Перевод на английский пользоваться спросом
пользоваться спросом — быть нарасхват Словарь русских синонимов. пользоваться спросом быть нарасхват (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
пользоваться — авторитетом • обладание, непрямой объект пользоваться благами • непрямой объект, использование пользоваться большим авторитетом • обладание, непрямой объект пользоваться большим спросом • действие, объект пользоваться большим уважением • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спросом — пользоваться большим спросом • действие, объект пользоваться повышенным спросом • действие, объект пользоваться спросом • обладание, непрямой объект пользуются устойчивым спросом • обладание, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пользоваться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пользуюсь, ты пользуешься, он/она/оно пользуется, мы пользуемся, вы пользуетесь, они пользуются, пользуйся, пользуйтесь, пользовался, пользовалась, пользовалось, пользовались, пользующийся, пользовавшийся,… … Толковый словарь Дмитриева
пользоваться — зуюсь, зуешься; нсв. 1. (св. воспользоваться). чем. Использовать, употреблять что л. для своих нужд, потребностей, надобностей. П. телефоном, такси, кассой взаимопомощи, фальшивыми документами. П. ножом и вилкой. П. пишущей машинкой. П. научной… … Энциклопедический словарь
пользоваться — зуюсь, зуешься; нсв. см. тж. пользование 1) (св. воспо/льзоваться) чем. Использовать, употреблять что л. для своих нужд, потребностей, надобностей. По/льзоваться телефоном, такси, кассой взаимопомощи, фальшивыми документами. По/льзоваться ножом и … Словарь многих выражений
Ценообразование — (Price formation) Определение ценообразования. методы ценообразования Определение ценообразования. методы ценообразования, управление ценообразованием Содержание Содержание Определение термина Цель ценообразования Методы ценообразования… … Энциклопедия инвестора
непрямой объект — бизнесом заниматься • действие, непрямой объект бить смертным боем • действие, непрямой объект, продолжение блистать красотой • действие, непрямой объект бояться войны • непрямой объект, эмоции бояться встречи • непрямой объект, эмоции бояться… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обладание — (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация (не) знать покоя • обладание (не) знать пределов • обладание (не) иметь оснований • обладание (не) иметь… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спрос — возрастает спрос • изменение, субъект, много возрос спрос • изменение, субъект, много вырос спрос • изменение, субъект, много пользоваться большим спросом • действие, объект пользоваться повышенным спросом • действие, объект пользоваться спросом… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Предложение — (Supply) Определение предложения, изменение и цена предложения Информация об определении предложения, изменение и цена предложения Содержание Содержание Определение Кривая Изменение предложения Изменение величины предложения Сдвиги кривой… … Энциклопедия инвестора
Перевод на английский пользоваться спросом
пользоваться спросом — быть нарасхват Словарь русских синонимов. пользоваться спросом быть нарасхват (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
пользоваться — авторитетом • обладание, непрямой объект пользоваться благами • непрямой объект, использование пользоваться большим авторитетом • обладание, непрямой объект пользоваться большим спросом • действие, объект пользоваться большим уважением • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спросом — пользоваться большим спросом • действие, объект пользоваться повышенным спросом • действие, объект пользоваться спросом • обладание, непрямой объект пользуются устойчивым спросом • обладание, непрямой объект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пользоваться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я пользуюсь, ты пользуешься, он/она/оно пользуется, мы пользуемся, вы пользуетесь, они пользуются, пользуйся, пользуйтесь, пользовался, пользовалась, пользовалось, пользовались, пользующийся, пользовавшийся,… … Толковый словарь Дмитриева
пользоваться — зуюсь, зуешься; нсв. 1. (св. воспользоваться). чем. Использовать, употреблять что л. для своих нужд, потребностей, надобностей. П. телефоном, такси, кассой взаимопомощи, фальшивыми документами. П. ножом и вилкой. П. пишущей машинкой. П. научной… … Энциклопедический словарь
пользоваться — зуюсь, зуешься; нсв. см. тж. пользование 1) (св. воспо/льзоваться) чем. Использовать, употреблять что л. для своих нужд, потребностей, надобностей. По/льзоваться телефоном, такси, кассой взаимопомощи, фальшивыми документами. По/льзоваться ножом и … Словарь многих выражений
