Содержание
Отвечать взаимностью: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Варианты (v1)
глагол | |||
reciprocate | отвечать взаимностью, обмениваться, отплачивать, двигать вперед-назад, двигаться вперед-назад | ||
love back | отвечать взаимностью | ||
reciprocate feeling | отвечать взаимностью | ||
return love | отвечать взаимностью | ||
return affection | отвечать взаимностью |
Перевод по словам
глагол: answer, respond, reply, account, return, rejoin, account for, measure up, replay
словосочетание: stand the racket
- отвечать тем же — answer the same
- отвечать цели — meet the goal
- отвечать на оскорбление тем же — retort
- отвечать быстро и находчиво — riposte
- остроумно отвечать — witty
- отвечать на его чувства — reciprocate his feelings
- отвечать на чувства — reciprocate feelings
- отвечать на обвинения — enter plea
- отвечать на звонок — answer call
- отвечать чаяния — accord with aspiration
имя существительное: reciprocity, reciprocality, mutuality
Предложения с «отвечать взаимностью»
Много поколений спустя он повелел народу Израиля любить и поклоняться только одному Богу; то есть еврейский народ должен отвечать взаимностью на заботу Бога о мире. | Many generations later, he commanded the nation of Israel to love and worship only one God; that is, the Jewish nation is to reciprocate God’s concern for the world. |
Если у них уже есть ответ на вопрос, они еще более склонны скрываться и отвечать взаимностью. | If they have already had a question answered, they are even more likely to de-lurk and reciprocate. |
Во-первых, индивид вынужден отвечать взаимностью на одну уступку ради другой в силу самой природы правила. | First, an individual is pressured to reciprocate one concession for another by nature of the rule itself. |
Агент имеет мотивацию отвечать взаимностью как на доброе, так и на несправедливое поведение. | Agent has the motivation to reciprocate towards both kind and unfair behavior. |
Клиент не должен отвечать взаимностью на такой уровень вежливости по отношению к серверу. | A customer is not expected to reciprocate this level of politeness to a server. |
Другие результаты | |
Но любить кого-то так, как если бы всё моё существование зависело от его взаимности, было не так уж хорошо ни для меня, ни для него. | But loving someone like that — as if my entire well-being depended on him loving me back — was not very good for me or for him. |
В отношении иностранцев нормы международного права и международные конвенции применяются только на основе принципа взаимности . | The rules of international law and international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity. |
Для этой цели во всех случаях признается принцип обоюдности и взаимности. | The principle of mutuality and reciprocity shall for this purpose, be at all times recognized. |
Применение норм общего международного права и международных договоров в отношении иностранных граждан всегда производится на условиях взаимности . | The rules of international law and of international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity. |
Одним из наиболее серьезных изменений был переход от модели добровольчества — «предоставляющий помощь — получающий помощь» — к взаимодействию с большей степенью взаимности, от чего выигрывают все участники процесса. | Among the most significant was a shift away from a giver and receiver model of volunteering towards a more reciprocal relationship from which all parties benefit. |
Сотрудничество в целях развития может иметь место лишь там, где есть уверенность, и отношения на основе взаимности и доверие между странами. | Cooperation for development can happen only where there is confidence, reciprocal relationships and trust among nations. |
Был подчеркнут элемент взаимности в отношениях сотрудничества, особенно сотрудничества между городами. | The reciprocal nature of cooperation relationships was underscored, particularly between cities. |
Оказание правовой помощи не основывается на принципе взаимности. | The provision of legal assistance is not based on the principle of reciprocity. |
Такие действия подразумевают известную степень взаимности уступок или соблюдения определенной модели поведения. | This action implies a certain degree of reciprocity of concessions or conformity with a certain pattern of behaviour. |
На основе принципа взаимности я продолжаю участвовать во встречах КАРИКОМ на высшем уровне и руководствоваться их выводами. | In reciprocal fashion, I continue to be represented at the highest level at CARICOM summits and to be guided by their deliberations. |
