Содержание
Новое поколение: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
имя прилагательное: new, young, fresh, novel, renewed, recent, modern, original, mint, youthful
- новый хлеб — new bread
 - придавать новый вид — reshape
 - новый облик — new look
 - новый израильский шекель — New Israeli shekel
 - проливать новый свет — throw new light
 - показывать новый элемент — show novice
 - прислушиваться к новый призыв — heed renewed call
 - новый промышленно развивающийся — newly industrializing
 - Новый Иерусалим — new jerusalem
 - новый жилец — new occupant
 
имя существительное: generation, breed, age, descent, remove
- следующее поколение — next generation
 - великое поколение — greatest generation
 - нацеливать молодое поколение — target younger generation
 - поколение миллениума — millennial generation
 - старшее поколение — older generation
 - последнее поколение — newest generation
 - пятое поколение — fifth generation
 - первое поколение гибридов — first filial generation
 - поколение Y — generation y
 - родительское поколение — parental generation
 
Предложения с «новое поколение»
| Двадцать три года спустя апартеида новое поколение радикалов выросло в Южной Африке. | Twenty-three years after apartheid, a new generation of radicals has arisen in South Africa. | 
| А это Спот, новое поколение роботов, чуть старше того, который выходил сейчас на сцену. | This is Spot, a new generation of robot — just slightly older than the one that came out onstage. | 
| Фактически уже существует целое новое поколение таких генно-модифицированных детей, как Дженна. | And in fact, there’s a whole new generation of these GM kids like Jenna. | 
| Это новое поколение атомных станций, находящихся в разработке по всему миру. | It’s a new generation of nuclear plants that are on the drawing boards around the world. | 
| Новое поколение не может представить свою жизнь без телевизионных программ. | The new generation can not imagine their lives without TV programmes. | 
| Новое поколение молодёжи теперь очень вдохновлено возможностью владеть неграми. | A new generation of young people are excited now about owning Negroes. | 
| Но все мы знаем, что всего лишь выращиваем новое поколение покупателей и продавцов. | And we all know that all we’re doing is breeding a whole new generation of buyers and sellers. | 
| Но в начале 60-х возникло новое поколение, которое критиковало это. | But in the early 60’s a new generation emerged who attacked this. | 
| Потому что новое поколение беспилотных самолетов не будет иметь пилотов. | Because the next generation of drones won’t have pilots. | 
| Сейчас появилось новое поколение продуктов, в которых форма совершенно не связана с функциональностью. | We now have a new generation of products where the form bears absolutely no relation to the function. | 
| Это означает, что новое поколение хотело бы, чтобы наши действия были более эффективными, более ответственными. | This means that the new generation would like to see us more effective and more responsible. | 
| Система FossDocMail — новое поколение корпоративной электронной почты. | Nanocosmos Informationstechno-logien GmbH is active in several areas of digital media business. | 
| создать новое поколение атомных часов для второго поколения ГНСС. | Develop new generation atomic clocks suited for second generation GNSS. | 
| В то время как новое поколение берет на себя руководство Сирией, нас тешит мысль, что г-н Хафез Асад покоится с миром в отведенном ему месте в раю. | As the next generation assumes the leadership of Syria, we take comfort that Mr. Hafez Al-Assad rests in peace in his appointed place in paradise. | 
| Новое поколение в Судане может оказаться обреченным на жизнь в условиях конфликта, в отчаянии и нищете. | A new generation in Sudan may be doomed to a life in conflict, a life in despair and a life in poverty. | 
| И у него явно возникнет искушение испытать против «Джавелинов» предыдущее, а, возможно, и новое поколение российских танков. | There will be a temptation to test the previous and perhaps even the new generation of Russian tanks against the Javelin. | 
| Но сегодня правительства должны пойти дальше инвестиций в детей и начать поддерживать новое поколение молодых людей. | But now governments must go beyond investments in children and begin supporting the new generation of young people. | 
| 20 лет назад появилось новое поколение антипсихотических препаратов, и они обещали, что будет меньше побочных эффектов. | 20 years ago, a new generation of antipsychotic drugs were brought in and the promise was that they would have fewer side effects. | 
| Для начала, мы знаем, что за время, предшествовавшее событиям фильма «Пробуждение силы», ветеран Люк Скайуокер (Марк Хэмилл) тренировал новое поколение джедай, включая своего племянника Бена (Адам Драйвер). | For one thing, we know that ahead of the events of The Force Awakens, veteran Luke Skywalker (Mark Hamill) was training a new generation of Jedi, including nephew Ben (Adam Driver). | 