Ценообразование — (Price formation) Определение ценообразования. методы ценообразования Определение ценообразования. методы ценообразования, управление ценообразованием Содержание Содержание Определение термина Цель ценообразования Методы ценообразования… … Энциклопедия инвестора
непрямой объект — бизнесом заниматься • действие, непрямой объект бить смертным боем • действие, непрямой объект, продолжение блистать красотой • действие, непрямой объект бояться войны • непрямой объект, эмоции бояться встречи • непрямой объект, эмоции бояться… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
обладание — (не) давать повод • обладание, каузация (не) давать покоя • обладание, каузация (не) давать полного представления • обладание, каузация (не) знать покоя • обладание (не) знать пределов • обладание (не) иметь оснований • обладание (не) иметь… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
спрос — возрастает спрос • изменение, субъект, много возрос спрос • изменение, субъект, много вырос спрос • изменение, субъект, много пользоваться большим спросом • действие, объект пользоваться повышенным спросом • действие, объект пользоваться спросом… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Предложение — (Supply) Определение предложения, изменение и цена предложения Информация об определении предложения, изменение и цена предложения Содержание Содержание Определение Кривая Изменение предложения Изменение величины предложения Сдвиги кривой… … Энциклопедия инвестора
Пользоваться спросом: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Варианты (v1)
| глагол | |||
| be in demand | пользоваться спросом | ||
| find a ready market | пользоваться спросом | ||
| be in requisition | пользоваться спросом | ||
Перевод по словам
глагол: use, enjoy, make use of, have the use of, avail oneself, exercise, take, profit, participate
- пользоваться шпаргалкой — use a cheat sheet
 - в первый раз пользоваться — christen
 - пользоваться аналогией — use the analogy
 - пользоваться преимущественным правом — have a call upon
 - пользоваться повышенный спрос — be in high demand
 - пользоваться чьей-л. благосклонностью — use smb. favor
 - пользоваться чьими-л. услугами — use smb. services
 - пользоваться большой популярностью — very popular
 - пользоваться ремнем безопасности — seatbelt
 - пользоваться большой известностью — enjoy great popularity
 
имя существительное: demand, inquiry, enquiry, request, market, run, call, requisition
- ажиотажный спрос на продукты питания и воду — panic buying of food and water
 - ненормальный спрос — abnormal demand
 - независимый спрос — independent demand
 - рассредоточенный спрос — dispersed demand
 - спрос на деньги — demand for money
 - большой спрос на — great demand for
 - мультипликатор, характеризующий воздействие сбалансированного бюджета на совокупный спрос — multiplier of the effects of a balanced budget on aggregate demand
 - возросший спрос — increasing demand
 - спрос на железную руду — demand for iron ore
 - поднимать спрос — drive up demand
 
Предложения с «пользоваться спросом»
| Несмотря на наличие свободно распространяемой версии, мы уверены, что оригинальная версия IBProvider’a будет продолжать пользоваться спросом. | In spite of the presence of shared version we are sure that original version of IBProvider will be in demand. | 
| А если газета вообще перестанет пользоваться спросом, хозяин потеряет все свои деньги. | And if the paper doesn’t sell, the proprietor loses all his money. | 
| Однако квалифицированные учителя по-прежнему будут пользоваться спросом. | Qualified teachers, however, would continue to be in demand. | 
| Другие результаты | |
| Проще говоря, переработанный пенополистирол — это слишком дорого и может содержать загрязнения, поэтому спрос на переработанный пенополистирол очень мал. | Well, simply put, recycled polystyrene is too expensive and potentially contaminated, so there is very little market demand for Styrofoam that has to be recycled. | 
| Спрос на лабиопластику, то есть уменьшение больших и малых половых губ, среди девочек-подростков растёт быстрее, чем на все другие косметические операции. | Labiaplasty, which is the trimming of the inner and outer labia, is the fastest-growing cosmetic surgery among teenage girls. | 
| Это реальный шанс для профессионалов, на которых есть спрос. | And that’s a big deal for a profession that’s in high demand. | 
