Краткий английский словарь футбольного фаната
Во всем мире футбол — одно из самых популярных хобби. Сегодня вы узнаете, как называются игроки, виды ударов и другие футбольные термины на английском. Не проходите мимо, если хотите узнать, что такое офсайд и почему в пасе щечкой участвует вовсе не лицо 🙂
Первый тайм: названия игроков в футболе и части стадиона на английском языке
Если вы футбольный фанат и учите английский, не упускайте возможность совмещать приятное с полезным — смотреть матчи любимых команд на английском языке. Чтобы вы не запутались в терминологии, в этой статье мы приведем словари, которые помогут правильно понять комментатора и разобраться во всех тонкостях маневров футболистов (footballers). Кстати, при поиске тематических видео или статей в Интернете не забывайте, что в США и Канаде обычный футбол называется soccer, а словом football чаще называют именно американский футбол.
Давайте для начала разберемся, кто есть кто в футболе. Рассмотрим состав обычной футбольной команды (a team).
| Слово/Словосочетание | Перевод | 
|---|---|
| a first team | основной состав | 
| a captain/skipper | капитан футбольной команды | 
| a centre forward | центральный нападающий, задача которого — забивать голы | 
| a winger | фланговый (крайний) нападающий | 
| an attacker / a forward | нападающий, форвард — атакующий игрок, который должен забивать голы; в некоторых случаях его также называют a striker (to strike — бить) — бьющий, пробивающий голы | 
| a prolific goal scorer | игрок, который успешно забивает голы во многих играх | 
| a defender | защитник — игрок, который не дает нападающим команды-соперника забивать голы | 
| a midfielder/halfback (немного устаревшее) | полузащитник, хавбек, игрок средней линии, который защищает ворота от атак противника | 
| a centre back | центральный защитник, центрбек, он играет около центра поля | 
| a fullback | защитник, который находится недалеко от ворот своей команды и защищает их от атак | 
| a goalkeeper/goalie | вратарь, голкипер | 
| a substitute player (to substitute) | запасной игрок (менять игроков, выполнять замену) | 
Интересный факт: центрального нападающего, который практически не выходит из штрафной противника, иногда называют fox in the box (лиса в клетке). Как правило, таким нападающим традиционно дают номер 9.
Также существует игрок, которого называют «ложная девятка» (false 9). Он располагается на позиции «лисы в клетке», но не забивает голы. Его задача — во время проведения атаки уводить защитников от ворот, чтобы другой форвард смог прорваться к воротам и забить гол.
А теперь давайте рассмотрим схему расположения игроков на поле, чтобы лучше понять материал.
А теперь давайте немного отвлечемся от терминологии и посмотрим простое и очень забавное видео о типах футбольных игроков.
Кто же еще присутствует на стадионе во время футбольного матча? Его смотрят многочисленные зрители (spectators). За игрой обязательно следит судья (a referee), а также два его помощника (assistant referees). Кстати, ранее их называли словом a linesman — линейный арбитр. Помимо этого на стадионе присутствует и резервный четвертый судья (a fourth official). Ну и, конечно же, у каждой команды есть свой талисман, который называется a mascot.
Теперь выучим, как называются различные части стадиона и оборудование на английском языке. Согласитесь, во время матча важно понимать, попал ли мяч в штангу или ворота.
| Слово/Словосочетание | Перевод | 
|---|---|
| a dugout | скамейка запасных | 
| a goal | ворота/гол | 
| a goal line | линия ворот | 
| a goalmouth / a six-yard box (6 yard box) | «пятачок» перед воротами, площадка вратаря, площадь ворот | 
| a goalpost | штанга/стойка ворот | 
| a halfway line | центральная линия поля | 
| a home end | домашний сектор трибуны | 
| a home ground | домашнее поле — то, на котором команда обычно тренируется | 
| a net | сетка ворот | 
| a penalty box/area | штрафная площадка | 
| a pitch | футбольное поле | 
| a pitch tunnel | тоннель для выхода игроков | 
| a score | счет | 
| a scoreboard | табло, на котором отображается счет | 
| a stand | трибуна, где сидят зрители | 
| a terrace | стоячая трибуна | 
| a touchline | боковая линия футбольного поля | 
| an away end | гостевой сектор трибуны | 
| an open goal | пустые ворота (обычно так говорят, когда вратарь отошел от ворот и в них забили гол) | 
Ну а теперь давайте определимся, как правильно назвать вид соревнования, ведь футболисты могут играть товарищеский матч на своем поле, а могут бороться за мировой кубок.
