Содержание
Менять постельное белье: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Перевод по словам
глагол: change, exchange, vary, alter, switch, swap, swop, shift, reverse, barter
- менять курс — change course
- воровать скот и менять клеймо — duff
- менять свои планы — change one’s plans
- внезапно менять направление — abruptly change direction
- менять деньги — money change
- менять коней на переправе — change horses in midstream
- менять местами — interchange the position
- менять полотенце — change towel
- менять работу — change career
- менять значения — change values
имя существительное: linen, washing, wash
- нижнее белье — Underwear
- белье для стирки — laundry
- белье из стирки — laundry
- постельное белье — linens
- тонкое женское белье — flimsy
- катать белье — mangle
- шерстяное белье — woolen clothes
- забирать белье — collect laundry
- стирать белье — wash laundry
- детское белье — children underwear
Предложения с «менять постельное белье»
Другие результаты | |
И ещё я узнала кое-что другое: рассмотрев внимательнее то, от чего я стыдливо отворачивалась, может быть, от самой странной части меня, я стала более бесстрашной и начала ценить себя больше. | And also I learned something else, which was: looking closely at something I might have shied away from — maybe the weirdest part of myself — left me feeling more fearless, and also appreciating myself more. |
Третий шаг заставил меня отвлечься от нашего тела, чтобы по-другому взглянуть на бактерии. | Step three took me further away from our body, and to really understanding bacteria differently. |
Я обожаю сложные личности, и реальность вдохновляет меня на создание моих образов. | I adore complicated personalities, and real life inspires me to create my images. |
И мотивировало меня изменить свою жизнь и воспринимать тяжёлые времена как игру. | It motivated me to change my life and take a hard time as a game. |
Цифровая обработка фотографий для меня не правдива. | A digitally manipulated photograph is not true for me. |
Я был начальником в компании по производству потребительских товаров в Сан-Франциско, и меня вызвали на совещание, которое было в самом разгаре. | I was the director of operations at a consumer products company in San Francisco, and I was called into a meeting that was already in progress. |
Уволили и меня, и нескольких коллег. | I was fired, along with several others. |
Я подписал кучу бумаг, собрал свои вещички и отправился к жене, которая, ждала меня в ресторане неподалёку, ничего не подозревая. | I signed a stack of papers, gathered my personal effects, and left to join my wife who was waiting for me at a nearby restaurant, completely unaware. |
Это называется чистая технология, это было значимо для меня. | This is called clean technology, and it felt really meaningful to me. |
У меня не было ни одного примера для подражания. | I had no role models, absolutely none. |
Тот 20-летний разработчик приложений из Силиконовой долины не был для меня ролевой моделью. | That 20-something app developer from Silicon Valley was not my role model. |
Но меня сильно тянуло вернуться к работе руками. | But I had this great need to get my hands back on the work again. |
И это было очень увлекательно для меня, поскольку это означало, что я могу создавать эти физические объекты и я могу создавать фильмы, используя те объекты. | And this was very exciting for me, because it meant that I could make these physical objects, and I could make films from those objects. |
Потеря зрения помогла мне отстраниться от всего того, что отделяло меня от внешнего мира. | Vision loss has helped to take me away from the things that disconnect me from the world. |
Я думаю, что одна из лучших частей этого проекта для меня это то, что я много времени проводил с моим братом, который живёт в 4 000 км от меня. | I think one of the best parts about this project for me was that I got to hang out with my brother a lot, who lives 2,500 miles away from me. |
Моему образу жизни можно было позавидовать: у меня была любящая семья и успешная карьера. | I had a privileged life with a loving family and a successful career. |
Но 4 июля 2013 года привычный для меня мир перевернулся. | On July 4, 2013, my world came crashing in on me. |
В кхмерском языке слово «Я», «меня», это «khnhom». | The Khmer word for I, for me, is khnhom. |