| Вы написали несколько киносценариев на исторические драмы, например Рим, как вы думаете, почему существует такой спрос на исторические драмы и кино? | You’ve written a number of screenplays for historical dramas, for example, Rome, why do you think there is so much demand for historical drama and film? | 
| Но неуклонный спрос на электроэнергию оказывал давление на правительство | But the steadily growing demand for electricity kept the government busy | 
| Мы должны знать спрос на профессии на местном рынке занятости. | We have got to know the demand for professions on the local employment market. | 
| Хобарт сказал, что сейчас в медицине растет спрос на каучук. | Now, Hobart was saying that he has seen an increase in demand for rubber in the medical field. | 
| На нетронутые и выгодно расположенные планеты существует огромный спрос. | There is a great demand for planets that are completely unspoiled and so central. | 
| Спрос на участки был огромный, и передвижные дома втискивали повсюду, где только могли найти стоянку. | Space was at a premium and migrating houses were being squeezed in wherever accommodations could be found. | 
| Между тем спрос на программистов оставался неизменным из года в год, из столетия в столетие. | Now Computer Programmers were in steady demand year after year, century after century. | 
| У них огромный спрос от мирового рынка на свежее исландское китовое мясо малого полосатика. | There’s a lucrative international demand for fresh Icelandic minke whale meat. | 
| И мы также заметили неожиданно большой спрос на частных шеф-поваров. | And we’ve also noticed a surprisingly robust market for private chefs. | 
| Не очень большой спрос на фото-книги вскрытий серийных убийц, когда живешь в утопической стране чудес. | No demand for photo books of serial killer autopsies when you’re living in a utopian wonderland. | 
| Ожидается, что в 1996 году движущей силой подъема во все большей степени будет становиться внутренний спрос. | In 1996, internal demand is expected to become increasingly the driving force of recovery. | 
| Незаконный спрос на наркотические средства и психотропные вещества, их производство, оборот и распространение возросли. | The illicit demand, production, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances have taken an upward turn. | 
| Несмотря на усилия, предпринимаемые правительствами, спрос на наркотические средства продолжает расти. | Despite the efforts of Governments, the demand for narcotic drugs continued to rise. | 
| Израиль стремится участвовать в осуществлении программ, которые сократили бы спрос и запретили поставки наркотических средств. | Israel is eager to participate in the implementation of programmes that will reduce demand and inhibit the supply of narcotic drugs. | 
| Однако международный спрос на наркотические средства продолжает расти, а криминальные организации все еще контролируют торговлю ими в развитых странах. | However, international demand for narcotic drugs continued to grow, and criminal organizations still controlled their sale in the developed countries. | 
| Вместо этого, она сместит спрос в сторону американских производителей, аналогично воздействию прямой валютной интервенции. | Instead, it will shift demand towards US producers, much as direct foreign-exchange intervention would. | 
| Существуют перспективы увеличения объемов торговли продовольствием в таких быстро развивающихся странах, как Китай, где, как ожидается, быстрыми темпами будет увеличиваться спрос на мясо и кормовые сельскохозяйственные культуры. | There were prospects for an increase in food trade in fast-growing countries such as China, where the demand for meat and feed crops was expected to climb. | 
| Как показало проведенное при содействии Всемирного банка исследование, это происходит потому, что, как правило, оружие беспрепятственно доставляется в горячие точки и предложение быстро превышает спрос. | Because, as research supported by the World Bank shows, weapons tend to flow unimpeded to trouble spots, ensuring that supply quickly exceeds demand. | 
| Рост городов и все большая потребность в продукции промышленного производства обусловливают растущий спрос на энергетические ресурсы. | The growth of urban centres and increased requirements for industrial production translate themselves into growing demands for energy resources. | 
| Спрос на воду быстро растет в сельском хозяйстве, энергетике, промышленности, а также в городах. | The demand for water is rising rapidly for agriculture, energy generation, industrial production and urban consumption. | 
| Спрос на минералы и металлы определяется сырьевыми потребностями промышленного производства и строительства. | Demand for minerals and metals is determined by the raw material needs of industrial production and construction activities. | 
| Замедление роста экспорта привело к снижению темпов роста промышленного производства в некоторых странах, однако внутренний спрос по-прежнему оставался на высоком уровне. | The slowdown in exports resulted in lacklustre growth in industrial production in several of these economies, but domestic demand remained strong. | 
| Расширение экспорта начало подпитывать внутренний спрос, и со второго квартала в большинстве стран отмечается повышение темпов роста промышленного производства. | Export growth has started to feed through into higher local demand, and growth of industrial production has accelerated since the second quarter in most countries. | 
| Передовым странам также необходимо снизить свои процентные ставки, урегулировать спрос и согласиться на некоторые ограничения в отношении платежей и торговли. | The advanced countries also needed to reduce their interest rates, better manage demand and accept some payment and trade restrictions. | 
| Мировой спрос на рыбу высок, особенно в развитых странах, где здоровый рацион питания ассоциируется с рыбой. | Global demand for fish is strong, particularly in developed countries, where fish consumption is associated with a healthy diet. | 
| Более медленный рост во многих развитых странах, Китае и других развивающихся странах также будет означать меньший спрос на экспорт из США. | Slower growth in many advanced economies, China, and other emerging markets will mean lower demand for US exports. | 
| В низинных прибрежных районах отмечается чрезвычайно высокий спрос на пригодные для сельского хозяйства земли в целях расширения жилищного строительства, развития сектора туризма и осуществления других видов экономической деятельности. | In low-lying coastal areas, land well suited for agriculture is under severe pressure from expanding housing, tourism and other economic activities. | 
| Для краткосрочного анализа больше подходят ряды данных, имеющих более высокую частотность, т.е. спрос на долговременные ряды поквартальных данных выше спроса на погодовые данные. | Series at higher frequencies are better suited for short-term analysis, so demand for long quarterly series is somewhat larger than for annual ones. | 
| Приобретая за наличные деньги государственные ценные бумаги, центральный банк может удовлетворить спрос и понизить стоимость наличных. | By buying government bonds for cash, a central bank can satisfy demand and push down the price of cash. | 
| Имелся огромный спрос на поддержку в целях создания фондов оказания чрезвычайной помощи в период после кризисов. | There was strong demand for support to establish post-crisis emergency funds. | 
| Часто утверждается, что при ослаблении жесткой экономии внутренний спрос укрепится. | It is often argued that with less austerity, domestic demand would be stronger. | 
| Хотя, как правило, эти органы не находятся в центре дебатов по этим вопросам, на самом же деле они существенно влияют на спрос в области энергетики и транспорта. | Although they are generally in the background of the debate, they in fact have a significant influence on energy and transportation demand. | 
| В целом в регионе, охваченном деятельностью Центра, существует высокий спрос на обучение по вопросам прав человека на среднем и продвинутом уровнях. | In general, there is high demand for medium to advanced level human rights training in the region covered by the Centre. | 
| Общий рынок газа должен управляться на основе принципов, ориентированных на спрос и предложение, а не регулирующими органами. | A common gas market has to be driven by principles that are oriented towards the marketplace and not driven by regulatory bodies. | 
| Как правило, наемники проявляют активность там, где существует спрос на их услуги. | Mercenaries are frequently active in places where there is a market for their activities. | 
| К сожалению, число таких офицеров недостаточно для того, чтобы уменьшить спрос на услуги лиц, владеющих местным языком. | Unfortunately, there were not enough of such officers to reduce the demand for local language assistants. | 
| В таких случаях независимые компании-распространители зачастую оказываются в проигрыше, поскольку к тому времени, когда они получают кинофильм для показа, спрос на него уже может снизиться. | In such cases, independent distributors often lose out because by the time they hire the film for exhibition, demand may have waned. | 
| По мере того как спрос начал нарастать, цены пошли вверх, составив в среднем 2300 долл. за тонну уже в октябре 2010 года. | As demand started to increase, prices went up, averaging $2,300 per ton as of October 2010. | 
| Меры по эффективному достижению таких пределов вполне естественно поддерживают спрос на неэтилированный бензин. | The effective implementation of these limits naturally supports the demand for unleaded petrol. | 
| Потенциальный спрос на неэтилированный бензин зависит от доли транспортных средств, которые могут заправляться неэтилированным бензином. | The potential demand for unleaded petrol depends on the share of the vehicle fleet that can operate on unleaded petrol. | 
| Из-за проведения Северной Кореей новых ядерных испытаний в Южной Корее и Японии может вырасти спрос на ядерное оружие. | With more nuclear tests, a demand for nuclear weapons could grow in South Korea and Japan. | 
| Предусматриваются убежища, однако спрос превышает возможности, и необходимо выделить для создания убежищ дополнительные ресурсы. | Shelters are provided: however the demand outstrips the reality and more resources are needed to be allocated to shelter services. | 
| В Японии и Юго-Восточной Азии растет спрос на консервированное и готовое к употреблению кофе. | In Japan and South-East Asia, there is a growing demand for canned and ready-to-drink coffee. | 
| Ожидается, что спрос на квалифицированных работников будет высок как в развитых, так и в наиболее динамичных с экономической точки зрения развивающихся странах. | Persons with needed skills are expected to be in high demand, both in the developed and in the most economically dynamic developing countries. | 
| В первую очередь это относится к тем случаям, когда спрос воспринимается как следствие экстравагантных или расточительных моделей потребления с нежелательными экологическими последствиями. | This is especially the case if the demand is perceived to be the result of extravagant or wasteful consumption patterns with undesirable environmental impacts. | 
| Таким образом, когда предложение и спрос почти уравновешиваются, производство не в состоянии реагировать на резкие изменения спроса. | Thus, when supply and demand are close to equilibrium, the production cannot respond to sudden changes in demand. | 
| В результате существенно увеличился спрос на вспомогательные услуги ПРООН в этой области. | The result has been an exponential increase in demand for UNDP support in this area. | 
| В отличие от этого, спрос на поддержку в области предотвращения конфликтов и восстановления был более высоким в регионе Африки. | By contrast, conflict prevention and recovery support was more in demand within the Africa region. | 
| Поэтому недвижимость в Харькове всегда имеет спрос, постоянно растет в цене. | That is why real estate in Kharkiv is constantly in demand and growing in price. | 
| Спрос на использование металлов в секторе оборонной промышленности сокращается. | There has been a decrease in demand for metals in the defence sector. | 
| В столице Чехии, существует высокий спрос на аренду квартир, что объясняется большим потоком иностранцев, бизнесменов и состоятельных лиц, прибывающих в Прагу по делам на достаточно длительный срок. | In Prague demand for rental apartments is high because of the large flow of foreigners, businessmen and wealthy people coming to Prague for quite long time. | 
| Он толкал там дурь, был большой спрос. | He was dealing, doing good business. | 
| Внутренний спрос, особенно потребительский, значительно сократился. | Domestic demand — especially consumer demand — slackened considerably. | 
| Поскольку ожидается снижение внешнего спроса со стороны западноевропейских стран, для поддержания роста в указанных странах необходимо будет в большей степени ориентироваться на внутренний спрос. | As external demand from Western Europe is expected to moderate, growth in these economies will need to rely more on domestic demand. | 
- Теория 
- Грамматика
 - Лексика
 - Аудио уроки
 - Диалоги
 - Разговорники
 - Статьи
 
 - Онлайн 
- Тесты
 - Переводчик
 - Орфография
 - Радио
 - Игры
 - Телевидение
 
 - Специалистам 
- Английский для медиков
 - Английский для моряков
 - Английский для математиков
 - Английский для официантов
 - Английский для полиции
 - Английский для IT-специалистов
 
 -  
- Реклама на сайте
 - Обратная связь
 - О проекте
 Our partner
 - Словари 
- Испанский
 - Голландский
 - Итальянский
 - Португальский
 - Немецкий
 - Французский
 - Русский
 
 - Содержание 
- Перевод
 - Синонимы
 - Антонимы
 - Произношение
 - Определение
 - Примеры
 - Варианты
 
 
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

 Our partner