Содержание
Не стоит благодарности!: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Варианты (v1)
междометие | |||
Not at all! | Не стоит благодарности! | ||
You are welcome! | Добро пожаловать!, Пожалуйста!, Не стоит благодарности!, Не за что! | ||
Don’t mention it! | Ничего!, Пожалуйста!, Не стоит благодарности! | ||
Forget it! | Не обращайте внимания!, Пустяки!, Пожалуйста!, Не стоит благодарности! |
Перевод по словам
частица: not, no, nix, n’t
вспомогательный глагол: don’t
- не член палаты общин — stranger
- уйти не прощаясь — take French leave
- не восстановленный в правах — undischarged
- не полностью — not totally
- не обижайтесь на — feel no resentment toward
- не немецкий — not germane
- не для орехов — not for nuts
- ухудшаться, а не улучшаться — get worse instead of better
- не хватать места — be cramped for space
- поезд, в котором плата не превышала одного пенса, — parliamentary train
глагол: cost, be, be worth, lose, count for, command, come to, set back, deserve
- стоить цену — cost a price
- кое-что стоить — to cost something
- стоить чего-либо — be worth
- стоить уйму денег — cost the earth
- стоить друг друга — be two of a kind
- стоить целое состояние — cost fortune
- стоить недорого — cost not much
- стоить рубль — cost ruble
- стоить больших денег — cost an arm and a leg
- стоить рассмотрения — bear consideration
имя существительное: thanks, gratitude, thank, thankfulness, gratefulness, acknowledgment, acknowledgement
- благодарность в приказе — gratitude in the order
- за долгую благодарность — owing a debt of gratitude
- сердечная благодарность — heartfelt gratitude
- приносить благодарность — express gratitude
- получать благодарность — receive a official message of thanks
- выражать благодарность — give vote of thanks
- выражать сердечную благодарность — say thank you from the bottom of my heart
Предложения с «Не стоит благодарности!»
Спасибо, что помогли мне. Не стоит благодарности. | Thank you for helping me. Don’t mention it. |
Не стоит благодарности, — сказал мистер Клэнси. Немного помолчав, он неожиданно добавил: — Я вижу, вы стенографируете не по системе Питмана. | Not at all. I see, said Mr Clancy suddenly to Jane, that you don’t use the Pitman system of shorthand. |
Пустяки, не стоит благодарности, — сказал Рослый. — Все равно, наверное, пришлось бы утопить. | It wasn’t nothing, said Slim. I would of had to drowned most of ’em anyways. |
Не стоит благодарности, — ответил Злей, но в его глазах было выражение, совершенно не понравившееся Гарри. Злей, пятясь, вышёл из комнаты, настороженно и без улыбки в лице. | “Not at all,” said Snape, but there was a look in his eye Harry didn’t like. He backed out of the room, unsmiling and watchful. |
Не стоит благодарности, мистер Корд. — Завтра утром я зайду взглянуть на него. | You’re welcome, Mr. Cord. I’ll stop by in the morning to have another look at him. |
Не стоит благодарности. Я тут ни при чем. | No need to thank me, I had nothing to do with it. |
Другие результаты | |
Винодел должен отдать долг благодарности мастеру | The vintner owes a debt of gratitude to the artisan. |
Почти в каждой культуре мира существует праздник благодарности за богатый урожай. | Almost in every culture in the world there is a celebration of thanks for rich harvest. |
Американский День благодарения начинался как праздник благодарности почти четыреста лет назад. | The American Thanksgiving began as a feast of thanksgiving almost four hundred years ago. |
У колонистов было много поводов для благодарности, так что был запланирован праздник. | The colonists had much to be thankful for, so they planned a feast. |
В последующие годы многие колонисты отмечали собранный урожай празднеством благодарности. | In following years many of the colonists celebrated the harvest with a feast of thanks. |
Не уверена, что слов благодарности будет достаточно за это свидание! | I’m not even sure if the words thank you can suffice for that date! |
Достаточно обратиться к благородству его сердца с обещанием благодарности. | It is sufficient to appeal to the nobility of his heart with a promise of gratitude. |
Я бы хотела начать с благодарности всем за участие в этой встрече, посвящённой разрешению конфликта. | I’d like to kick this off by saying thank you all for participating in this Conflict Resolution Strategy Meeting. |