Люди часто спрашивают меня, для чего нужны гравитационные волны? | People frequently ask me now: What can gravitational waves be used for? |
Следователь заставлял меня сидеть за столом шесть дней в неделю и записывать показания про мою работу, снова и снова, пока я не написала то признание, которое они хотели от меня услышать. | The interrogator had me sit at a table six days a week and had me writing down about my journey, my work, over and over until I wrote down the confession that they wanted to hear. |
После почти трёх месяцев задержания Суд Северной Кореи приговорил меня к 12 годам в трудовом лагере. | After about three months of detention, the North Korean court sentenced me to 12 years in a labor camp. |
Другая охранница была моложе меня и отлично пела. | And Guard B was the younger one, and she was a really good singer. |
Она даже не представляла, как сильно мучала меня. | She knew just how to torture me without knowing. |
Они позвали меня в комнату охраны и спросили, правда ли, что в США распространён секс на одну ночь. | They invited me to their guard room and asked if one-night stands really happen in the US. |
Он выслушал меня и говорит: «Юна, ты слышала, что такое Стокгольмский синдром»? | His first reaction was, Euna, have you heard of Stockholm Syndrome? |
У меня до сих пор есть рука. | I still have my hand. |
Кажется, что эти кроткие гиганты скорее будут прятаться и защищать свою плоть, нежели съедят меня. | It seems that these gentle giants would rather retreat and protect their fleshy bodies than feed on me. |
Да, вы меня правильно услышали, они умеют ходить. | Yes, you heard me right, they can walk. |
И я спросила себя: «Почему люди должны уделять внимание проблеме защиты моллюсков?» — кроме меня, разумеется. | I found myself asking, Why should people care about conserving giant clams? — other than myself, of course. |
В 2014 году свыше 54 процентов населения Земли проживало в городах, и я могу поспорить, что очень многие из них думали о том, что бы они изменили: «Если бы у меня была возможность изменить что-то в своём городе, что бы я сделал? | In 2014, over 54 percent of the world population was living in cities, and I can bet you that so many of these people have thought of how they would do things differently, like if I only had the tools to change things in my city, what would I do? |
Итак, у меня есть несколько видео. | So I have a couple of videos. |
Что мне запомнилось больше всего, когда я опустила голову в воду и пыталась усердно дышать через трубку, так это огромная стая рыб в жёлто-чёрную полоску, которая плыла прямо на меня. | What I remember the most is, as I put my head in the water and I was trying really hard to breathe through the snorkel, this huge group of striped yellow and black fish came straight at me . |
И потом, как будто вдруг передумав, стая подплыла ко мне, но вдруг резко свернула вправо и обогнула меня. | And then, as if it had suddenly changed its mind, came towards me and then swerved to the right and went right around me. |
Увы, так как у меня нет 2,5 миллиардов долларов, чтобы послать собственного робота на Марс, я изучаю самое «марсианское» место на Земле — пустыню Атака́ма. | But since I do not have the 2,5 billion dollars to send my own robot to Mars, I study the most Martian place on Earth, the Atacama Desert. |
так что у меня была уникальная возможность изучить пустыню. | So I had a unique advantage when I started studying this desert. |
У меня, вероятно, наиболее совершенная модель себя самого на планете. | I probably have the most comprehensive digital me on the planet. |
В тот день у меня была встреча с наставниками, и они сказали мне, что статуя будет снесена в тот день. | On that day, I happened to be having a meeting with my supervisors, and they told me that the statue was going to fall on that day. |
Благодаря своим работам я поняла многое о мире вокруг меня: как мы двигаемся через пространства, кого мы выбираем прославлять и кого мы помним. | Through my work, I have realized a lot about the world around me: how we move through spaces, who we choose to celebrate and who we remember. |
Сейчас я смотрю в зеркало и вижу не только своё отражение, но и тех женщин, которые сделали меня той, кто я сейчас. | Now I look in the mirror and not only see an image of myself, but of the women who have made me who I am today. |