| Слово/Словосочетание | Перевод | 
|---|---|
| a cup tie | матч-состязание за кубок, кубковый матч | 
| a cup | кубок | 
| a derby | соревнование между командами одного города или региона | 
| a friendly (game) | товарищеский матч | 
| a group stage | групповой турнир | 
| a qualifier | отборочный/квалификационный матч | 
| a quarter-final | четвертьфинал | 
| a semifinal | полуфинал | 
| an away game | игра на чужом поле, гостевой матч | 
| a home game | игра на своем поле, домашний матч | 
С чего начинается матч? Правильно, с жеребьевки (a coin toss) и введения мяча в игру (the kick off), а заканчивается он финальным свистком (a final whistle). Между этими двумя вехами команда играет в первом и втором таймах (first and second half), между которыми у них есть около 15 минут перерыва (half-time). Если к концу матча у команд равный счет, им дается дополнительное время (extra time). Есть и особый вид дополнительного времени, называемый injury time — компенсация за время, потраченное на оказание помощи травмированным игрокам. Если же игра окончилась вовремя без дополнительного времени, то такую ситуацию называют фултайм (fulltime).
Второй тайм: маневры футболистов, виды ударов и нарушений в футболе
А теперь самое интересное — мы узнаем, как называются различные виды ударов в футболе и какие маневры совершают игроки во время матча.
| Слово/Словосочетание | Перевод | 
|---|---|
| a backheel | удар пяткой | 
| a clinical finish | очень точный удар по воротам, в результате которого забивают чистый гол | 
| a clinical finisher | игрок, который забивает чистые голы | 
| a corner kick | угловой удар (из одного из углов поля) | 
| a cross (to cross) | навес, прострел — высокий пас по воздуху с фланга в центр поля (навесить) | 
| a dribbling (to dribble) | ведение мяча, дриблинг — маневр заключается в том, чтобы провести мяч мимо соперников с высокой скоростью и не потерять его (вести мяч) | 
| an equalizer | гол, который уравнивает счет между командами, ответный гол | 
| a free kick | штрафной удар | 
| a ghost goal | гол-фантом (термин используется, когда нет уверенности, пересек ли мяч линию ворот) | 
| a goal clearance | сильный удар от ворот, когда игрок выносит мяч с линии ворот, чтобы соперники не забили гол | 
| a hat trick | три гола, забитые в одном матче одним игроком | 
| a header | удар головой, так же называют и футболиста, который любит играть головой | 
| a nutmeg (to nutmeg) | трюк футболиста, при котором он пробрасывает мяч между ног соперника и забирает с другой стороны | 
| a one-touch shot | удар по мячу в одно касание, происходит, когда игроки пасуют мяч быстро, одним ударом | 
| a pass (to pass) | пас (передавать мяч кому-то, пасовать) | 
| a penalty kick / a spot kick | пенальти, одиннадцатиметровый штрафной удар | 
| a penalty shoot-out (shootout) | серия послематчевых пенальти, она назначается, если по окончании матча у команд одинаковый счет | 
| a punch (to punch) | выбивание мяча кулаками, это делает вратарь, чтобы мяч не попал в ворота (выбить мяч кулаками) | 
| a slide tackle | подкат — прием, который используют защитники, чтобы отнять мяч у нападающих соперника | 
| a scissor kick / a bicycle kick | удар «ножницами», при этом игрок перебрасывает мяч через себя | 
| an own goal | гол в свои ворота | 
| half volley | удар с полулета, игрок совершает его сразу после того, как мяч коснулся земли и отскочил от нее | 
| keepy-uppy | чеканка мяча, футболист не дает мячу упасть на землю, отбивая его ногой, головой, плечом и т. д. | 
| toe punt | удар носком ноги | 
| volley | удар с лета, то есть игрок бьет по мячу до того момента, как он коснулся земли | 
| to concede a goal | пропустить гол | 
| to curl the ball | «закрутить» мяч | 
| to head (the ball) | ударить (по мячу) головой | 
| to mark a player | «вести» игрока-соперника с целью отобрать у него мяч | 
| to save (a ball) | поймать мяч — вратарь ловит мяч и «спасает» команду от гола | 
| to score a goal | забить гол | 
| to sell a dummy | совершить обманное движение, чтобы запутать соперника | 
| to shoot | «пробить», ударить по мячу с целью попасть в ворота | 
| to side-foot | ударить щечкой (внутренней стороной стопы) | 
| to tackle | пытаться отобрать мяч у соперников | 
| to throw in | вбросить мяч — ввести его в игру после того, как он был вне поля | 
Вы уже разобрались, что могут делать игроки на поле, но мы хотели бы представить вам еще несколько полезных выражений, которые помогут описать игру или ее итоги.
| Слово/Словосочетание | Перевод | 
|---|---|
| a dead ball | стандартное положение, ситуация, при которой мяч неподвижен, например, во время выполнения штрафного, углового ударов | 
| a fixture | заранее запланированная в календаре игра | 
| a relegation | перевод неудачно играющей команды в более низкую лигу | 
| a wall / a defensive wall | «стенка» — построение игроков во время пенальти | 
| an offside | офсайд, положение «вне игры» (в момент, когда нападающий получает пас от другого игрока своей команды, между получателем мяча и воротами соперника должны находиться как минимум 2 игрока из другой команды, если это правило нарушено, объявляется положение «вне игры») | 
| an underdog | так называют команду, которая, по мнению зрителей, проиграет, то есть это более слабая команда, лузер | 
| the lead | перевес, преимущество в счете | 
| to boo | освистать (это делают недовольные фанаты) | 
| to keep possession | владеть мячом бо́льшую часть времени, хорошо играть (так говорят о команде) | 
| to kick off | начать игру (введением мяча в игру в центре поля)  The game kicks off at 8.30. — Игра началась в 8:30.  |  
| to knock out | победить команду-соперника, при этом побежденные игроки выбывают из турнира | 
| to qualify for the final / World Cup | выйти в финал / пройти отбор на чемпионат мира | 
| to suffer a defeat | потерпеть поражение | 
Во время игры болельщики (fans) используют трещотки (a rattle), чтобы издавать громкие звуки в поддержку своей команды. На трибунах чувствуется накал эмоций (fever pitch), и фанаты громко выкрикивают футбольные кричалки (a football chant), чтобы подбодрить свою команду. А хотите послушать, как звучат кричалки фанатов разных команд мира? Тогда заходите на сайт fanchants.com , выбирайте любую команду, читайте текст кричалок и прослушивайте их. Это будет своеобразной практикой аудирования на английском языке.
Эмоции фанатов хлещут через край, когда один из игроков совершает нарушение (фол). В таблице мы привели названия основных нарушений в футболе на английском языке.
| Слово/Словосочетание | Перевод | 
|---|---|
a foul: 
  |  фол — нарушение правил игры: 
  |  
| a dangerous play | опасная игра | 
| a red card | красная карточка, которую показывают игроку, совершившему серьезное нарушение, она обозначает, что игрок должен покинуть поле | 
| a suspension | дисквалификация | 
| a yellow card / a booking / caution | желтая карточка, она дается игроку в качестве предупреждения за нарушение | 
| an early bath | получение красной карточки: при удалении с поля игрок может отправляться в «ранний душ», то есть освобождается раньше других игроков | 
| an obstruction | намеренная блокировка, закрывание мяча корпусом | 
| diving | нарушение, при котором игрок имитирует падение от подножки или толкания, которых на самом деле не было | 
| foul throw | неправильное выбрасывание мяча на поле (например, игрок может заступить за линию) | 
| handball | игра рукой, нарушение | 
| pushing | толкание игрока с целью отобрать мяч | 
| time wasting | умышленное затягивание времени игроком (медленное вставание после падения и т. п.) | 
| tripping | подножка | 
| unsporting behaviour | неспортивное поведение | 
Дополнительное время: интересные выражения из словаря футболистов
У футболистов и их болельщиков, конечно же, есть свой сленг и интересные выражения, которые часто используют и комментаторы. Давайте рассмотрим популярные «футбольные» словосочетания на английском, чтобы понимать ход игры.
- Man on! — Сзади! Так обычно кричат футболисты игроку своей команды, когда видят, что к нему приближается противник и собирается отобрать мяч.
 - To draw = to tie the game = to end in a tie — закончиться вничью, сыграть вничью. Так описывают игру, завершившуюся с равным счетом. Также есть выражение to tie the score, означающее «сравнять счет».
 - To have a sweet left/right foot — так говорят об игроке, который хорошо играет и забивает голы левой/правой ногой.
 - To pull off a great/amazing save — выражение используют, когда вратарю чудом удается поймать мяч, летящий в ворота. Болельщики могут кричать просто What a save! (Отличное отражение удара!)
 - To put eleven men behind the ball — обороняться всей командой. Ситуация, в которой игроки (обычно более слабой команды) не нападают, а только отражают атаки противника.
 - To put it in the back of the net — забить гол, отправить мяч прямо в ворота. Часто болельщики кричат: Back of the net! (Прямо в ворота!)
 - We were robbed! — эту фразу кричат болельщики в том случае, если игра была несправедливой.
 - To hit the woodwork — попасть в штангу.
 - The team got stuck in — команда вела с самого начала. Так характеризуют команду, которая с первых же минут показывает высокий уровень игры.
 - To run the defence ragged — обойти защитников, разбить защитников в пух и прах. Это выражение используют в применении к нападающему, который обошел всех защитников и забил гол.
 - He has got a lot of pace — он очень быстрый.
 - The goalkeeper made a howler — вратарь допустил ошибку. Это выражение используют, когда голкипер ошибается в очень простой ситуации, допускает грубую ошибку, стоившую команде очка.
 - Good time to score — хорошее время для гола. Считается, что это «волшебное» время — между 40 и 45 минутами первого тайма.
 - To send the ball into row Z — послать мяч на другой конец поля. Так говорят об игроке, который целился в ворота, но послал мяч слишком высоко и далеко от них (последние ряды на стадионе обозначаются буквой Z).
 - They are dangerous on the counter-attack — они опасны в контратаке. Этой фразой описывают команду, которая мастерски переходит от защиты к нападению.
 - Send the keeper the wrong way — послать вратаря неправильным путем. Эту фразу часто говорят во время пенальти в случае, когда футболист заставляет вратаря думать, что он ударит в один угол ворот, а сам пробивает в другой.
 - They are strong in the air — они сильны в воздухе. Так говорят о команде, игроки которой очень хорошо играют головой.
 - The goalkeeper is quick off his line — вратарь действует быстро. Фразой описывают голкипера, который легко угадывает, куда полетит мяч, и быстро ловит его.
 - The goalkeeper keeps a clean sheet — вратарь не пропустил ни одного мяча.
 - A long-ball game — игра с длинными пасами. Обычно довольно скучная и незрелищная игра.
 
Вы удивлены количеством материала про футбол на английском языке? Конечно, не так-то просто запомнить все с первого раза, но не переживайте: при регулярном просмотре тематических видео и чтении статей об этом популярном виде спорта слова легко отложатся в памяти. А чтобы это произошло быстрее, воспользуйтесь специальным проектом знаменитого British Council о футболе premierskillsenglish.britishcouncil.org . Там вы найдете словарь футболиста в картинках, небольшие видео с тематическими фразами, подкасты, тексты и даже игры.
А теперь попробуйте пройти наш тест на знание футбольной лексики.
Ну а если вы хотите быстрее научиться понимать комментаторов и смотреть интервью с англоязычными игроками, приглашаем вас на курс английского по Скайпу. Улучшайте свои знания вместе с нашими опытными учителями.