Есть люди, которые поддержали Питера Флоррика на выборах, и не получили благодарности в ответ. | There are people that got Peter Florrick elected, and he didn’t return the favor. |
Он бы предпочел не делать достоянием общественности глубоко личный жест благодарности и уважения. | He would prefer not to make public a private act of gratitude and respect. |
Считайте это скромным символом моей благодарности за ваше содействие. | Consider it a small token of my appreciation for your assistance. |
А теперь склоним головы и молча вознесем слова благодарности. | Now, let us bow our heads in a silent prayer of thanksgiving. |
Он испытывал к нему чувство благодарности за свою новую семью. | He felt he owed the man a debt of gratitude for his new family. |
В нем поднялась теплая волна благодарности за всю полноту жизни. | A warm glow of thankfulness for the fullness of their life surged through him. |
И у меня для вас есть небольшие подарки в знак благодарности. | Here’s just a small token of my appreciation. |
А взамен вы просите лишь немного уважения и благодарности за ваш вклад в эти отношения. | And all you’re asking for in return is dignity, respect, and the acknowledgement of the value you have in this relationship. |
Они в ноги поклонились священникам, пролили слезы благодарности и сложили руки в молитве. | They bowed at the priests’ feet and shed tears of thankfulness with their hands folded in prayer. |
Я посадила его между нами и завтра буду ждать цветов в знак благодарности и признательности. | I’ve put him right in between us and by tomorrow I’ll expect garlands in tribute and gratitude. |
Отец играл на моей благодарности, чувстве привязанности к нему. | My father plays on my gratitude, my affection. |
Ее очевидное удовольствие тоже было приправлено долей иронии, но она ответила изысканными словами благодарности. | Her obvious pleasure was not without its edge of irony either, but she returned an elegantly worded thank you. |
Я надеюсь, что вы примете эту любезность в знак моей благодарности. | I pray that you take this favour as a token of my gratitude. |
Примите ее в знак благодарности от всей расы бопперов! | Use it in good repair as a token of gratitude from the entire bopper race! |
Я хотел бы также сказать в адрес Генерального секретаря слова благодарности за его своевременную инициативу созвать Саммит по проблеме изменения климата. | I would also like to praise the Secretary-General for his timely initiative to convene the high-level meeting on climate change. |
Я поднял бы эти чаши в знак благодарности. | I would raise cups in gratitude. |
Человек, что спас умирающего, разве не заслужил благодарности? | To the person who saved a dying man, shouldn’t you be saying thank you? |
Неизменная поддержка, которую они получают от Организации Объединенных Наций, заслуживает признания и благодарности. | The irreplaceable support they receive from the United Nations deserves to be welcomed and recognized. |
В знак благодарности князь заложил на чудотворному месте церковь и монастырь. | As a token of gratitude to the prince laid the miraculous place church and monastery. |
Встреча с тобой — единственное в последние дни, что стоит благодарности. | Seeing you is the first thing I’ve been thankful for in weeks. |
Это не рукопожатие в знак благодарности. | This is not a handshake of gratitude. |
Сегодня я буду спать сном спасенного и исполненного благодарности человека. | Tonight I shall sleep the sleep of the saved and the thankful. |
Со слезами на глазах и с чувством бесконечной благодарности мы чтим их память и отдаем должное принесенной ими жертве. | With tears and with undying gratitude, we cherish their memory and salute their sacrifice. |
Это небольшой знак моей благодарности. | This is a small token of my gratitude. |
И я знаю, что вместо благодарности ему Не надо смотреть на это как на дар, Вы дуетесь, что потеряли свой милый клинок. | And I know that rather than embracing it, rather than looking at it as the gift that it is, you’re sulking like you lost your knuffle bunny. |
Он рассказал корреспонденту HuffPost, что основал свою благотворительную организацию из чувства восхищения перед своими бабушкой и дедушкой и из благодарности тому поколению, о котором люди часто забывают. | He told HuffPost he started the foundation out of admiration for his grandparents and to say a proper thank you to a generation that is often forgotten. |
