Перевод на английский набирать обороты
набрать обороты — ускориться, убыстриться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Набирать/ набрать обороты — 1. Разг. Развиваться, продвигаться, прогрессировать. НРЛ 81. 2. Жарг. мол. Уходить откуда л. Мокиенко 2003, 66 … Большой словарь русских поговорок
ОБОРОТ — Брать/ взять в оборот кого. Разг. Заставлять кого л. поступать определённым образом, распекать, бранить кого л. ФСРЯ, 291; ШЗФ 2001, 23; БМС 1998, 413; ЗС 1996, 227; Янин 2003, 37; Мокиенко 1986, 114. Брать оборот. Арх. Выкручиваться, выходить из … Большой словарь русских поговорок
BoA — В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отре … Википедия
убыстриться — ускориться, набрать обороты, участиться, форсироваться. Ant. затормозиться, остановиться Словарь русских синонимов. убыстриться см. ускориться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык … Словарь синонимов
ускориться — убыстриться. Ant. затормозиться, остановиться Словарь русских синонимов. ускориться убыстриться (разг.); набрать обороты (спец.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Мелроуз Плейс (телесериал, 2009) — Мелроуз Плейс Melrose Place Пос … Википедия
ТОП Менеджер — (TOP Manager) Топ менеджер и его роль в компании, характеристики топ менеджеров Топ менеджер как центральное звено управления компанией, требования к топ менеджеру Содержание Содержание Раздел 1. Основные факты о профессии . Топ менеджер —… … Энциклопедия инвестора
Перекладина — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
набирать — вес • изменение, много набирать высоту • действие набирать номер • реализация набирать обороты • изменение набирать силу • обладание, начало набирать скорость • изменение, много набирать ход • изменение, много набрала знакомый номер • реализация… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
оборот — ОБОРОТ, а, м. 1. Какое л. событие, факт (обычно странный, необычный). Вчера со мной один оборот был. 2. только мн. Скорость. Приличные обороты взял взял высокую скорость. Сбавить (или загасить, затушить, придержать и т. п.) обороты сбавить… … Словарь русского арго
Перевод на английский набирать обороты
набирать обороты — убыстряться, ускоряться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
набирать — вес • изменение, много набирать высоту • действие набирать номер • реализация набирать обороты • изменение набирать силу • обладание, начало набирать скорость • изменение, много набирать ход • изменение, много набрала знакомый номер • реализация… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обороты — набирать обороты • изменение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Набирать/ набрать обороты — 1. Разг. Развиваться, продвигаться, прогрессировать. НРЛ 81. 2. Жарг. мол. Уходить откуда л. Мокиенко 2003, 66 … Большой словарь русских поговорок
оборот — набирать обороты • изменение принимать серьёзный оборот • действие увеличить оборот • изменение, много … Глагольной сочетаемости непредметных имён
оборот — а; м. 1. Полный круг вращения; круговой поворот. О. колеса. Количество оборотов в минуту. Повернуть ключ на два оборота. // Спец. Перевёртывание с одной стороны на другую, обратную. Вспашка с оборотом пласта. // мн.: обороты, ов. Спец. разг. О… … Энциклопедический словарь
оборот — а; м. см. тж. оборотный, оборачиваемость 1) а) Полный круг вращения; круговой поворот. Оборо/т колеса. Количество оборотов в минуту. Повернуть ключ на два оборота … Словарь многих выражений
Фьючерс — (Futures) Фьючерс это срочный биржевой контракт на покупку рыночного актива Что такое фьючерс, фьючерсный контракт, рынок фьючерсов, торговля фьючерсами, стратегия фьючерс, виды ценных бумаг на фьючерсном рынке, хеджирование рисков с помощью… … Энциклопедия инвестора
Дериватив — (Derivative) Дериватив это ценная бумага, основанная на одном или нескольких базовых активах Дериватив, как производный финансовый инструмент, виды и классификация ценных бумаг, рынок деривативов в мире и России Содержание >>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Beiersdorf — (Байерсдорф) Компания Beiersdorf AG , история компании, деятельность компании Информация о компании Beiersdorf AG , история компании, деятельность компании Содержание Содержание Обозначение История AG — это немецкая организация, один из… … Энциклопедия инвестора