Во-вторых, формулировка статьи 40 подразумевает, что законодатели имеют в виду двусторонние договоры, когда их осуществление зависит от взаимности. | Secondly, the phrasing of article 40 implied that the legislators had in mind bilateral treaties where implementation was dependent on reciprocity. |
Министерство юстиции в случае необходимости испрашивает гарантии взаимности и имеет право предоставлять такие гарантии другим государствам. | The Ministry of Justice asks for a guarantee of reciprocity when circumstances so require and may give such a guarantee to other States. |
Для решения проблемы наркотиков международное сотрудничество в этой области должно осуществляться на регулярной основе и в духе взаимности. | To meet the drug challenge, international cooperation must be systematic and reciprocal. |
Ты не можешь просто забыть о нашем свидании в котельной только потому, что я потребовала взаимности. | You cannot conveniently forget our boiler room date just because I demanded reciprocity. |
Кроме того, для предоставления правовой помощи не требуется соблюдения принципа взаимности. | Reciprocity is also not a condition for legal assistance. |
Одновременно это должно стать проверкой готовности американцев и дальше действовать на началах взаимности. | It is also a test, however, of the American. willingness to continue to reciprocate. |
Положительный результат достигается тогда, когда действует закон взаимности; когда в случае нечестной игры есть возможность принять ответные меры, поскольку игра повторяется бесконечно. | A positive outcome is when there’s reciprocalism; when there’s the option of retaliating against cheating behaviour because the game repeats infinitely. |
Идет ли речь о бизнесмене, представителе прессы, ученом, представителе гражданского общества или религиозном лидере, принцип взаимности часто грубо нарушается. | Whether you’re a businessman, a media rep, a scholar, a civil society actor, or a religious leader, the notion of reciprocity is being sorely stretched. |
Но все это не имело отношения к делу, по крайней мере, к делу Обамы, который постарался применить принцип взаимности к этому непреодолимому конфликту. | But all this was somewhat beside the point, or at least Obama’s point, which was to apply the principle of mutuality to this intractable conflict. |
Ты позволила себе увлечься без взаимности. | You have allowed your affections to be engaged without return. |
Любовь мужа к жене или любовника к любовнице — это сладостные узы единодушия и взаимности, соревнование в заботе и нежности. | The love of a husband for his wife, or of a lover for his sweetheart, is a sweet bond of agreement and exchange trade in a lovely contest. |
Дама, отвечавшая за подбор съёмщиков, потребовала спортивного зала. | The lady in charge of tenant selection demanded a gymnasium. |
Зачастую дружба несет в себе идею взаимности, которая полностью лишает эту дружбу привлекательности. | There’s generally a notion of reciprocity in friendship which makes it uninteresting. |
Матушка, не забывайте о законе взаимности. | Mother, don’t forget the law of reciprocity. |
Я даже прочел книгу, которую дала мне Лора, о целом понятии взаимности в терапии, о том, как все, что происходит здесь должно быть взаимным. | I even read a book laura gave me, about the whole concept of reciprocity in therapy, about how everything that goes on in here should be reciprocal. |
Я о взаимности. | I’m talking about reciprocity. |
Теперь время для взаимности. | Now’s the time for some reciprocity. |
Все просто, капитан, называется закон взаимности. | It’s simple, Captain. It’s called the Law of Reciprocity. |
Я имею ввиду, мы рассказываем личные истории в классе, но нет взаимности. | I mean, we’re constantly telling personal stories in class, and there’s no reciprocity. |
Мы не можем получить адреса, нет принципа правовой взаимности. | We can’t get to the addresses. A lack of reciprocity is our problem. |
Синьора Малена, человек, куда более мудрый, чем я. . написал, что настоящей любовью можно считать только любовь без взаимности. | Signora Malena, a more capable person than me. wrote that the only truelove is unrequited love. |
Ax! — воскликнул судья Менефи с важностью, -это, несомненно, случай любви без взаимности. | Ah! exclaimed Judge Menefee, impressively; a case of unrequited affection, no doubt. |
Сувенир от любви без взаимности к Родине. | A souvenir of unrequited love for my homeland. |
Ты никогда не хотела взаимности? | Don’t you ever want to be loved back? |
Полагаю, ты влюблен без взаимности. | I hope you love and aren’t loved back. |
Тут все было в полной гармонии; тут жизнь чуть теплилась во всем; слова излетали из уст едва уловимым вздохом; газета, отвечавшая вкусам салона, напоминала папирус. | All was harmonious; nothing was too much alive; speech hardly amounted to a breath; the newspapers, agreeing with the salons, seemed a papyrus. |