По сути, это та часть, которая действительно важна для меня в обыденной жизни. | Fundamentally, this is the bit that really matters to me on an everyday basis. |
У меня заканчивалось время, поэтому я показала видео и сказала: «Вы можете подумать, и потом спросить меня для проверки». | And I was running out of time, so I showed the egg video and then said, Well, you can work it out, and ask me afterwards to check. |
И потом буквально взрослые люди среднего возраста дёргали меня за рукав, говоря: «Это ответ? | And I had, literally, middle-aged grown men tugging on my sleeve afterwards, saying, Is it this? |
Но вот что меня действительно поразило: количество самоубийств в мире растёт, недавно достигнув максимума за последние 30 лет в Америке. | Even though life is getting objectively better by nearly every conceivable standard, more people feel hopeless, depressed and alone. |
Это заставило меня задаться некоторыми вопросами. | But that raised some questions for me. |
И всё это заставило меня задуматься: как нам жить жизнью с бо́льшим смыслом? | So this all made me wonder: How can we each live more meaningfully? |
После Эмека говорил себе: «Моя жизнь была прекрасна, когда я играл в футбол, но сейчас — посмотрите на меня». | After his injury, Emeka told himself, My life was great playing football, but now look at me. |
Но в итоге я проголосовала за Дональда Трампа, и для меня это скорее был голос за партию, чем за человека, особенно учитывая, насколько сильно эти выборы президента повлияют на нашу судебную власть. | But ultimately, I did vote for Donald Trump, and for me it was really a vote for party over person, especially recognizing how important that presidential pick is on influencing our judicial branch. |
У меня под ногами были звёзды, я словно шагал по ним. | With every step I took, the stars reverberated under my feet. |
И эта же самая скульптура — вот эта, что находится у меня в руках, — пролетела 600 километров от Германии до Польши за 12 часов, и ей не потребовалось топливо, а вот с пересечением границ были сложности. | And this same sculpture, this exact one in my hands, flew 375 miles — 12 hours — from Germany to Poland, on a fuel-free trip. |
Поскольку я это предвидел, меня попросили выступить в Конгрессе и на популярном тогда шоу «Неделя на Уолл-Стрит». | And because I had anticipated that, I was asked to testify to Congress and appear on Wall Street Week, which was the show of the time. |
Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок. | I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me. |
И мой коллега записал меня туда, но моя фамилия звучала слишком уж по-еврейски. | So a colleague enrolled me, and my last name sounds a little bit too Jewish. |
Около 53 лет назад Мартин Лютер Кинг выступил с речью «У меня есть мечта» в Национальной аллее Вашингтона. | About 53 years ago, Dr.Martin Luther King Jr.gave his I have a dream speech on the Mall in Washington. |
Понимаете, Йоруба — это этническая группа юго-западной части Нигерии, и меня всегда волновали эти истории. | You see, the Yorubas are an ethnic group from the southwestern part of Nigeria, and I was always fascinated by these stories. |
Я никогда не думал, как это позже повлияет на меня как художника. | I never knew how this was going to influence the artist that I am today. |
Я переходил от чернил к мелу, потому что у меня были проблемы с учителями и родителями. | I switched from ink to chalk, because I got in trouble a lot with my teachers and my parents. |
Поэтому я решил стать тем, кем меня видели мои родители: я поступил на юридический. | So I wanted to be the person my parents wanted me to be, so I went to law school. |
Я был так расстроен, видя несправедливость вокруг меня, а искусство было для меня отдушиной, поэтому я стал писать картины. | I was so frustrated seeing all the injustice around me, and my only outlet was art, so I started painting. |
У меня не было агентов от галерей, я не был представлен, мои работы не выставлялись. | No gallery agents, no representation, so no gallery would show my work. |
Не распишите ли вы меня для моего видео? | Would you like to paint for my music video? |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.