Перевод на английский мозаика

Перевод на английский мозаика

Мозаика — получить на Академике актуальный промокод на скидку Беру или выгодно мозаика купить с дисконтом на распродаже в Беру

Мозаика — (франц. mosaпque, итал. mosaico, от лат. musivum, буквально посвящённое музам), изображение или узор, выполненные из однородных или различных по материалу частиц (камень, смальта, керамические плитки и пр.), один из основных видов… … Художественная энциклопедия

МОЗАИКА — (греч. mouseion). Искусство подражания живописи набором мелких цветных кусочков столбиков камней, мрамора, эмали или дерева, вставляемых по теням плотно в мастику, цемент, клей и т. п. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка

мозаика — Изображение, составленное из множества элементов, близких друг другу по размерам Ист.: Плужников, 1995 • • • Мозаика (франц. mosaïque, итал. mosaico, от лат. musivum, буквально посвященное музам), изображение или узор, выполненные из однородных… … Словарь храмового зодчества

Мозаика — (иноск.) пестрота (намекъ на мозаику, мусію мозаичное искусство подражать живописи наборомъ мелкихъ цвѣтныхъ камней и стеколъ). Ср. Г. Сентянинъ (въ своемъ статистическомъ очеркѣ о служащихъ на сибирской желѣзной дорогѣ) совершенно вѣрно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

МОЗАИКА — МОЗАИКА, мусия жен. мозаичное, ческое или мусийное искусство и | произведенье его; искусство подражать живописи набором мелких цветных камней и стекол. Мозаикист, мусийщи, мозаичник муж. мозаичный художник. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863… … Толковый словарь Даля

мозаика — См. картина. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. мозаика сущ., кол во синонимов: 13 • … Словарь синонимов

мозаика — и, ж., устар. МОЗАИК а, м. mosaïque f. <, ит. mosaico. 1. Картина, узор, выполненые скрепленными между собой мелкими разноцветными кусочками стекла, мрамора, цветных камней и т. п. БАС 1. Мозаик сочинение из разных небольших штук на гипсовом… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Мозаика — – изображение или узор, выполненные из цветных камней, смальты (разноцветных кусочков стеклянных сплавов), цветной керамической плитки и т. п. Используется мозаика в основном для украшения зданий … Словарь строителя

мозаика — (устарелое мозаика), род. мн. мозаик … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

МОЗАИКА — см. Мозаика вирусное заболевание. Поражает растения как в теплице, так и в открытом грунте. Проявляется в изменении формы и окраски листьев (образуются желтовато зеленые пятна или чередуются светлые и темные пятна), а также в скручивании и… … Энциклопедия семян. Овощные культуры

МОЗАИКА — (французское mosaique), изображение или узор, выполненный из цветных камней, смальты, керамических плиток и т.д.; разновидность живописи, используемая преимущественно для украшения зданий. Известна с античной эпохи … Современная энциклопедия

Источник

Перевод на английский мозаика

Мозаики — класс контрастных, обычно крупноконтурных комбинаций п. в почвенном покрове, в которых генетические связи между компонентами слабо выражены, а иногда отсутствуют. Формирование мозаик может быть связано с чередованием выходов разных… … Толковый словарь по почвоведению

Мозаики М.В.Ломоносова — Мозаики М. В. Ломоносова часть деятельности учёного, которая сочетает в себе продвижение двух важных и тесно взаимосвязанных направлений его творчества: развития основанной им науки о стекле, здесь прикладной, поставленной… … Википедия

Мозаики М. В. Ломоносова — Мозаичная икона работы Ломоносова, которая до сер. ХХ века хранилась у ректора МГУ, и профессора прикладывались к ней по праздникам Мозаики М. В. Ломоносова … Википедия

Вирус табачной мозаики — структура … Википедия

гибридный вирус табачной мозаики — hybrid tobacco mosaic virus гибридный вирус табачной мозаики. Вирус табачной мозаики, , искусственно полученный в результате самосборки белкового и нуклеинового компонентов, происходящих из разных источников; впервые… … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

гибридный вирус табачной мозаики — Вирус табачной мозаики, искусственно полученный в результате самосборки белкового и нуклеинового компонентов, происходящих из разных источников; впервые был получен Х. Френкель Конратом и Р. Уильямсом в 1955. [Арефьев В.А., Лисовенко Л.А. Англо… … Справочник технического переводчика