Пленка будет одинаково реагировать на эти равные количества света, так как она обладает свойством взаимности. | The film will respond equally to these equal amounts of light, since it has the property of reciprocity. |
Это менее верно для очень длинных или коротких экспозиций, где мы имеем провал взаимности. | This is less true for extremely long or short exposures, where we have reciprocity failure. |
Когда видимый альтруизм отсутствует между родственниками, он может основываться на взаимности. | When apparent altruism is not between kin, it may be based on reciprocity. |
Люди и другие животные обмениваются выгодами несколькими способами, известными технически как механизм взаимности. | Humans and other animals exchange benefits in several ways, known technically as reciprocity mechanism. |
Тем не менее в этой презентации отсутствуют важные элементы взаимности. | Nevertheless, this presentation lacks important elements of reciprocity. |
Иногда оно не является взаимным, а скорее относится к длительной серии враждебных действий, совершаемых одним человеком против другого без взаимности. | Sometimes it is not mutual, but rather refers to a prolonged series of hostile acts waged by one person against another without reciprocation. |
Исследования показали, что потребность самооценки в признании со стороны других людей приводит к ожиданиям взаимности. | Research has shown that self esteem needs of recognition from others lead to expectations of reciprocity. |
Некоторые теории поддерживают альтруизм как ключевой мотиватор в онлайн-участии и взаимности. | Some theories support altruism as being a key motivator in online participation and reciprocity. |
Для столь же хорошо знакомых летучих мышей предсказательная способность взаимности превосходит способность родства. | For equally familiar bats, the predictive capacity of reciprocity surpasses that of relatedness. |
Это один из самых распространенных механизмов взаимности в природе, такой вид присутствует у человека, приматов и многих других млекопитающих. | This is one of the most common mechanism of reciprocity in nature, this kind is present in humans, primates, and many other mammals. |
Это можно считать этикой взаимности в некоторых религиях, хотя другие религии трактуют ее по-разному. | It can be considered an ethic of reciprocity in some religions, although other religions treat it differently. |
Эти экспериментальные результаты затем вдохновили различные новые экономические модели, чтобы охарактеризовать альтруизм агента, справедливость и заботу о взаимности между 1990 и 2010 годами. | These experimental findings then inspired various new economic models to characterize agent’s altruism, fairness and reciprocity concern between 1990 and 2010. |
Однако этот тип моделей взаимности обычно имеет несколько равновесий и страдает от сложности модели, что затрудняет эмпирическую проверку модели. | However, this type of reciprocity models usually has multiple equilibria and suffers from model complexity, which makes it hard to empirically test for the model. |
Модуль RCW 09.41.050 времени выполнения 09.41.060 18 свода законов США § 926A КНО взаимности. | RCW 09.41.050 RCW 09.41.060 18 USC § 926A CCW Reciprocity. |
В соответствии с принципом взаимности эффективность антенны, используемой в качестве приемной антенны, идентична эффективности, определенной выше. | According to reciprocity, the efficiency of an antenna used as a receiving antenna is identical to the efficiency as defined above. |
Принцип взаимности гласит, что когда человек дает нам что-то, мы пытаемся отплатить ему тем же. | The principle of reciprocity states that when a person provides us with something, we attempt to repay him or her in kind. |
Правило взаимности эффективно, потому что оно может подавлять и вселять в нас чувство долга. | The reciprocity rule is effective because it can be overpowering and instill in us a sense of obligation. |
Поощрение и поощрение социальной полезности может быть достигнуто посредством инструментальной ценности или взаимности. | Promoting and rewarding social usefulness can be accomplished through instrumental value or by reciprocity. |
Организмы, использующие социальную оценку, называются Дискриминаторами и требуют более высокого уровня познания, чем стратегии простой прямой взаимности. | Organisms that use social score are termed Discriminators, and require a higher level of cognition than strategies of simple direct reciprocity. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.