изменение — внести изменения • действие внести некоторые изменения • действие внести необходимые изменения • действие внести соответствующие изменения • действие внести существенные изменения • действие вносить изменения • действие вносить соответствующие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Набирать обороты: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
глагол: gain, set up, set, compose, levy, muster in
- набирать вручную — manual
- набирать прибыль — gain on
- резко набирать высоту — zooming up
- набирать команды — type commands
- набирать голоса — voice dialing
- набирать код — dial code
- набирать повторно номер — redial
- повторно набирать номер — redial
- набирать команду — make team
- набирать наивысший балл — get the highest score
имя существительное: turnover, turn, tour, revolution, rev, turnaround, phrase, return, wheeling, convolution
- интересный оборот — interesting turn
- денежный оборот — money turnover
- описательный оборот — descriptive locution
- оборот в упоре верхом назад — stride circle backward
- большой оборот в обратном хвате — eagle giant
- взять кого-л. в оборот — take smb. in turnover
- биржевой оборот — exchange turnover
- чистый оборот — net turnover
- средний оборот двигателя — average engine speed
- кассовый оборот — cash flow
Предложения с «набирать обороты»
Более того, когда начала набирать обороты холодная война, американские и прочие дипломаты забеспокоились по поводу того, что ледовый континент может стать ареной глобального соперничества двух сверхдержав. | Moreover, as the Cold War unfolded, American and other diplomats worried that the continent might somehow become ensnarled in the global competition between the two superpowers. |
Когда в Китае начала набирать обороты Культурная революция, многие из разочаровавшихся в просоветской КПВ стали видеть в режиме Мао образец социалистической революции. | As the Cultural Revolution gained pace in China, many of those disillusioned with the Soviet-inspired CPGB looked to Mao’s regime as a model for socialist revolution. |
По ту сторону Кавказских гор от места проведения Зимних Олимпийских игр, в республиках Ингушетия и Дагестан, продолжают набирать обороты исламистские выступления. | Just across the Caucasus from where the Games will be held, an Islamist insurgency continues to simmer in the republics of Ingushetia and Dagestan. |
2. Волатильность пары EURUSD начала набирать обороты в последние дни, и может продолжить увеличиваться, учитывая, что мы в ожидании заседания ЕЦБ на следующей неделе, чтобы понять, собирается ли Банк прибегнуть к QE. | 2. EURUSD volatility has started to pick up in recent days, and may continue to pick up as we wait for next week’s ECB meeting to see if the Bank is going to embark on QE. |
Однако в долгосрочном периоде рот курса доллара приведет к волатильности на валютных рынках, поэтому это может быть «та еще поездка», если доллар продолжит набирать обороты. | However, in the long-term a stronger dollar is triggering volatility in FX markets, so it could be one hell of a ride if the dollar rally continues to gather pace. |
Пара действительно начала набирать обороты и я увидел, как она стремительно растет, особенно когда вышли новости. | The pair really started to gain steam and I could see that it was surging, especially when the news came out. |
Атомная энергетика только начинает набирать обороты. | Nuclear power is just starting to take off. |
Я не буду оттягиваться, тормозить или набирать обороты! | I will not kick back, mellow out, or be on a roll. |
Я возился с новой никто формулой, чтобы мой автомобиль мой быстрее набирать обороты. | I was messing around with a new nitro formula to get my engine revving faster. |
Моя гончарная мастерская только начала набирать обороты, а ты хочешь все это перечеркнуть? | My home pottery business is finally taking off. And you wanna just stop? |
Вот, плюс, интересное свидетельство того, что термин начинает набирать обороты в реальном мире-реальности троллей-вот. | Here, plus, interesting evidence that the term is starting to gain currency in the real world — reality trolls — here. |
Психологические методы лечения деменции начинают набирать обороты. | Psychological therapies for dementia are starting to gain some momentum. |
Когда его музыкальная карьера начала набирать обороты, он отложил свою юридическую степень, но в 2003 году вернулся, чтобы закончить юридическую школу. | As his musical career began to take off, he put his law degree on hold, but he did return to graduate from law school in 2003. |