Добавьте события Purchase на страницу покупки или благодарности | Add Purchase events to purchase or thank you pages |
Дополнительную информацию, в том числе авторство, благодарности и примечания, следует указывать в нижнем колонтитуле статьи. | Supplemental information should appear in the article footer as a best practice. This includes material such as credits, acknowledgments or notes. |
пожмите чью-нибудь руку в течение шести секунд или отправьте кому-нибудь слова благодарности в сообщении, электронкой, на Facebook или в Twitter. | Shake someone’s hand for six seconds, or send someone a quick thank you by text, email, Facebook or Twitter. |
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения. | We get people, when they open up their inbox, to write one positive email praising or thanking somebody in their social support network. |
Добавьте URL-адрес или его часть, которая представляет индивидуально настроенную конверсию (например, выберите «URL-адрес содержит» и добавьте «/thankyou.php» для страницы с выражением благодарности за покупку). | Add the URL, or part of the URL, that represents your custom conversion (ex: URL contains /thankyou.php for a thank-you page after a purchase). |
«Я рассматривают ее как знак благодарности, памяти и надежды», — сказал он о концерте Гергиева. | “I consider it as a sign of gratitude, remembrance and hope,” he said of the concert. |
В целом я снимал около 200 танцоров, и я испытываю глубокое чувство благодарности по отношению к каждому из них. | I photographed well over 200 dancers, and I owe each of them a huge debt of gratitude. |
Я приготовил ужин в знак благодарности за то, что разрешение припарковаться перед твоим домом не надолго. | I cooked this dinner to thank you for letting me park in front of your house for a while. |
Но я думаю, мы произносим мало слов благодарности тем, кому 80, 90 и 100 лет. | But I don’t think we say thank you enough — to the 80, 90, 100 year olds. |
Они не испытывают никакого чувства благодарности за то, что получили. | The former aren’t grateful for what they have received. |
Сегодня ливийские повстанцы не выражают благодарности за содействие НАТО, а лишь злятся из-за того, что оказываемая им помощь недостаточна. | These days, Libyan rebels express not gratitude for NATO assistance, but anger at insufficient allied aid. |
Нет никакой гарантии благодарности за американскую помощь; есть только подразумеваемая гарантия того, что своевременная помощь США сегодня поможет предотвратить террористические нападения в будущем. | There is no promise of gratitude for U.S. assistance, only the implied guarantee that timely U.S. aid now will avert terrorist attacks in the future. |
Я подарил ей букет роз в знак благодарности за её гостеприимство. | I gave a bunch of roses to her in return for her hospitality. |
Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности. | Three other people were singled out for special praise. |
Мы напишем, что они живые, так, как стои?т действительно в ревизской сказке. | Let us write them down as LIVING ones, seeing that that is how they figure in the census returns. |
Да, он назавтра же непременно должен был почувствовать неотразимую потребность увидеть опять это прекрасное существо, хоть из одной только благодарности. | Yes, he was bound next day to feel an irresistible impulse to see this noble being again, if only from gratitude. |
Из-за вашего побега со всеми его последствиями Линтон теперь — сама желчь. Не ждите благодарности за вашу великодушную преданность. | He’s as bitter as gall at your desertion and its consequences: don’t expect thanks for this noble devotion. |
Я все не отпускал ножку стола, но теперь обнимал ее с чувством самой пылкой благодарности. | I still held on to the leg of the table, but clutched it now with the fervor of gratitude. |
Англичанин принял изъявления его благодарности с флегматичностью, свойственной его нации, и простился с Моррелем, который проводил его до дверей, осыпая благословениями. | The Englishman received his thanks with the phlegm peculiar to his nation; and Morrel, overwhelming him with grateful blessings, conducted him to the staircase. |
Какой у тебя бодрый взгляд на жизнь! -воскликнул я с чувством благодарности и восхищения. | What a hopeful disposition you have! said I, gratefully admiring his cheery ways. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.