| MetaTrader 5 – это новое поколение торговых платформ с большим набором потрясающих возможностей. | MetaTrader 5 is a new generation trading platform with a wide range of impressive capabilities. | 
| Сейчас она готовится ввести в строй новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, одна из разновидностей которых может нести до 15 боеголовок. | This is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads. | 
| Его цели заключаются в том, чтобы оказывать влияние на политические круги и формировать новое поколение. | His ambition is to influence political circles and shape a new generation. | 
| Несмотря на то, что новое поколение бюрократов предприняло попытки внести определенные изменения, экономика Украины так и осталась нереформированной. | Despite attempts at change by a new generation of bureaucrats, Ukraine’s economy remains unreformed. | 
| Но за тонким слоем путинской правящей элиты свое место занимает новое поколение русских, которое уже меняет взгляд России на мир и взгляд мира на Россию. | But below the thin layer of Putin’s ruling elite, a new generation of Russians is taking its place and already changing the way Russia sees — and is seen by — the world. | 
| Новое поколение хорошо образованных, имеющих связи, вдохновленных универсальными ценностями и глобальным видением создало нашу новую реальность. | A new generation, well-educated, connected, inspired by universal values and a global understanding, has created a new reality for us. | 
| Но не стоит надеяться на новое поколение, которое не обязательно молодо или прогрессивно. | But don’t look for hope in the new generation, which is not necessarily young or progressive. | 
| и новое поколение, или даже специфическая группа под названием Молодая гвардия, взяла на себя лидерство. | and a new generation, or even a specific group called the Young Guard, has assumed leadership. | 
| Россия также готовится принять на вооружение новое поколение межконтинентальных баллистических ракет, каждая из которых будет способна нести до 15 боеголовок. | This advancement is ocourring as Russia prepares to field its new generation of intercontinental ballistic missiles, including one type that can carry up to 15 warheads. | 
| А новое поколение патриотически настроенной молодежи будут учить открытости и толерантности. | — and the next generation of patriotic youth would be taught openness and tolerance. | 
| Нам безусловно нужно новое поколение инженеров, которые будут делать такую работу и вновь открывать для нас культурные ценности, которых нам так сегодня не хватает. | We definitely need a new breed of engineers that will go out and do this kind of work and rediscover for us these values, these cultural values that we badly need, especially today. | 
| Призванная познакомить новое поколение со Святой Русью, эта выставка стала попыткой завоевать умы и сердца в сегодняшней России и обеспечить прочное единство России завтрашней. | Designed to bring Holy Rus’ to a new generation, it was thus a bid for hearts and minds in Russia today and the nation’s long-term unity tomorrow. | 
| Но Weatherall говорит, что после кризиса грядет новое поколение, которому будут не нужны большие деньги. | But Mr. Weatherall said a new generation is coming of age in the aftermath of the crisis that may not be in it for the big money. | 
| Новое поколение лидеров имеет возможность для превращения отношений в проект общей судьбы, как это произошло с трансатлантическими отношениями в послевоенный период. | This generation of leaders has the opportunity to shape relations into a design for a common destiny, much as was done with trans-Atlantic relations in the post-war period. | 
| Я часто спрашивал, какую работу будет выполнять это новое поколение приезжих. | I often asked what this new generation of newcomers was going to do for work. | 
| Кое-кто также выражает надежду, что новое поколение китайских руководителей начнет по примеру Горбачева кампанию политической открытости и гласности у себя дома. | Some have also expressed the hope that a new generation of Chinese leaders will launch a Gorbachev-style drive for political opening at home. | 
| Сейчас новое поколение ученых НАСА, стоя на возвышении в Вашингтоне, открыто мечтали о том, какое значение новое открытие имеет для возможности найти жизнь на Марсе. | Now a new generation of NASA scientists were on a dais in Washington, DC, musing openly about what this new finding meant for the odds of discovering life on Mars. | 
| Зато оставшиеся в живых начали вне всяких сроков метать икру и в 2 дня уже без всякого луча вывели новое поколение, и при этом совершенно бесчисленное. | The survivors then began to spawn rapidly and two days later, without the assistance of the ray, a new generation appeared too numerous to count. | 
| Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА — средние американцы. | Ladies and gentlemen and members of the press. I’d like to present the new generation of NASA astronaut- the average American. | 
| Новое поколение роскошного личного оружия, Аннигилятор 2000, — это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге. | A new generation of luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America’s premier survival, home and travel security unit. | 
| Новое поколение личного оружия класса люкс, Аннигилятор 2000, — это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге. | A new generation in luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America’s premier survival, home and travel security unit. | 
| Мы даем детям создавать приложения в школах, платим им цифровой дивиденд, и воспитываем новое поколение предпринимателей. | We get kids to create apps in schools, we pay them a digital dividend, we foster a new generation of entrepreneurs. | 
| Каждое новое поколение рождается все более жалким: вместо кишок у них резиновые трубки, а ноги руки, лица — жестяные. | I tell you, every generation breeds a more rabbity generation, with india rubber tubing for guts and tin legs and tin faces. | 
| Это новое поколение дворянства. | That’s the new generation of nobility. | 
| Новое поколение заправленных СуперМаксом суперсолдат, делающих горячие точки мира безопасными для капитализма? | A new generation of SuperMax fueled super-soldiers, making the world’s hotspots safe for capitalism, hmm? | 
| Чтож, нам нужно воспитывать новое поколение велосипедистов Чатсворта. | Well, we need to educate the next generation of Chatsworth cyclists. | 
| Да, эти ребята, это новое поколение. | Yeah, these kids out here, they’re a new breed. | 
| Мы хотели бы, чтобы новое поколение гумаников было быстрее и сильнее, чем мы. | We would like this new breed of Humanichs to be stronger than we are. | 
| Нет, может это новое поколение? | No. Maybe it’s a new breed. | 
| Эти организмы в несколько мгновений достигали роста и зрелости лишь затем, чтобы в свою очередь тотчас же дать новое поколение. | In another second or two these organisms grew to maturity and produced a new generation in their turn. | 
| Я помогаю создавать новое поколение новаторов этой страны. | I am helping to create the next great innovators in this country. | 
| Затем пришло новое поколение, и вместе с ним Вторая Мировая, и то же самое боевое состояние. . было названо Боевым истощением! Уже два слова! | Then a whole generation went by, and the Second World War came along and the very same combat condition was called battle fatigue. | 
| Сегодня на наших глазах разрабатывается новое поколение лекарственных препаратов, которое полностью изменит общество, в котором мы живем. | Today, as we speak. a new class of pharmaceuticals is being developed. that has the potential to change society as we know it. | 
| Это новое поколение для коммуникации в мире, который выходит за пределы написанного слова. | ‘They’re the next generation of communication ‘for a world that is transcending the written word.’ | 
| И породить новое поколение джихадистов. | And breed the next generation of jihadists. | 
| А когда оно перешло ко мне, я подумал: новое поколение — новое имя. | And when he passed it down to me I figured new generation, new name. | 
| Новое поколение сможет синтезировать любые аминокислоты. | The next generation will be able to synthesize everything. | 
| За 9 лет со времени того мальчишника приёмные отцы совратили уже целое новое поколение аппетитных девочек. | In the nine years since Wilson’s party, a whole new generation of hot girls have been abused by their stepfathers. | 
| Это новое поколение. Все хотят сразу на самый верх. | This new generation, everybody wants to go straight to the top. | 
| Когда вырастет новое поколение, они его обретут. | When the new generation come of age, they will spread the seed. | 
| Каждое новое поколение считает, что оно разгадало секрет воспитания детей. | Every new generation thinks they have cracked the code on child rearing. | 
| Другие результаты | |
- Теория 
- Грамматика
 - Лексика
 - Аудио уроки
 - Диалоги
 - Разговорники
 - Статьи
 
 - Онлайн 
- Тесты
 - Переводчик
 - Орфография
 - Радио
 - Игры
 - Телевидение
 
 - Специалистам 
- Английский для медиков
 - Английский для моряков
 - Английский для математиков
 - Английский для официантов
 - Английский для полиции
 - Английский для IT-специалистов
 
 -  
- Реклама на сайте
 - Обратная связь
 - О проекте
 Our partner
 - Словари 
- Испанский
 - Голландский
 - Итальянский
 - Португальский
 - Немецкий
 - Французский
 - Русский
 
 - Содержание 
- Перевод
 - Синонимы
 - Антонимы
 - Произношение
 - Определение
 - Примеры
 - Варианты
 
 
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

 Our partner