ВИРУС ТАБАЧНОЙ МОЗАИКИ — (ВТМ), простой ВИРУС, используемый в экспериментах, касающихся передачи ГЕНЕТИЧЕСКОГО КОДА. Состоит из единственной спирали РНК, содержащей около 6400 НУКЛЕОТИДОВ. Она заключена в оболочку из примерно 2100 молекул единственного БЕЛКА; каждая… … Научно-технический энциклопедический словарь

Остаться в живых: Недостающие кусочки мозаики — Lost: Missing Pieces Жанр Драма Продюсер Деймон Линделоф Карлтон Кьюз Дж.Дж. Абрамс Режиссёр Джек Бендер В главных ролях Гарольд Перрино Мэттью Фокс Элизабет Митчелл Хорхе Гарсиа Дэниел Дэй Ким Юнджин Ким … Википедия

Вирус табачной мозаики — (ВТМ) простой нитевидный вирус, содержащий инфекц. РНК. Вызывает мозаичную болезнь табака. Открыт Д.И. Ивановским (1892). Стандартная модель вирусол., генетических и молекулярно биол. исследований. (Источник: «Словарь терминов микробиологии») … Словарь микробиологии

вирус мозаики цветной капусты — cauliflower mosaic virus вирус мозаики цветной капусты. Вирус, поражающий ткани цветка цветной капусты Brassica oleracea var. botrytis и других крестоцветных растений, переносится насекомыми опылителями; геном В.м.ц.к. двухцепочечная кольцевая… … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

вирус табачной мозаики — tobacco mosaic virus вирус табачной мозаики. Kрупный РНК содержащий вирус, вызывающий мозаичную болезнь (проявляется как пятнистость листьев) табака (растения рода Nicotiana); В.т.м. первый открытый вирус (Д.И.Ивановский, 1892). (Источник: «Англо … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

Источник

Перевод на английский мозаика

My English Kid Домашний английский в удовольствие

ГЛОССАРИЙ: Играем с мозаикой на английском

Какой ребенок не любит поиграть с мозаикой и сложить затейливый узор? Предлагаем вам огромную подборку английских слов и фраз по теме «Игры с мозаикой» с переводом. Разговорная лексика, которая пригодится в процессе игры с разными видами мозаики.

Все дети очень любят играть с мозаикой. Ниже представляем вашему вниманию английские слова и фразы по теме «Игры с мозаикой» с переводом. Это разговорная лексика, которая пригодится в процессе игры с мозаикой.

  • Peg. — Деталь мозаики «с ножкой».

  • Mushroom peg. — «Грибок».
  • Hexagon pegs. — Деталь с шестигранной шляпкой.
  • Rounded pegs. — Детали со скругленной шляпкой.
  • Button pegs. — «Пуговки», полые детали без ножки.

  • Chunky, jumbo, easy to grip pegs. — Крупные, массивные детали, которые легко брать маленьким ручками.

  • Peg board. — Доска, основа для мозаики.
  • Connectable peg boards. — Соединяемые друг с другом доски.
  • Connectors. — Соединители.
  • Clear studded board. — Прозрачная доска с крупными «пробитыми» дырками.
  • Flexible board. — Гибкая доска.
  • Comb-like board. — Доска типа «расческа» (вертикальные направляющие на горизонтальной основе).

  • Plastic dumb-bells. — Пластиковые гантельки.
  • Slot a bell onto the «comb» to build up patterns horizontally. — Опусти гантельку в прорезь «расчески», чтобы выложить рисунок по горизонтали.
  • Put pegs in place. — Расположи детальки в нужных местах.
  • Take pegs out. — Вынимай детальки.
  • Insert pegs. — Втыкай детальки.
  • Slide pegs into the frame/board. — Втыкай детали в доску/рамку.
  • Pinch a peg and push it in. — Возьми (двумя пальчиками) деталь и
    вставь ее (втолкни).
  • One peg one hole. — 1 деталь в 1 дырочку.
  • Our pegs come in 4 bright/vibrant colors. — Наши детальки 4х ярких цветов.
  • Oh, the hole is not big enough! — Ой, дырочка недостаточно большая!
  • If we push too hard to set the peg in place it will be difficult to take it out later. — Если мы будем слишком сильно вдавливать деталь, будет сложно ее потом вынуть.
  • Just mix and match the pegs for endless patterns and designs — Просто комбинируй (смешивай и сочетай) детальки, и получится бесконечное разнообразие рисунков и дизайнов;
  • We can use the templates as a guide or experiment with the pegs. — Мы можем использовать шаблоны как опору, или сами экспериментировать.
  • Let’s try to replicate this pattern. — Давай попробуем повторить рисунок.
  • Would you like to challenge me? What shape should I make? — Хочешь посоревноваться? Какую форму мне выложить?
  • Let’s play a guessing game! You’ll arrange the pegs so they make an object or an animal. I’ll try to guess what it is. — Давай в угаладку поиграем! Ты расположишь детальки так, чтобы они были похожи на предмет или животное. А я попробую угадать, что это.

Sticky mosaic

  • Here’s what we have — Вот , что у нас есть!
  • It’s a sticky mosaic! — Это клейкая мозаика!
  • There are lots of square and triangle pieces here — Тут множество квадратных и треугольных деталек
  • And there’s a picture board/canvas. — А еще есть основа с картинкой.
  • What is it there in the picture? A pony! — Что же изображено на картинке? Пони!
  • I know you adore ponies. — Я знаю, что ты обожаешь пони.
  • Let’s add a little shimmer to this one here. — Давай блеска добавим вот этому.
  • Just peel a sticker and stick it onto the picture. — Просто отклеивай стикер и прилепляй его на картинку.
  • Fill in the picture board with sticky squares. — Заполняй основу липкими квадратиками.
  • Just peel and stick. — Снимай с защитной основы и наклеивай.
  • See the marked places? — Видишь отмеченные места?
  • Place each sticker so that it covers the pale/white shape. — Так приклеивай стикер, чтобы он накрывал собой более бледные/белый зоны.
  • Take your time. — Не торопись.
  • The better the sticker fits, the neater the picture. — Чем ровнее стикеры, тем аккуратнее картинка.
  • You don’t want our gorgeous pony to be messy, right? — Ты же не хочешь, чтобы наш великолепный пони был неряшливым, правда?
  • Here we are supposed to use paint-by-number approach. — Здесь предполагается использовать подход «раскрась по номерам».
  • Match the number on the sticker to the numbered square on the
    canvas. — Номер на наклейке должен совпадать с пронумерованным квадратиком на рисунке-основе.
  • Simply follow the number key to add the correct sticky mosaic tile. — Просто руководствуйся числовым ключом и добавляй необходимые липкие детали.
  • 1 goes to 1, 8 to 8. — 1 наклеивается на 1, 8 на 8.
  • Do you need my help? — Тебе нужна моя помощь?
  • We’ve filled half of the picture. Way to go! — Мы заполнили половину картинки. Отличный результат!
  • It’s just the time to adorn in with jewels. — Теперь самое время украсить пони драгоценностями.
  • There are some jewels left. Let’s save them to use for some other
    craft. — У нас остались камушки. Давай из сохраним для следующей поделки.
  • Done! You’ve mastered the peeling part. — Готово! Ты освоил отклеивание (ту часть работы, которая связана со снятием наклеек с основы).
  • What a piece of art! — Настоящее произведение искусства!
  • Where do we display it? — Где мы это повесим?
  • Foam pieces. — Детали из вспененного пластика.
  • Foil pieces. — Детали из фольги.
  • Cardboard pieces. — Детали из картона.
  • Gem pieces. — Камушки, украшения.

Видео, которые помогут произносить некоторые фразы правильно:

Fusion beads — Термомозаика

Designing — Выкладываем рисунок

  • We’ve got animal shaped pegboards and square ones. — У нас есть доски в форме животных, и просто квадратные.

  • You can just fill this board in with any beads you like to make mosaic animal. — Ты можешь просто заполнить основу любыми бусинками, чтобы получился мозаичный зверек.
  • Make sure there’s a decent eye on its proper place. — Убедить, что на нужном месте будет глазик.
  • Or we can create a simple craft you can wear or play with. — Или мы можем создать что-то, что ты сможешь носить, и с чем играть.

