Перевод на английский мозаика
Мозаика — получить на Академике актуальный промокод на скидку Беру или выгодно мозаика купить с дисконтом на распродаже в Беру
Мозаика — (франц. mosaпque, итал. mosaico, от лат. musivum, буквально посвящённое музам), изображение или узор, выполненные из однородных или различных по материалу частиц (камень, смальта, керамические плитки и пр.), один из основных видов… … Художественная энциклопедия
МОЗАИКА — (греч. mouseion). Искусство подражания живописи набором мелких цветных кусочков столбиков камней, мрамора, эмали или дерева, вставляемых по теням плотно в мастику, цемент, клей и т. п. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
мозаика — Изображение, составленное из множества элементов, близких друг другу по размерам Ист.: Плужников, 1995 • • • Мозаика (франц. mosaïque, итал. mosaico, от лат. musivum, буквально посвященное музам), изображение или узор, выполненные из однородных… … Словарь храмового зодчества
Мозаика — (иноск.) пестрота (намекъ на мозаику, мусію мозаичное искусство подражать живописи наборомъ мелкихъ цвѣтныхъ камней и стеколъ). Ср. Г. Сентянинъ (въ своемъ статистическомъ очеркѣ о служащихъ на сибирской желѣзной дорогѣ) совершенно вѣрно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
МОЗАИКА — МОЗАИКА, мусия жен. мозаичное, ческое или мусийное искусство и | произведенье его; искусство подражать живописи набором мелких цветных камней и стекол. Мозаикист, мусийщи, мозаичник муж. мозаичный художник. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863… … Толковый словарь Даля
мозаика — См. картина. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мозаика сущ., кол во синонимов: 13 • … Словарь синонимов
мозаика — и, ж., устар. МОЗАИК а, м. mosaïque f. <, ит. mosaico. 1. Картина, узор, выполненые скрепленными между собой мелкими разноцветными кусочками стекла, мрамора, цветных камней и т. п. БАС 1. Мозаик сочинение из разных небольших штук на гипсовом… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Мозаика — – изображение или узор, выполненные из цветных камней, смальты (разноцветных кусочков стеклянных сплавов), цветной керамической плитки и т. п. Используется мозаика в основном для украшения зданий … Словарь строителя
мозаика — (устарелое мозаика), род. мн. мозаик … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
МОЗАИКА — см. Мозаика вирусное заболевание. Поражает растения как в теплице, так и в открытом грунте. Проявляется в изменении формы и окраски листьев (образуются желтовато зеленые пятна или чередуются светлые и темные пятна), а также в скручивании и… … Энциклопедия семян. Овощные культуры
МОЗАИКА — (французское mosaique), изображение или узор, выполненный из цветных камней, смальты, керамических плиток и т.д.; разновидность живописи, используемая преимущественно для украшения зданий. Известна с античной эпохи … Современная энциклопедия
Перевод на английский мозаика
Мозаики — класс контрастных, обычно крупноконтурных комбинаций п. в почвенном покрове, в которых генетические связи между компонентами слабо выражены, а иногда отсутствуют. Формирование мозаик может быть связано с чередованием выходов разных… … Толковый словарь по почвоведению
Мозаики М.В.Ломоносова — Мозаики М. В. Ломоносова часть деятельности учёного, которая сочетает в себе продвижение двух важных и тесно взаимосвязанных направлений его творчества: развития основанной им науки о стекле, здесь прикладной, поставленной… … Википедия
Мозаики М. В. Ломоносова — Мозаичная икона работы Ломоносова, которая до сер. ХХ века хранилась у ректора МГУ, и профессора прикладывались к ней по праздникам Мозаики М. В. Ломоносова … Википедия
Вирус табачной мозаики — структура … Википедия
гибридный вирус табачной мозаики — hybrid tobacco mosaic virus гибридный вирус табачной мозаики. Вирус табачной мозаики, , искусственно полученный в результате самосборки белкового и нуклеинового компонентов, происходящих из разных источников; впервые… … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
гибридный вирус табачной мозаики — Вирус табачной мозаики, искусственно полученный в результате самосборки белкового и нуклеинового компонентов, происходящих из разных источников; впервые был получен Х. Френкель Конратом и Р. Уильямсом в 1955. [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо… … Справочник технического переводчика
ВИРУС ТАБАЧНОЙ МОЗАИКИ — (ВТМ), простой ВИРУС, используемый в экспериментах, касающихся передачи ГЕНЕТИЧЕСКОГО КОДА. Состоит из единственной спирали РНК, содержащей около 6400 НУКЛЕОТИДОВ. Она заключена в оболочку из примерно 2100 молекул единственного БЕЛКА; каждая… … Научно-технический энциклопедический словарь
Остаться в живых: Недостающие кусочки мозаики — Lost: Missing Pieces Жанр Драма Продюсер Деймон Линделоф Карлтон Кьюз Дж.Дж. Абрамс Режиссёр Джек Бендер В главных ролях Гарольд Перрино Мэттью Фокс Элизабет Митчелл Хорхе Гарсиа Дэниел Дэй Ким Юнджин Ким … Википедия
Вирус табачной мозаики — (ВТМ) простой нитевидный вирус, содержащий инфекц. РНК. Вызывает мозаичную болезнь табака. Открыт Д.И. Ивановским (1892). Стандартная модель вирусол., генетических и молекулярно биол. исследований. (Источник: «Словарь терминов микробиологии») … Словарь микробиологии
вирус мозаики цветной капусты — cauliflower mosaic virus вирус мозаики цветной капусты. Вирус, поражающий ткани цветка цветной капусты Brassica oleracea var. botrytis и других крестоцветных растений, переносится насекомыми опылителями; геном В.м.ц.к. двухцепочечная кольцевая… … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
вирус табачной мозаики — tobacco mosaic virus вирус табачной мозаики. Kрупный РНК содержащий вирус, вызывающий мозаичную болезнь (проявляется как пятнистость листьев) табака (растения рода Nicotiana); В.т.м. первый открытый вирус (Д.И.Ивановский, 1892). (Источник: «Англо … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
Перевод на английский мозаика
My English Kid Домашний английский в удовольствие
ГЛОССАРИЙ: Играем с мозаикой на английском
Какой ребенок не любит поиграть с мозаикой и сложить затейливый узор? Предлагаем вам огромную подборку английских слов и фраз по теме «Игры с мозаикой» с переводом. Разговорная лексика, которая пригодится в процессе игры с разными видами мозаики.
Все дети очень любят играть с мозаикой. Ниже представляем вашему вниманию английские слова и фразы по теме «Игры с мозаикой» с переводом. Это разговорная лексика, которая пригодится в процессе игры с мозаикой.
- Peg. — Деталь мозаики «с ножкой».
- Mushroom peg. — «Грибок».
- Hexagon pegs. — Деталь с шестигранной шляпкой.
- Rounded pegs. — Детали со скругленной шляпкой.
- Button pegs. — «Пуговки», полые детали без ножки.
- Chunky, jumbo, easy to grip pegs. — Крупные, массивные детали, которые легко брать маленьким ручками.
- Peg board. — Доска, основа для мозаики.
- Connectable peg boards. — Соединяемые друг с другом доски.
- Connectors. — Соединители.
- Clear studded board. — Прозрачная доска с крупными «пробитыми» дырками.
- Flexible board. — Гибкая доска.
- Comb-like board. — Доска типа «расческа» (вертикальные направляющие на горизонтальной основе).
- Plastic dumb-bells. — Пластиковые гантельки.
- Slot a bell onto the «comb» to build up patterns horizontally. — Опусти гантельку в прорезь «расчески», чтобы выложить рисунок по горизонтали.
- Put pegs in place. — Расположи детальки в нужных местах.
- Take pegs out. — Вынимай детальки.
- Insert pegs. — Втыкай детальки.
- Slide pegs into the frame/board. — Втыкай детали в доску/рамку.
- Pinch a peg and push it in. — Возьми (двумя пальчиками) деталь и
вставь ее (втолкни). - One peg one hole. — 1 деталь в 1 дырочку.
- Our pegs come in 4 bright/vibrant colors. — Наши детальки 4х ярких цветов.
- Oh, the hole is not big enough! — Ой, дырочка недостаточно большая!
- If we push too hard to set the peg in place it will be difficult to take it out later. — Если мы будем слишком сильно вдавливать деталь, будет сложно ее потом вынуть.
- Just mix and match the pegs for endless patterns and designs — Просто комбинируй (смешивай и сочетай) детальки, и получится бесконечное разнообразие рисунков и дизайнов;
- We can use the templates as a guide or experiment with the pegs. — Мы можем использовать шаблоны как опору, или сами экспериментировать.
- Let’s try to replicate this pattern. — Давай попробуем повторить рисунок.
- Would you like to challenge me? What shape should I make? — Хочешь посоревноваться? Какую форму мне выложить?
- Let’s play a guessing game! You’ll arrange the pegs so they make an object or an animal. I’ll try to guess what it is. — Давай в угаладку поиграем! Ты расположишь детальки так, чтобы они были похожи на предмет или животное. А я попробую угадать, что это.
Sticky mosaic
- Here’s what we have — Вот , что у нас есть!
- It’s a sticky mosaic! — Это клейкая мозаика!
- There are lots of square and triangle pieces here — Тут множество квадратных и треугольных деталек
- And there’s a picture board/canvas. — А еще есть основа с картинкой.
- What is it there in the picture? A pony! — Что же изображено на картинке? Пони!
- I know you adore ponies. — Я знаю, что ты обожаешь пони.
- Let’s add a little shimmer to this one here. — Давай блеска добавим вот этому.
- Just peel a sticker and stick it onto the picture. — Просто отклеивай стикер и прилепляй его на картинку.
- Fill in the picture board with sticky squares. — Заполняй основу липкими квадратиками.
- Just peel and stick. — Снимай с защитной основы и наклеивай.
- See the marked places? — Видишь отмеченные места?
- Place each sticker so that it covers the pale/white shape. — Так приклеивай стикер, чтобы он накрывал собой более бледные/белый зоны.
- Take your time. — Не торопись.
- The better the sticker fits, the neater the picture. — Чем ровнее стикеры, тем аккуратнее картинка.
- You don’t want our gorgeous pony to be messy, right? — Ты же не хочешь, чтобы наш великолепный пони был неряшливым, правда?
- Here we are supposed to use paint-by-number approach. — Здесь предполагается использовать подход «раскрась по номерам».
- Match the number on the sticker to the numbered square on the
canvas. — Номер на наклейке должен совпадать с пронумерованным квадратиком на рисунке-основе. - Simply follow the number key to add the correct sticky mosaic tile. — Просто руководствуйся числовым ключом и добавляй необходимые липкие детали.
- 1 goes to 1, 8 to 8. — 1 наклеивается на 1, 8 на 8.
- Do you need my help? — Тебе нужна моя помощь?
- We’ve filled half of the picture. Way to go! — Мы заполнили половину картинки. Отличный результат!
- It’s just the time to adorn in with jewels. — Теперь самое время украсить пони драгоценностями.
- There are some jewels left. Let’s save them to use for some other
craft. — У нас остались камушки. Давай из сохраним для следующей поделки. - Done! You’ve mastered the peeling part. — Готово! Ты освоил отклеивание (ту часть работы, которая связана со снятием наклеек с основы).
- What a piece of art! — Настоящее произведение искусства!
- Where do we display it? — Где мы это повесим?
- Foam pieces. — Детали из вспененного пластика.
- Foil pieces. — Детали из фольги.
- Cardboard pieces. — Детали из картона.
- Gem pieces. — Камушки, украшения.
Видео, которые помогут произносить некоторые фразы правильно:
Fusion beads — Термомозаика
Designing — Выкладываем рисунок
- We’ve got animal shaped pegboards and square ones. — У нас есть доски в форме животных, и просто квадратные.
- You can just fill this board in with any beads you like to make mosaic animal. — Ты можешь просто заполнить основу любыми бусинками, чтобы получился мозаичный зверек.
- Make sure there’s a decent eye on its proper place. — Убедить, что на нужном месте будет глазик.
- Or we can create a simple craft you can wear or play with. — Или мы можем создать что-то, что ты сможешь носить, и с чем играть.
- How about a butterfly? — Как насчет бабочки?
- Firs we should make a sketch. — Сначала нужно сделать набросок (удобно на бумаге в клетку).
- Our butterfly will have the elongated body, round head, wings and antennae. — У нашей бабочки будет вытянутое тельце. Круглая головка, крылья и усики.
- It’s time to choose your colors. — Время выбирать цвета.
- Fill in each square with the color you want. — Заполни каждый квадратик тем цветом, которым хочешь.
- Each square stands for 1 bead. — Каждый квадратик представляет 1 бусинку.
- Now we just have to recreate this picture on a peg board. — Теперь нам нужно просто повторить этот рисунок на основе.
- You can approach it by doing one color at a time, one row or one column at a time. — Можно это делать, выкладывая сначала все детали одного цвета, выкладывая рисунок рядами или столбиками.
- There are 5 purple squares at the bottom on one wing. — На нижней части крыла 5 фиолетовых квадратика.
- So what you’re going to do is just put 4 purple beads in a line on a pegboard. — Итак, нам нужно разместить 4 фиолетовых бусинки в ряд на основе.
- One bead per peg — 1 бусинка – 1 штырек
- Let’s try to copy our butterfly sketch row by row. — Давай попробуем скопировать наш рисунок бабочки ряд за рядом.
- It’s quite a slow project. — Это довольно длительный проект
- But it pays off — Но труды окупаются
- Here goes a green, a red, a red, a green, a green, a red… — Вот здесь 1 зеленая бусина, 1 красная, еще 1 красная, зеленая…
Ironing — Проглаживание
- Our beads are laid out on a peg board in a nice pattern. — Бусинки выложены на основе в красивый узор.
- Now let’s make them stick together. — Давай теперь их склеим.
- We’ll need a sheet of baking paper (= parchment paper). — Нам понадобится лист бумаги для выпечки (кальки).
- Help me cover our bead creation with this translucent paper. — Помоги мне накрыть наше произведение этой полупрозрачной бумагой.
- I’ll do the next step on my own. — Следующий шаг я сделаю сама.
- We have to heat the beads so they melt together. — Нам нужно разогреть бусинки, чтобы они начали плавится и склеиваться друг с другом.
- Iron will be of great help but you’re too small to use it on your own\ without supervision. — Утюг нам очень поможет, но ты еще маловат, чтобы самостоятельно/без присмотра им пользоваться.
- It gets really hot and you may easily get burned. — Он очень сильно разогревается, и ты легко можешь обжечься.
- Just watch me, ok? — Просто наблюдай за мной, хорошо?
- I’m moving the iron in small circular motions around the entire piece. — Я перемещаю утюг небольшими круговыми движениями по всей поверхности изделия.
- It’s important to iron the edges. — Важно прогладить краешки.
- I have to make sure they’re ironed nicely. — Мне нужно убедиться, что они
проглажены хорошо. - Otherwise the edge pieces may get loose and the picture will fall apart. — В противном случае они будут плохо держаться, и наше произведение может развалиться на кусочки.
- You can see the beads are starting to melt. — Ты можешь видеть, что бусинки начинают таять.
- They sort of stick to the paper. — Они как бы прилипают к бумаге.
- Would you help me lift up the paper and check if any beads got loose. — Помоги мне, пожалуйста, приподнять бумагу и проверить, не выпадают ли какие-то отдельные бусинки?
- Let it sit for a minute because plastic beads are hot. — Нужно дать фигурке остыть, потому что расплавленный пластик очень горячий.
- Wait till it’s cool to the touch. — Подожди, пока она на ощупь не станет прохладной.
- Now it’s time for me to iron the other side. — Теперь пора прогладить другую сторону.
- I should flip the entire piece over to the ironing board. — Мне нужно всю фигурку перевернуть и положить готовой стороной на гладильную доску.
- I’ll hold over the piece and take the board off. — Я буду держать фигурку и снимать с бусинок основу.
- Then I’ll just hold to the piece and scooch it over on the table/ironing
board. — Потом я просто придержу фигурку и сдвину ее на стол/гладильную доску. - Now parchment paper on top and iron again. — Теперь кальку сверху и снова
проглаживаем. - When we’re done we’d better put something heavy on top. — Когда мы все сделали, лучше бы положить на изделие что-то тяжелое (особенно, если оно больше 5-6 см в диаметре).
- The edges of the bead creation tend to curve a bit. — Краешки горячей мозаики склонны загибаться.
- We want it to be flat, right? — Мы же хотим, чтобы она плоская была, да?
- Make sure we’ve turned the iron off when we’re done.- Убедись, что мы выключили утюг по окончании работы.
- What a great craft! — Какая чудесная поделка у нас вышла!
За глоссарий благодарим Анастасию Борисову и ее проект https://english4.me
Видео урок на английском: