Перевод на английский новое поколение

Новое поколение: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: new, young, fresh, novel, renewed, recent, modern, original, mint, youthful

  • новый хлеб — new bread
  • придавать новый вид — reshape
  • новый облик — new look
  • новый израильский шекель — New Israeli shekel
  • проливать новый свет — throw new light
  • показывать новый элемент — show novice
  • прислушиваться к новый призыв — heed renewed call
  • новый промышленно развивающийся — newly industrializing
  • Новый Иерусалим — new jerusalem
  • новый жилец — new occupant

имя существительное: generation, breed, age, descent, remove

  • следующее поколение — next generation
  • великое поколение — greatest generation
  • нацеливать молодое поколение — target younger generation
  • поколение миллениума — millennial generation
  • старшее поколение — older generation
  • последнее поколение — newest generation
  • пятое поколение — fifth generation
  • первое поколение гибридов — first filial generation
  • поколение Y — generation y
  • родительское поколение — parental generation

Предложения с «новое поколение»

Двадцать три года спустя апартеида новое поколение радикалов выросло в Южной Африке. Twenty-three years after apartheid, a new generation of radicals has arisen in South Africa.
А это Спот, новое поколение роботов, чуть старше того, который выходил сейчас на сцену. This is Spot, a new generation of robot — just slightly older than the one that came out onstage.
Фактически уже существует целое новое поколение таких генно-модифицированных детей, как Дженна. And in fact, there’s a whole new generation of these GM kids like Jenna.
Это новое поколение атомных станций, находящихся в разработке по всему миру. It’s a new generation of nuclear plants that are on the drawing boards around the world.
Новое поколение не может представить свою жизнь без телевизионных программ. The new generation can not imagine their lives without TV programmes.
Новое поколение молодёжи теперь очень вдохновлено возможностью владеть неграми. A new generation of young people are excited now about owning Negroes.
Но все мы знаем, что всего лишь выращиваем новое поколение покупателей и продавцов. And we all know that all we’re doing is breeding a whole new generation of buyers and sellers.
Но в начале 60-х возникло новое поколение, которое критиковало это. But in the early 60’s a new generation emerged who attacked this.
Потому что новое поколение беспилотных самолетов не будет иметь пилотов. Because the next generation of drones won’t have pilots.
Сейчас появилось новое поколение продуктов, в которых форма совершенно не связана с функциональностью. We now have a new generation of products where the form bears absolutely no relation to the function.
Это означает, что новое поколение хотело бы, чтобы наши действия были более эффективными, более ответственными. This means that the new generation would like to see us more effective and more responsible.
Система FossDocMail — новое поколение корпоративной электронной почты. Nanocosmos Informationstechno-logien GmbH is active in several areas of digital media business.
создать новое поколение атомных часов для второго поколения ГНСС. Develop new generation atomic clocks suited for second generation GNSS.
В то время как новое поколение берет на себя руководство Сирией, нас тешит мысль, что г-н Хафез Асад покоится с миром в отведенном ему месте в раю. As the next generation assumes the leadership of Syria, we take comfort that Mr. Hafez Al-Assad rests in peace in his appointed place in paradise.
Новое поколение в Судане может оказаться обреченным на жизнь в условиях конфликта, в отчаянии и нищете. A new generation in Sudan may be doomed to a life in conflict, a life in despair and a life in poverty.
И у него явно возникнет искушение испытать против «Джавелинов» предыдущее, а, возможно, и новое поколение российских танков. There will be a temptation to test the previous and perhaps even the new generation of Russian tanks against the Javelin.
Но сегодня правительства должны пойти дальше инвестиций в детей и начать поддерживать новое поколение молодых людей. But now governments must go beyond investments in children and begin supporting the new generation of young people.
20 лет назад появилось новое поколение антипсихотических препаратов, и они обещали, что будет меньше побочных эффектов. 20 years ago, a new generation of antipsychotic drugs were brought in and the promise was that they would have fewer side effects.
Для начала, мы знаем, что за время, предшествовавшее событиям фильма «Пробуждение силы», ветеран Люк Скайуокер (Марк Хэмилл) тренировал новое поколение джедай, включая своего племянника Бена (Адам Драйвер). For one thing, we know that ahead of the events of The Force Awakens, veteran Luke Skywalker (Mark Hamill) was training a new generation of Jedi, including nephew Ben (Adam Driver).
MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с большим набором потрясающих возможностей. MetaTrader 5 is a new generation trading platform with a wide range of impressive capabilities.
Сейчас она готовится ввести в строй новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, одна из разновидностей которых может нести до 15 боеголовок. This is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads.
Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение. His ambition is to influence political circles and shape a new generation.
Несмотря на то, что новое поколение бюрократов предприняло попытки внести определенные изменения, экономика Украины так и осталась нереформированной. Despite attempts at change by a new generation of bureaucrats, Ukraine’s economy remains unreformed.
Но за тонким слоем путинской правящей элиты свое место занимает новое поколение русских, которое уже меняет взгляд России на мир и взгляд мира на Россию. But below the thin layer of Putin’s ruling elite, a new generation of Russians is taking its place and already changing the way Russia sees — and is seen by — the world.
Новое поколение хорошо образованных, имеющих связи, вдохновленных универсальными ценностями и глобальным видением создало нашу новую реальность. A new generation, well-educated, connected, inspired by universal values and a global understanding, has created a new reality for us.
Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно. But don’t look for hope in the new generation, which is not necessarily young or progressive.
и новое поколение, или даже специфическая группа под названием Молодая гвардия, взяла на себя лидерство. and a new generation, or even a specific group called the Young Guard, has assumed leadership.
Россия также готовится принять на вооружение новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, каждая из которых будет способна нести до 15 боеголовок. This advancement is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads.
А новое поколение патриотически настроенной молодежи будут учить открытости и толерантности. — and the next generation of patriotic youth would be taught openness and tolerance.
Нам безусловно нужно новое поколение инженеров, которые будут делать такую работу и вновь открывать для нас культурные ценности, которых нам так сегодня не хватает. We definitely need a new breed of engineers that will go out and do this kind of work and rediscover for us these values, these cultural values that we badly need, especially today.
Призванная познакомить новое поколение со Святой Русью, эта выставка стала попыткой завоевать умы и сердца в сегодняшней России и обеспечить прочное единство России завтрашней. Designed to bring Holy Rus’ to a new generation, it was thus a bid for hearts and minds in Russia today and the nation’s long-term unity tomorrow.
Но Weatherall говорит, что после кризиса грядет новое поколение, которому будут не нужны большие деньги. But Mr. Weatherall said a new generation is coming of age in the aftermath of the crisis that may not be in it for the big money.
Новое поколение лидеров имеет возможность для превращения отношений в проект общей судьбы, как это произошло с трансатлантическими отношениями в послевоенный период. This generation of leaders has the opportunity to shape relations into a design for a common destiny, much as was done with trans-Atlantic relations in the post-war period.
Я часто спрашивал, какую работу будет выполнять это новое поколение приезжих. I often asked what this new generation of newcomers was going to do for work.
Кое-кто также выражает надежду, что новое поколение китайских руководителей начнет по примеру Горбачева кампанию политической открытости и гласности у себя дома. Some have also expressed the hope that a new generation of Chinese leaders will launch a Gorbachev-style drive for political opening at home.
Сейчас новое поколение ученых НАСА, стоя на возвышении в Вашингтоне, открыто мечтали о том, какое значение новое открытие имеет для возможности найти жизнь на Марсе. Now a new generation of NASA scientists were on a dais in Washington, DC, musing openly about what this new finding meant for the odds of discovering life on Mars.
Зато оставшиеся в живых начали вне всяких сроков метать икру и в 2 дня уже без всякого луча вывели новое поколение, и при этом совершенно бесчисленное. The survivors then began to spawn rapidly and two days later, without the assistance of the ray, a new generation appeared too numerous to count.
Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА — средние американцы. Ladies and gentlemen and members of the press. I’d like to present the new generation of NASA astronaut- the average American.
Новое поколение роскошного личного оружия, Аннигилятор 2000, — это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге. A new generation of luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America’s premier survival, home and travel security unit.
Новое поколение личного оружия класса люкс, Аннигилятор 2000, — это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге. A new generation in luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America’s premier survival, home and travel security unit.
Мы даем детям создавать приложения в школах, платим им цифровой дивиденд, и воспитываем новое поколение предпринимателей. We get kids to create apps in schools, we pay them a digital dividend, we foster a new generation of entrepreneurs.
Каждое новое поколение рождается все более жалким: вместо кишок у них резиновые трубки, а ноги руки, лица — жестяные. I tell you, every generation breeds a more rabbity generation, with india rubber tubing for guts and tin legs and tin faces.
Это новое поколение дворянства. That’s the new generation of nobility.
Новое поколение заправленных СуперМаксом суперсолдат, делающих горячие точки мира безопасными для капитализма? A new generation of SuperMax fueled super-soldiers, making the world’s hotspots safe for capitalism, hmm?
Чтож, нам нужно воспитывать новое поколение велосипедистов Чатсворта. Well, we need to educate the next generation of Chatsworth cyclists.
Да, эти ребята, это новое поколение. Yeah, these kids out here, they’re a new breed.
Мы хотели бы, чтобы новое поколение гумаников было быстрее и сильнее, чем мы. We would like this new breed of Humanichs to be stronger than we are.
Нет, может это новое поколение? No. Maybe it’s a new breed.
Эти организмы в несколько мгновений достигали роста и зрелости лишь затем, чтобы в свою очередь тотчас же дать новое поколение. In another second or two these organisms grew to maturity and produced a new generation in their turn.
Я помогаю создавать новое поколение новаторов этой страны. I am helping to create the next great innovators in this country.
Затем пришло новое поколение, и вместе с ним Вторая Мировая, и то же самое боевое состояние. . было названо Боевым истощением! Уже два слова! Then a whole generation went by, and the Second World War came along and the very same combat condition was called battle fatigue.
Сегодня на наших глазах разрабатывается новое поколение лекарственных препаратов, которое полностью изменит общество, в котором мы живем. Today, as we speak. a new class of pharmaceuticals is being developed. that has the potential to change society as we know it.
Это новое поколение для коммуникации в мире, который выходит за пределы написанного слова. ‘They’re the next generation of communication ‘for a world that is transcending the written word.’
И породить новое поколение джихадистов. And breed the next generation of jihadists.
А когда оно перешло ко мне, я подумал: новое поколение — новое имя. And when he passed it down to me I figured new generation, new name.
Новое поколение сможет синтезировать любые аминокислоты. The next generation will be able to synthesize everything.
За 9 лет со времени того мальчишника приёмные отцы совратили уже целое новое поколение аппетитных девочек. In the nine years since Wilson’s party, a whole new generation of hot girls have been abused by their stepfathers.
Это новое поколение. Все хотят сразу на самый верх. This new generation, everybody wants to go straight to the top.
Когда вырастет новое поколение, они его обретут. When the new generation come of age, they will spread the seed.
Каждое новое поколение считает, что оно разгадало секрет воспитания детей. Every new generation thinks they have cracked the code on child rearing.
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии