Перевод на английский они живут в деревне
Жить в деревне — не видать веселья. — Жить в деревне не видать веселья. См. РОДИНА ЧУЖБИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
жить — глаг., нсв., . Морфология: я живу, ты живёшь, он/она/оно живёт, мы живём, вы живёте, они живут, живи, живите, жил, жила, жило, жили, живущий, живший, живя 1. Жить означает существовать, быть живым. Жить долго. | Он жил сто лет. | Рыбы не могут… … Толковый словарь Дмитриева
ЖИТЬ — ЖИТЬ, живать, о предмете одушевленном, существовать, быть, быть живым или в живых; ·противоп. умереть, быть мертвым. Человек живет телом на земле, духом на небесах. О растении: расти, не вянуть, не усыхать. | О человеке пребывать где, обитать,… … Толковый словарь Даля
ЖИТЬЁ — ЖИТЬЁ, я, ср. (разг.). 1. То же, что жизнь (в 3 знач.). Привольное ж. Не ж. тебе здесь! (не сможешь, не будешь жить). 2. кому. Хорошая, приятная жизнь. Ж. нам будет в деревне! 3. Нахождение, пребывание где н., проживание. Место, удобное для житья … Толковый словарь Ожегова
жить — живу, живёшь; жил, ла, жило (с отриц.: не жил, не жила, не жило, не жили и не жил, не жило, не жили); живя; нсв. 1. Существовать, быть живым. Ж. долго. Жил сто лет. Рыбы не могут ж. без воды. Цветы не могут ж. в темноте. После операции он жил… … Энциклопедический словарь
жить — живу/, живёшь; жил, ла/, жи/ло с отриц.: не/ жил, не жила/, не/ жило, не/ жили и, не жи/л, не жи/ло, не жи/ли, живя/; нсв. 1) а) Существовать, быть живым. Жить долго. Жил сто лет … Словарь многих выражений
житьё — I см. житьё кому в функц. сказ. О счастливой, раздольной, завидной жизни, хороших условиях существования. Житьё нам будет в деревне! II я/; ср.; разг. см. тж. житьё, житьишко, не житьё … Словарь многих выражений
Сельское поселение Житьёвское — Сельское поселение России (АЕ 3 го уровня) Страна … Википедия
изне́жить — жу, жишь; прич. страд. прош. изнеженный, жен, а, о; сов., перех. (несов. изнеживать). Приучить к неге, довольству, благоприятным условиям; сделать слабым, крайне чувствительным к лишениям. [Наталья Петровна (гладя Колю по голове):] Он у меня… … Малый академический словарь
портня́жить — жу, жишь; несов. прост. То же, что портняжничать. Жил в деревне портной. Любил портняжить, чурался скотины, хозяйства. Ляшко, Кафтан … Малый академический словарь
Живмя жить — у кого, где. Прост. Экспрес. Постоянно находиться у кого либо, где либо. Анна Павловна чаще бывала у него: обедала, завтракала, словом, как говорят, живмя жила (Гончаров. Иван Саввич Поджабрин). Гордей Евстратыч живмя жил на прииске и выезжал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Перевод на английский они живут в деревне
Тема: Тексты на английском с переводом
Язык: Английский
Перевод: есть
Сложность: Уровень A2
Текст на английском языке «Our life in a village. Наша жизнь в деревне» с переводом
Many city people dream of spending their holidays in the village, away from the hustle and bustle. I live in a small village; it is located in a very picturesque area. There are many wide fields, shallow lakes, small rivers and thick forests around our village. There are a lot of animals and pure air; there is no smoke from the cars. We have water from a natural source.
We live in a new two-storied house. There is a large garden near our house. Vegetables and fruits grow in the garden. We have many apple trees, raspberries, and strawberries, currants. Our house was built by my grandfather many years ago. It is made of wood and looks very nice.
Life in a village is different from life in the noisy city. Everything is very simple here. We have no public transport; everyone walks on foot or rides a bike. And nobody complains about it. It seems that time is slower here than in the city. Nobody is in a hurry. There is not a great number of people here, everyone knows each other, greets and smiles. The rural inhabitants are rather quiet and friendly.
Our mother is a housewife and runs our household. She worked as a nurse in the town hospital earlier. Now she always has a lot of work in the house and in the garden. Our father works in a town near our village and helps her only at the weekends.
At the weekend, my dad, sister and I go to the town and buy everything we need for the next week. We usually buy beef, chicken, pork, fish, sausage, butter, oil, pasta, flour, sugar and cheese. We rarely buy fruits and vegetables because we have a lot of them in our garden. They are very delicious. In the village there are three small stores where you can go shopping. During the week my sister or I go out and buy necessary goods there.
Our mother likes to cook and her dishes are always tasty. In the morning she makes a breakfast for everyone. We usually have lunch for five of us: my mother, my sister, me and my grandparents. Our dad comes home for dinner.
My sister and I always try to help our mother. We keep our rooms tidy, air all rooms, and wipe dust, water flowers and other plants. Our grandmother usually washes and irons the laundry. Our grandfather works in the garden.
There is a wonderful world in the village, where you can relax and enjoy the nature. Life in the countryside appeals to me and all members of my family very well.
Наша жизнь в деревне
Многие городские люди мечтают провести свой отпуск в сельской местности, вдали от суеты и суеты. Я проживаю в небольшой деревне, она находится в очень живописном районе. Вокруг много широких полей, мелких озер, небольших речушек и густых лесов. Есть много животных и чистый воздух, нет выхлопных газов. Вода у нас из природного источника.
Мы живем в новом двухэтажном доме. Около нашего дома есть огромный сад. В саду растут овощи и фрукты. У нас много яблонь, малины, клубники, смородины. Этот дом много лет назад построил мой дедушка. Он построен из дерева и выглядит довольно красиво.
Жизнь в сельской местности отличается от жизни в шумном мегаполисе. Здесь все очень просто. У нас нет общественного транспорта, все люди передвигаются пешком или на велосипедах. И никто не жалуется на это. Похоже, время здесь замедлилось по сравнению с городом. Никто не торопится. Здесь живет мало людей, все знакомы, приветствуют при встрече и улыбаются. Деревенские жители довольно тихие и дружелюбные.
Наша мама занимается домашним хозяйством. Раньше она работала медсестрой в местной городской больнице. Сейчас же у нее всегда достаточно работы по дому и в саду. Наш папа работает в городе недалеко от нашей деревни и помогает ей только по выходным.
На выходных отец и мы с сестрой отправляемся в город закупить все, что понадобится для следующей недели. Мы обычно закупаем макароны, сосиски, муку, говядину, курицу, свинину, рыбу, сахар, сливочное масло, подсолнечное масло и сыр. Мы редко покупаем овощи и фрукты, потому что их предостаточно в нашем саду. Они очень вкусные. В деревне имеется три небольших магазина, куда можно отправиться за покупками. На неделе мы с сестрой выходим и покупаем там нужные товары.
Наша мама любит готовить, и ее блюда всегда вкусные. По утрам она готовит завтрак для каждого. На обед мы собираемся обычно впятером: мама, сестра, я и мои дедушка с бабушкой. Наш папа приходит домой только к ужину.
Мы с сестрой всегда стараемся помогать маме. Мы поддерживаем чистоту в своих комнатах, проветриваем все комнаты и вытираем пыль, поливаем цветы и другие растения. Наша бабушка обычно стирает и гладит белье. Наш дедушка работает в саду.
В деревне свой прекрасный мир, где вы можете расслабиться и насладиться природой. Мне и всем членам моей семьи очень нравится жить в деревне.
В деревне: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon
- объединять в профсоюзы — unionize
- что-либо в форме буквы v — anything in the form of a letter v
- использовать в качестве основы — use as a basis
- закалка в свинцовой ванне — patenting
- надежный в эксплуатации — reliable operation
- в конце 90-х годов — in the late nineties
- в оперативном порядке — promptly
- делать в свое удовольствие — do to the heart’s content
- терять в мнении — sink in estimation
- измельчение в шаровой мельнице — pebbling
имя существительное: village, hamlet, countryside, country, settlement, thorp
- Этнографическая деревня в Дубае — dubai heritage village
- Олимпийская деревня — Olympic Village
- английская деревня — English village
- арабская деревня — Arab village
- имперская деревня — imperial village
- индейская деревня — Indian village
- новая деревня — new village
- тихая деревня — quiet village
- рыбацкая деревня — a fishing village
- отдаленная деревня — remote village
Предложения с «в деревне»
В одной африканской пословице говорится: если молодых людей не приняли в деревне — они сожгут её дотла, чтобы почувствовать её тепло. | There’s an African proverb that says, If the young are not initiated into the village, they will burn it down just to feel its warmth. |
Такую можно встретить только в кибуце или в деревне. | Only girls from the countryside are like that nowadays. |
Отец Йонаса был последним рыбаком, оставшимся в деревне. | Jonas’ father was the last fisherman in the village. |
Они задержали бродягу в деревне, название которой не запомнишь. | They’ve arrested a vagrant in some unpronounceable village. |
СНЕГ В ДЕРЕВНЕ По стихотворению Франсиса Ярда | Village in the snow Based on the poem by Francis Yard |
Затем я провел месяц в деревне, где живут мои дедушка и бабушка . | Then I spent a month in the country where my grandfather and grandmother lived. |
Сегодня в деревне я видела вашу кухарку, Изобел. | I saw your cook in the village today, Isobel. |
Мы любим проводить выходные в деревне. | All of us like to spend our weekends in the country. |
После этого отдыха мы решили проводить каждое лето в деревне. | After that holiday we decided to spend every summer in the country. |
Некоторые предпочитают спокойный отдых в деревне или на дачах. | Some prefer a quite rest in the country or at their dachas. |
В июне я остался в деревне почти на месяц. | In June I stayed in the country for about a month. |
Кроме бабушки и дедушки, у меня есть друзья в деревне. | Besides my grandparents, I have some friends in the country. |
Люди наслаждаются яркими солнечными днями, если они в деревне или на море. | People enjoy bright summer days if they are in the country or at the seaside. |
Иногда я провожу каникулы в деревне. | Sometimes I spend my holidays in the country. |
Мы живем в деревне в течении месяца. | We live in the village for a month. |
Другая идеальная форма летнего отпуска, это отдых в деревне, подальше от городского шума. | Another perfect idea for summer holidays is going to countryside, away from the city noise. |
Июль я провёл в деревне у бабушки с дедушкой. | In July I spent time with my grandmother and grandfather in their village. |
Несмотря на то, что он родился в Москве, он провел большую часть своей юности в деревне под Санкт-Петербургом, в Царскосельском Лицее. | Although he was born in Moscow, he spent most of his youth in the village near St Petersburg, in Tsarskoye Selo Lyceum. |
Летом я живу у бабушки в деревне, летом. | I live with my grandmother in the village in summer. |
У нас в деревне летом можно поесть свежих овощей, фруктов и ягод. | We can eat fresh vegetables, fruits and berries in our village in summer. |
У нас в деревне очень красиво и зимой и летом, кругом леса и поля. | It’s very beautiful in our village both in winter and summer, there are many forests and fields around. |
Тот, кто живет в деревне, любит ездить в большой город, посещать музеи и художественные галереи, смотреть на витрины магазинов и обедать в экзотических ресторанах. | Those who live in the country like going to a big city, visiting museums and art galleries, looking at shop windows and dining at exotic restaurants. |
Я обычно провожу зимние каникулы в деревне, где катаюсь на лыжах, коньках, санках. | I usually spend my winter holidays in the country where I ski, skate or toboggan. |
Я однажды видел её летом когда вся семья снимала дом в деревне. | I only saw her when the family rented a farm in the summer. |
Оставь Лоис и Кларку превратить тихий день в деревне в сенсацию. | Leave it to Lois and Clark to turn a quiet day in the country into a major scoop. |
Единственными признаками жизни в деревне были струйки дыма, кое-где тянувшиеся из труб в ночное небо. | The only signs of life were the few streams of smoke rising into the night sky. |
Дома в деревне стояли тесно, но дом духов стоял отдельно. | Most of these buildings were bunched close together, but the spirit house sat apart. |
Свинину поставляет ее брат, который по-прежнему живет в их старом родительском доме в деревне. | The pork chops were provided by her brother, who still lived on the old family place out in the country. |
Его пожертвовал покойный Лорд Грэнтэм за лучший цветок в деревне. | It was donated by the late Lord Grantham for the best bloom in the village. |
Человек ответил, и Мак-Кинли перешел к обычным вопросам, касающимся его интересов и жизни в деревне. | The man answered, and McKinley moved on to general questions concerning his interests and life in the village. |
Зимой мы промышляем охотой, а летом заготовляем уголь и продаем его в деревне. | We scrape out a living by hunting in the winter and making charcoal and selling it in the village in the summer. |
Буду жить в деревне, курить травку, слушать рок. | I’m gonna go live on a farm, smoke pot, listen to rock. |
Пишет Вам Сьюзен Соуэрби, которая имела смелость заговорить с Вами однажды в деревне. | I am Susan Sowerby that made bold to speak to you once on the moor. |
Если я узнаю, что кто-то в деревне помогал разбойнице Белоснежке, пособники будут страдать. | If I find out anyone in this village has helped the bandit Snow White, they will suffer dearly. |
В деревне Врана, Площтице, группа молодых людей играла у дамбы двухгектарного пруда, пока не выпустила всю воду. | In the village of Vrana — Plostice a group of youngsters played about with the dike of a two-hectare pond until they let all the water out. |
Осмелюсь сказать, что в деревне будут долго это обсуждать. | I dare say this village could do with something to stir it up. |
Он также встречался с возвратившимися лицами на объектах по реконструкции и реабилитации в Физулинском районе, в частности в поселке Хорадиж и в деревне Юхари Курдмахмудлы. | He also visited returnees at reconstruction and rehabilitation sites in the Fizuli region, specifically in the town of Horadiz and Yukhari Kurdmahmudlu village. |
В ночь с 7 на 8 февраля тело неизвестного в возрасте приблизительно 30 лет было обнаружено в деревне Ливадия в муниципалитете Липлян. | During the night of 7-8 February, the body of an unidentified man aged about 30 was found in the village of Livadja in Lipljan municipality. |
11 января поселенцы совершили нападение еще на одну мечеть на оккупированной палестинской территории, мечеть в деревне Сальфит, где учинили акт вандализма. | On 11 January, settlers vandalized yet another mosque in the Occupied Palestinian Territory, attacking a mosque in the village of Salfit. |
25 января 2001 года в деревне Чубурухинджи перед еженедельной встречей группы I Координационного совета произошел еще один инцидент. | On 25 January 2001, in the village Chuburkhindgi, prior to the weekly meeting of group I of the Coordinating Council, another incident took place. |
Сорок два человека были убиты, десять — ранены, и все движимое имущество в деревне разграблено. | Forty-two people were killed and 10 were injured and every item of moveable property in the villages was looted. |
Также 13 марта Кассему Алияну едва удалось избежать гибели при взрыве кассетного боеприпаса во время уборки участка, прилегающего к его дому в деревне Аль-Баяда в Южном Ливане. | Also on 13 March, Kassem Alyan slightly escaped death from a cluster bomb explosion while cleaning around his home in the village of Al-Bayada in southern Lebanon. |
30 октября, около 1-00, в деревне Луговое по месту своего жительства мужчина 1947 года рождения совершил самоубийство через повешение. | On October 30th around 1:00 in the village of Lugovoye, a man born in 1947 committed suicide by hanging himself at his home. |
Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней. | Benki comes from a village so remote up in the Amazon that to get there, either you have to fly and land on water, or go by canoe for several days. |
Жить в деревне становилось всё труднее и труднее. | It was more and more hard to live in the village. |
К моему удивлению, в деревне не было людей. | To my surprise, there were no people in the village. |
Точка доступа существует в деревне уже год, и по условиям сделки между Уоллесом и Девайном, пользователи в этом районе могут получать бесплатно небольшой объем данных. | The hot spot had been up for a year, and according to the deal he and Devine have struck, users in this area can get a small amount of data for free. |
Я думала, что я обычно получаю приз за Лучший цветок в деревне, потому что мой садовник выращивает самые лучшие цветы в деревне. | I thought I usually won the prize for Best Bloom In The Village because my gardener had grown the best bloom in the village. |
К ним обращались также с просьбой помочь организовать временный вывоз 15 икон из церкви в деревне Кормакитис для реставрации на юг острова. | It has also been asked to facilitate the temporary relocation of 15 icons from the church in Kormakitis for restoration works in the south. |
Главный вопрос в том, хотите вы жить в городе или в деревне? | In the end, the question must be are you a country woman or a townie? |
Наука хороша для тех, кто бездельничает в деревне или в университете, а здесь мужчинам приходится отдавать все свои силы работе. | Classics are all very well for men who loiter life away in the country or in colleges. But Milton men ought to have all their energies absorbed by today’s work. |
Хочу отпраздновать праздник в деревне с Джоан и Мелайей. | Melay, Joanne and I wanted to celebrate the town fiesta first. |
Я разъяснил ему, почему мне не хочется, чтобы на меня глазели в деревне, и он стал превозносить меня до небес. | I mentioned my reason for desiring to avoid observation in the village, and he lauded it to the skies. |
В деревне много хороших людей оказываются в работном доме просто потому, что они стары, слабы или не имеют ни дома, ни семьи, которая о них позаботилась бы. | There are many good people in the hamlet find themselves in the workhouse simply because they’re old or infirm or with no home or no family to take care of them. |
Она любила его спокойный, ласковый и гостеприимный тон в деревне. | She liked his serene, friendly, and hospitable manner in the country. |
Курились белые хатки в деревне Попелюхе, и выезжал строй полковника Козыря сабелюк на четыреста. | Smoke was beginning to curl up from the chimneys of Popel-yukha as Colonel Kozyr’s cavalry regiment, four hundred sabres strong, rode out of the village. |
Она — в деревне, у нее там дом. | ‘She lives in her own cottage in the village.’ |
Он живет тут в деревне, отдыхает после тяжелого нервного расстройства. | He’s staying in the village doing a rest cure, after a bad nervous breakdown. |
Многие люди наслаждаются побережными посёлками парка Мануэль Антонио, а затем спускаются с горы в деревне Монтеверде. | Many people enjoy the seaside community of Manuel Antonio and then go ziplining in the village town of Monteverde. |
Все мужчины в деревне работали на лесопилке или при ней. | All the men in the village. worked in the mill or for it. |
Другие результаты |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.