В последнее время строительное программное обеспечение начинает набирать обороты—по мере того, как оно оцифровывает строительную отрасль. | In recent time, construction software starts to get traction—as it digitizes construction industry. |
Набирать обороты на заснеженных и обледенелых дорогах бывает непросто. | Gaining traction on snow and ice-covered roads can be difficult. |
Набирать обороты на заснеженных и обледенелых дорогах бывает непросто. | Gaining traction on snow and ice-covered roads can be difficult. |
В начале 1967 года национальная дискуссия об абортах начала набирать обороты. | Early in 1967, the national debate on abortion was starting to gain traction. |
План вторжения из Анголы уже начал набирать обороты из-за прекращения патрулирования и активных операций там португальцев. | PLAN incursions from Angola were already beginning to spike due to the cessation of patrols and active operations there by the Portuguese. |
Группа действительно начала набирать обороты, когда комиссия Сантера ушла в отставку в 1999 году. | The group really started gaining momentum when the Santer Commission resigned in 1999. |
Плоские двигатели обычно способны набирать обороты выше, однако они имеют большую вибрацию. | Flat-plane engines are usually able to rev higher, however they have more vibration. |
К началу 1960-х годов экономика Японии стала набирать обороты, заработная плата росла, а идея семейного автомобильного транспорта стремительно развивалась. | By the beginning of the 1960s Japan’s economy was gearing up; wages were rising and the idea of family motoring was taking off. |
Пользователи Сети использовали популярный онлайн-форум LIHKG, чтобы набирать обороты для протестов, а также для мозгового штурма и голосования за идеи. | It is possible that data obtained during biometric enrollment may be used in ways for which the enrolled individual has not consented. |
В начале 1850-х годов экономика города начала набирать обороты, и члены Таммани получали прибыль. | At the start of the 1850s, the city economy began to pick up and Tammany members would profit. |
Пользователи Сети использовали популярный онлайн-форум LIHKG, чтобы набирать обороты для протестов, а также для мозгового штурма и голосования за идеи. | Netizens used the popular online forum LIHKG to gain traction for protests and to brainstorm and vote for ideas. |
Официальная христианская антипатия к иудаизму начала набирать обороты уже через сто лет после смерти Христа. | Official Christian antipathy toward Judaism began to gather steam within one hundred years of the death of Christ. |
Эта философия начала набирать обороты, когда различные правительственные / частные агентства начали исследовать эффекты. | This philosophy started gaining momentum when different government/private agencies started researching the effects. |
Пока шло японское наступление на Центральном фронте, войска Стилвелла продолжали набирать обороты. | While the Japanese offensive on the Central Front was being waged, Stilwell’s forces continued to make gains. |
Грайм продолжает набирать обороты в Австралии с новыми художниками, показывающими лицо на регулярной основе. | Grime continues to gain traction in Australia with new artists showing face on a regular basis. |
В конце 1990-х годов ее карьера начала набирать обороты, поскольку она получила заказы на два музея и большое промышленное здание. | At the end of the 1990s, her career began to gather momentum, as she won commissions for two museums and a large industrial building. |
Некоторое время назад ноэтика пыталась набирать обороты, но это было трудно. | Noetica tried to gather momentum for it a while ago, but it seemed difficult. |
Другие результаты | |
Спустя 70 лет, сделав полный оборот, история повторяется. | Yet 70 years on, the wheel has come full circle. |
В эпоху реформы уголовного правосудия я часто задаюсь вопросом и удивляюсь, почему так много людей верит, что только осуждённые за «мирный» оборот наркотиков заслуживают сочувствия и не отвергаются обществом. | In this latest era of criminal justice reform, I often question and wonder why — why is it that so many believe that only those who have been convicted of nonviolent drug offenses merit empathy and recognized humanity? |
Дело принимает опасный оборот. | That’s where it gets dangerous. |
На Земле сутки составляют 24 часа — именно столько времени требуется, чтобы Земля совершила один оборот вокруг своей оси. | Our Earth day is 24 hours, because that’s how long it takes the Earth to rotate, how long it takes to go around once. |
Чтобы совершить 1 оборот вокруг оси, Марсу требуется 24 часа 40 минут. | It takes Mars 24 hours and approximately 40 minutes to rotate once. |
Только когда женщин будет достаточно в каждом отделе ваших компаний, включая платформы, развивающиеся с самого основания, разговор о приоритетах и решениях примет иной оборот. | Only when women have critical mass in every department at your companies, including building platforms from the ground up, will the conversations about priorities and solutions change. |
Это уже случалось, и дело может принимать ужасный оборот. | We’ve already seen this, and it can go horribly wrong. |
Я не ожидал, что этот разговор примет такой оборот. | I had not expected our conversation to take this turn. |
Мне совершенно не нравилось, какой оборот принимал наш разговор, и я поспешил сменить тему. | I really didn’t like the way this conversation was going, and hastened to change the subject. |
Но тут события приняли новый оборот, и эта минута навсегда запечатлелась в памяти Джорджа. | But it was now that the affair developed in a way which ever afterwards caused it to remain green in his mind. |
А Осано между тем постепенно напивался, и дело начинало принимать скверный оборот. | But Osano was getting drunker, and things started going bad. |
У них был продукт, который надо продавать, и стеллары, которые нужно пускать в оборот. | They had a product to market, a stellar to turn. |
Она видела, что разговор быстро принимает бурный и опасный оборот. | She saw that the conversation was rapidly getting into deep and stormy water. |
Разговор принимал подозрительный оборот, и ему не терпелось переменить тему. | The conversation was taking a dubious tack, and he was eager to change the subject. |
Это унижающий оборот речи, и я так никогда не говорю. | That is a degrading term, and I would never use it. |
Но Маркс может утроить ваш оборот и распространять по всей Северной Калифорнии. | But Marks can triple your buyers, distribute anywhere in Northern Cali. |
В результате мой отдых в Санкт-Галлене принял совсем другой оборот. | The upshot of that was that my St. Gall holiday took an entirely new turn. |
Все вселенские силы отвечают на мысли, которые вы запустили в оборот. | All of the universal forces are responding to the thoughts that you have set into motion. |
Игра может принять опасный оборот, но Тенч прекрасно понимала, что ставки высоки. | It would be a dangerous play, but Tench clearly realized the stakes were huge. |
У Хьюберта и Джин дискуссия по этому вопросу приняла несколько иной оборот. | Between Hubert and Jean discussion of the matter took a rather different line. |
Нас подталкивает рост населения, и быстрый оборот поколений снабжает молодыми беспокойными людьми. | We have population pressure to push us and a rapid turnover of generation to keep us supplied with the young and restless. |
Затем она на лифте попадает на верхний этаж и сюжет принимает другой оборот. | Then she takes an elevator to the top floor and the plot takes another turn. |
И Арингароса понял, что события той ночи приняли непредсказуемый оборот. | Aringarosa realized the evening had taken a horrifying turn. |
Я тут подумала вдруг ты знаешь, кто пустил их в оборот? | I was just curious if you knew who put them in circulation. |
Как будто после печати они так и не поступили в оборот. | It’s like they came out of printing And never went into circulation. |
Мы можем одновременно украсть их сенсацию и увеличить оборот если мы переплюнем её. | We can steal their thunder and boost circulation at the same time if we beat her to it. |
Самые удаленные их части совершают оборот за пятнадцать часов. | The outermost parts make the rotation in fifteen hours. |
Меня заинтересовал этот странный оборот, но я не стал его комментировать. | That struck me as a curious turn of phrase, but I did not comment on it. |
Теперь годовой торговый оборот был огромен и касался жизни каждого самурая. | Now the yearly trade was huge and touched the life of every samurai. |
Незаконный оборот наркотиков, терроризм и все виды преступлений, подрывающие моральные и правовые устои общества, заслуживают соответствующего наказания. | The trafficking in narcotic drugs, terrorism and various other crimes which violated the moral and legal foundation of society called for a just punishment. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.