  • How about a butterfly? — Как насчет бабочки?
  • Firs we should make a sketch. — Сначала нужно сделать набросок (удобно на бумаге в клетку).
  • Our butterfly will have the elongated body, round head, wings and antennae. — У нашей бабочки будет вытянутое тельце. Круглая головка, крылья и усики.
  • It’s time to choose your colors. — Время выбирать цвета.
  • Fill in each square with the color you want. — Заполни каждый квадратик тем цветом, которым хочешь.
  • Each square stands for 1 bead. — Каждый квадратик представляет 1 бусинку.
  • Now we just have to recreate this picture on a peg board. — Теперь нам нужно просто повторить этот рисунок на основе.
  • You can approach it by doing one color at a time, one row or one column at a time. — Можно это делать, выкладывая сначала все детали одного цвета, выкладывая рисунок рядами или столбиками.
  • There are 5 purple squares at the bottom on one wing. — На нижней части крыла 5 фиолетовых квадратика.
  • So what you’re going to do is just put 4 purple beads in a line on a pegboard. — Итак, нам нужно разместить 4 фиолетовых бусинки в ряд на основе.
  • One bead per peg — 1 бусинка – 1 штырек
  • Let’s try to copy our butterfly sketch row by row. — Давай попробуем скопировать наш рисунок бабочки ряд за рядом.
  • It’s quite a slow project. — Это довольно длительный проект
  • But it pays off — Но труды окупаются
  • Here goes a green, a red, a red, a green, a green, a red… — Вот здесь 1 зеленая бусина, 1 красная, еще 1 красная, зеленая…

Ironing — Проглаживание

  • Our beads are laid out on a peg board in a nice pattern. — Бусинки выложены на основе в красивый узор.
  • Now let’s make them stick together. — Давай теперь их склеим.
  • We’ll need a sheet of baking paper (= parchment paper). — Нам понадобится лист бумаги для выпечки (кальки).
  • Help me cover our bead creation with this translucent paper. — Помоги мне накрыть наше произведение этой полупрозрачной бумагой.
  • I’ll do the next step on my own. — Следующий шаг я сделаю сама.
  • We have to heat the beads so they melt together. — Нам нужно разогреть бусинки, чтобы они начали плавится и склеиваться друг с другом.
  • Iron will be of great help but you’re too small to use it on your own\ without supervision. — Утюг нам очень поможет, но ты еще маловат, чтобы самостоятельно/без присмотра им пользоваться.
  • It gets really hot and you may easily get burned. — Он очень сильно разогревается, и ты легко можешь обжечься.
  • Just watch me, ok? — Просто наблюдай за мной, хорошо?
  • I’m moving the iron in small circular motions around the entire piece. — Я перемещаю утюг небольшими круговыми движениями по всей поверхности изделия.
  • It’s important to iron the edges. — Важно прогладить краешки.
  • I have to make sure they’re ironed nicely. — Мне нужно убедиться, что они
    проглажены хорошо.
  • Otherwise the edge pieces may get loose and the picture will fall apart. — В противном случае они будут плохо держаться, и наше произведение может развалиться на кусочки.
  • You can see the beads are starting to melt. — Ты можешь видеть, что бусинки начинают таять.
  • They sort of stick to the paper. — Они как бы прилипают к бумаге.
  • Would you help me lift up the paper and check if any beads got loose. — Помоги мне, пожалуйста, приподнять бумагу и проверить, не выпадают ли какие-то отдельные бусинки?
  • Let it sit for a minute because plastic beads are hot. — Нужно дать фигурке остыть, потому что расплавленный пластик очень горячий.
  • Wait till it’s cool to the touch. — Подожди, пока она на ощупь не станет прохладной.
  • Now it’s time for me to iron the other side. — Теперь пора прогладить другую сторону.
  • I should flip the entire piece over to the ironing board. — Мне нужно всю фигурку перевернуть и положить готовой стороной на гладильную доску.
  • I’ll hold over the piece and take the board off. — Я буду держать фигурку и снимать с бусинок основу.
  • Then I’ll just hold to the piece and scooch it over on the table/ironing
    board. — Потом я просто придержу фигурку и сдвину ее на стол/гладильную доску.
  • Now parchment paper on top and iron again. — Теперь кальку сверху и снова
    проглаживаем.
  • When we’re done we’d better put something heavy on top. — Когда мы все сделали, лучше бы положить на изделие что-то тяжелое (особенно, если оно больше 5-6 см в диаметре).
  • The edges of the bead creation tend to curve a bit. — Краешки горячей мозаики склонны загибаться.
  • We want it to be flat, right? — Мы же хотим, чтобы она плоская была, да?
  • Make sure we’ve turned the iron off when we’re done.- Убедись, что мы выключили утюг по окончании работы.
  • What a great craft! — Какая чудесная поделка у нас вышла!

За глоссарий благодарим Анастасию Борисову и ее проект https://english4.me

Видео урок на английском:

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии