мой

МИЛЫЙ — МИЛЫЙ, любезный, любый, любимый, любви достойный; дорогой, желанный; привлекательный, заставляющий себя любить; приятный на вид, хорошенький: нежный, кроткий, любовный; баженый, моленый; грациозный, обаятельный в обращении. Милый мне человек,… … Толковый словарь Даля

Мой ручной монстр (мультфильм) — Мой ручной монстр My Pet Monster Кадр из My Pet Monster … Википедия

Мой ручной монстр — My Pet Monster (англ.) Petit monster (фр.) Мой домашний дракон (офиц. рус.) Жанры семейный, комедия … Википедия

милый — Дорогой, желанный, любезный, любый, ненаглядный, родимый, сердечный, болезный, золотой, приятный, лакомый. Сыночек один, как синь порох в глазу. Он такой милашка. Он душа человек. Ср. . .. См. ласковый … Словарь синонимов

МИЛЫЙ — МИЛЫЙ, милая, милое; мил, мила, мило, милы (с оттенком ласки, интимности). 1. Славный, хороший, симпатичный. Милый человек. Очень милая женщина. Удивительно милый ребенок. Очень мило с вашей стороны. Очень мило (нареч.) провели время. 2. Приятный … Толковый словарь Ушакова

МОЙ МИЛЫЙ ДОМ — «МОЙ МИЛЫЙ ДОМ» (My Sweet Home), Германия, 2001, 87 мин. Драма Накануне свадьбы в обычном берлинском баре проходит холостяцкая пирушка. Американец Брюс Вебер уговорил свою немецкую подругу Анке выйти за него замуж, хотя они знакомы всего месяц.… … Энциклопедия кино

МОЙ МИЛЫЙ ЧИЖ — «МОЙ МИЛЫЙ ЧИЖ (новелла в киноальманахе «Дети, бегущие от грозы»)», СССР, Свердловская киностудия, 1991, цв., 30 мин. Драма. Встречаются бывшие одноклассники Надя и Чиж. После того, как жизнь развела их, они не виделись около десяти лет. И Надя… … Энциклопедия кино

Мой жених — иностранец яп. ダーリンは外国人 Жанр мелодрама, комедия … Википедия

милый — I. МИЛЫЙ ая, ое; мил, а, о; милы и милы; милейший. 1. Располагающий к себе; славный, хороший (о человеке). М. человек. М ые люди. М ые соседи. // Приятный на вид, привлекательный (о человеке, животном). М ая девушка. М. котёнок. // только кратк.… … Энциклопедический словарь

милый — I ая, ое; мил, а/, о; ми/лы и милы/; миле/йший см. тж. мило, вот мило!, за милую душу, милое дело 1) а) Располагающий к себе; славный, хороший (о человеке) … Словарь многих выражений

Ах, мой милый Августин — Памятник Августину в Вене. Ах, мой милый Августин (нем. O, du lieber Augustin (встречаются разночтения «Ach, du lieber…», «Och, du lieber» и т. д.) австрийская популярная народная песня. Считается, что «Ах, мой милый… … Википедия

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии