Перевод на английский пожарная охрана

Перевод на английский пожарная охрана

Пожарная охрана — В первые десятилетия своего существования Петербург застраивался главным образом деревянными и мазанковыми домами, что создавало постоянную угрозу пожаров. Обязанности П. о. были возложены на всех жителей города, которые по специальному… … Санкт-Петербург (энциклопедия)

Пожарная охрана — основная часть системы пожарной безопасности; совокупность созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в т.ч. противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их тушения, проведения… … Словарь черезвычайных ситуаций

Пожарная Охрана — См. Охрана пожарная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

Пожарная охрана — (англ. fire security) в РФ система созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в т.ч. противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их тушения, проведения связанных с ними… … Энциклопедия права

ПОЖАРНАЯ ОХРАНА — по определению ФЗ О пожарной безопасности от 18 ноября 1994 г. совокупность созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в т.ч. противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их… … Юридический словарь

ПОЖАРНАЯ ОХРАНА — 1) система государственных и общественных мероприятий, направленных на охрану людей и материальных ценностей от пожаров.2) Организация, осуществляющая мероприятия по пожарной профилактике и борьбе с пожарами … Большой Энциклопедический словарь

Пожарная охрана — (a. fire protection, fire brigade; н. Feuerwehr, Brandwache; ф. service de lutte contre l incendie; и. servicio de contraincendios) система гос. и общественных мероприятий по предотвращению и тушению пожаров, a также спасению… … Геологическая энциклопедия

Пожарная охрана — совокупность созданных в установленном порядке органов управления, подразделений и организаций, предназначенных для организации профилактики пожаров, их тушения и проведения возложенных на них аварийно спасательных работ;. Источник: Федеральный … Официальная терминология

ПОЖАРНАЯ ОХРАНА — совокупность созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в т. ч. противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения и тушения пожаров, проведения связанных с ними первоочередных аварийно… … Российская энциклопедия по охране труда

пожарная охрана — Основная часть системы пожарной безопасности, объединяющая органы управления, силы и средства, создаваемые в установленном порядке в целях защиты жизни и здоровья людей, объектов народного хозяйства и окружающей природной среды от чрезвычайных… … Справочник технического переводчика

ПОЖАРНАЯ ОХРАНА — совокупность созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в том числе противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их тушения, проведения связанных с ними первоочередных аварийно… … Юридическая энциклопедия

Источник

Перевод на английский пожарная охрана

Пожарная охрана — В первые десятилетия своего существования Петербург застраивался главным образом деревянными и мазанковыми домами, что создавало постоянную угрозу пожаров. Обязанности П. о. были возложены на всех жителей города, которые по специальному… … Санкт-Петербург (энциклопедия)

Пожарная охрана — основная часть системы пожарной безопасности; совокупность созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в т.ч. противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их тушения, проведения… … Словарь черезвычайных ситуаций

Пожарная Охрана — См. Охрана пожарная Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

Пожарная охрана — (англ. fire security) в РФ система созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в т.ч. противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их тушения, проведения связанных с ними… … Энциклопедия права

ПОЖАРНАЯ ОХРАНА — по определению ФЗ О пожарной безопасности от 18 ноября 1994 г. совокупность созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в т.ч. противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их… … Юридический словарь

ПОЖАРНАЯ ОХРАНА — 1) система государственных и общественных мероприятий, направленных на охрану людей и материальных ценностей от пожаров.2) Организация, осуществляющая мероприятия по пожарной профилактике и борьбе с пожарами … Большой Энциклопедический словарь

Пожарная охрана — (a. fire protection, fire brigade; н. Feuerwehr, Brandwache; ф. service de lutte contre l incendie; и. servicio de contraincendios) система гос. и общественных мероприятий по предотвращению и тушению пожаров, a также спасению… … Геологическая энциклопедия

Пожарная охрана — совокупность созданных в установленном порядке органов управления, подразделений и организаций, предназначенных для организации профилактики пожаров, их тушения и проведения возложенных на них аварийно спасательных работ;. Источник: Федеральный … Официальная терминология

ПОЖАРНАЯ ОХРАНА — совокупность созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в т. ч. противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения и тушения пожаров, проведения связанных с ними первоочередных аварийно… … Российская энциклопедия по охране труда

пожарная охрана — Основная часть системы пожарной безопасности, объединяющая органы управления, силы и средства, создаваемые в установленном порядке в целях защиты жизни и здоровья людей, объектов народного хозяйства и окружающей природной среды от чрезвычайных… … Справочник технического переводчика

ПОЖАРНАЯ ОХРАНА — совокупность созданных в установленном порядке органов управления, сил и средств, в том числе противопожарных формирований, предназначенных для организации предупреждения пожаров и их тушения, проведения связанных с ними первоочередных аварийно… … Юридическая энциклопедия

Источник

Пожарная охрана: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

  • пожарный насос — fire pump
  • пожарный шланг — fire hose
  • пожарный крюк — fire hook
  • аварийный пожарный трап — fire control stairs
  • пожарный извещатель — fire annunciator
  • на всякий пожарный — just fire
  • на всякий пожарный случай — just fire case
  • добровольный пожарный — volunteer fire
  • пожарный депо — fire station
  • пожарный рубец — turpentine face

имя существительное: security, protection, guard, safeguard, safe-conduct, escort, custody, keeping

  • охрана дикой природы — wildlife conservation
  • охрана птиц — bird protection
  • лагерная охрана — camp guard
  • охрана здания — building security
  • охрана новых сортов растений — protection of new plant varieties
  • охрана атмосферы — atmosphere protection
  • охрана смежных прав — protection of related rights
  • пограничная охрана — border police
  • охрана живой природы — wildlife conservation
  • охрана и безопасность труда — industrial health and safety

Предложения с «пожарная охрана»

Пожарная охрана думала я шучу, когда я сказал им, что хочу просеять всё здесь. Fire Marshall thought I was kidding when I told him I wanted to sift all this.
Когда появится пожарная охрана. after the fire marshal shows up.
С 1976 года Пожарная охрана обеспечивается по контракту с пожарной службой Пало-Альто. Fire protection has been provided by contract with the Palo Alto Fire Department since 1976.
Пожарная охрана и неотложная медицинская помощь в городе предоставляются пожарно-спасательным управлением Далласа. Fire protection and emergency medical services in the city are provided by the Dallas Fire-Rescue Department.
Другие результаты
Он распространяется, как лесной пожар. When it moves, it moves like wildfire.
В то время как на счету была каждая минута, мы уже потеряли месяцы, и к тому времени вирус как пожар распространился по всей Западной Африке, а вскоре и по другим континентам. When every minute counted, we had already lost months, and by then the virus had spread like wildfire all across West Africa, and eventually to other parts of the world.
Одна моя подруга, чтобы разбудить своего ребёнка-подростка, кричит «Пожар!». I have a friend who yells Fire! just to rouse her sleeping teen.
В критический момент одной спичкой можно устроить лесной пожар. At the tipping point, the match sets fire to the forest.
Нужно было задувать её до того, как вспыхнул пожар. You have to blow out the match before the forest catches fire.
Каскад разрушений запущен, пожар полыхает, так сказать, вызывая воспаление, образование клубков и гибель клеток. You’ve tripped the cascade, setting fire to the forest, causing inflammation, tangles, and cell death.
Затаившееся глубоко в сердце осуждение по отношению к брату или сестре, мои незаживающие раны, непрощённое мною зло, озлобленность, причиняющая мне лишь боль, — эти маленькие внутренние конфликты надо гасить в своём сердце, иначе этот пожар оставит там лишь пепелище. Even the harsh judgment I hold in my heart against my brother or my sister, the open wound that was never cured, the offense that was never forgiven, the rancor that is only going to hurt me, are all instances of a fight that I carry within me, a flare deep in my heart that needs to be extinguished before it goes up in flames, leaving only ashes behind.
Это был самый обычный пожар, было дымно и жарко. It was smoky, it was hot, and all of a sudden.
Я смутилась: потушить пожар не было физически сложно, так почему в его взгляде было нечто похожее на изумление? And I was confused, because the fire hadn’t been difficult physically, so why was he looking at me with something like astonishment?
Пожар во время шоу с морскими львами в дельфинарии. A fire during the sea lion show at Sea Parks.
Выстрел, который убил жертву, также вызвал пожар. The shot that killed the victim also started the fire.
В ночь 26 апреля в 1986 году один из реакторов станции пострадал от катастрофического парового взрыва, что вызвало не только пожар, но и ряд дополнительных взрывов, а затем ядерный кризис. At night of April 26 in 1986 one of the reactors of the power plant suffered a catastrophic steam explosion that caused not only fire, but a series of additional explosions, followed nuclear meltdown.
Я думаю, что пожар придал приятный дымный аромат. You’ll find the fire gave everything a nice smoky flavor.
Что означает, что целью было ослабление, а это подтверждает теорию, что пожар устроил Кэл. Which means it was loosened on purpose, which supports the theory that Cal set the fire.
Его рука скользнула вниз между их телами, а его палец разжег в ней пожар. His hand slipped down between their joined bodies, and his thumb slowly stoked the fire inside her.
Мы полагаем, что пожар был диверсией и средством достижения цели. We believe the fire was a diversion and a means to an end.
Где ты был в ту ночь, когда случился пожар на вышке? Where were you the night of the rig fire?
Я ощущал ураганную тягу кислорода, всасываемого в щель под воротами и питающего пожар. I could feel a gale of oxygen sucking in under the roller door to feed the fire.
В тюрьме столкновение с другим заключенным могло вызвать прямо-таки пожар. In the penitentiary bumping into another prisoner could be the spark that set off a conflagration.
Это просто как пожар, что мы раздули до предварительных выборов. This is like the fire we used to throw in the early primaries.
За рекою бушует такой огромный пожар, что он готов поклясться, будто ощущает его обжигающий напор. The fire across the river rages so hugely that he can swear he feels its heat.
Пожар, устроенный повстанцами, разгорелся ещё сильней из-за разорвавшихся в здании снарядов. The fires set by guerrillas earlier in the day grew even stronger as cannon shells exploded inside.
В глазах Непанты вспыхнули искры, из которых легко мог разгореться пожар гнева. A spark blazed in Nepanthe’s eyes, a mote of fire that could easily become anger.
Пожар уничтожил три комнаты на втором этаже и оставил большую зияющую дыру в крыше. The fire had destroyed three rooms on the second floor of his house and left a big hole in his roof.
Вы с Мадлен были просто замечательными, но тот пожар что-то переломил в нас. You and Madeleine were fantastic with us but we were shattered by the fire.
Благодаря тому, что пожар начался ночью, когда здание пустовало, никто не пострадал. No one was hurt in the fire because it was started at night when the building was unoccupied.
Пожар уничтожит здание за несколько минут. I arranged for the fire to crush the building in a few minutes.
Он говорит, что в тот момент в районе был очень сильный пожар и были попытки нацелить удар на машину скорой помощи или рядом с ней. At that point he says he felt that there was very heavy fire in the area and that there appeared to be some attempts to aim directly at or near to the ambulance.
Пожар, в котором сгорел этот человек, был очень жарким и очень быстрым. Whatever incinerated this man burned very hot and very fast.
Охрана говорит, что пожар, который начал Джейн мог дотла спалить здание. Security tells me the fire Jane started could’ve burned down the building.
Тот жуткий пожар в О’Бэнноне. он искал свой лом. The pool hall fire at O’Bannon. he was out looking for his Denver bar?
На пароме был пожар, и сейчас он на ремонте в Гуаймасе. The ferry burned up. It’s being repaired in Guaymas.
Предыдущий Великий Лондонский Пожар, в 1212, убил 3000 людей. The previous Great Fire, in 1212, killed three thousand people.
ћы охран€ли вице-президента во врем€ его отпуска. We were covering the vice president on vacation.
Но я и вправду не могу винить Империю: охрана здоровья и безопасность — это явно не то, что они держат в приоритете. But I really can’t blame the Empire, since health and safety regulations aren’t really their first order of business.
Но если их нет, ты останешься там днями или неделями, и каждый день охрана будет торговаться с должниками о цене освобождения. But if it wasn’t, you’d stay there for days or weeks, and every day the guards would come down to the cells and haggle with the debtors about the price of release that day.
Так же рост занятости имеет место на многих низкоквалифицированных работах, не требующих хорошего образования, таких как общепит, уборка, охрана, уход на дому. Similarly, employment growth is robust in many low-skill, low-education jobs like food service, cleaning, security, home health aids.
Но за тобой наблюдает вся моя сраная береговая охрана. But I got the whole fucking Coast Guard watching you.
Охрана нашла личные эскизы и документы на твоем компьютере. Security found confidential designs and documents on your computer.
У нас была очень строгая охрана всех входов и выходов. We had very tight security for the entrances and exits.
Охрана природы стала одной из наиболее острых проблем двадцатого века. The protection of nature has become one of the most burning problems of the 20th century.
Охрана окружающей среды вызывает большую обеспокоенность украинского правительства. Environmental protection is a great concern of the Ukrainian Government.
Охрана короля нашла бомбу, заключила Гая Фокса в Тауэр и отрубила ему голову. The King’s men found the bomb, took Guy Fawkes to the Tower and cut off his head.
Береговая охрана обследует область где самолет пропал с радаров после отправки сигнала бедствия. The coast guard is investigating the area where the plane went off the radar after sending a mayday signal.
ВМС и береговая охрана с воздуха ищут моторку, о которой сообщил капитан сухогруза. Navy and coast guard have air support out searching for the rogue boat reported by the cargo ship.
Береговая охрана сообщила, что несколько судов подверглись нападению мегалодона в Атлантике. The Coast Guard reported that some vessels were sunk by Megalodon on the Atlantic.
Один чувак рассказал нам, что береговая охрана на заливе отправляла паромы на острова. One guy told us there was the coast guard sitting in the gulf, sending ferries to the islands.
Охрана регистрирует водительские права посетителей, припарковавшихся в гараже на ночь. Security logs license plates of guests Parked in the garage overnight.
Береговая охрана нашла тело Эверетта застрявшим в подводных опорах вниз по реке. Coast Guard found Everett’s body trapped in submerged pylons way downriver.
На следующий день после романтического обеда в Нобу охрана вывела Наоми из офиса Найджела. The day after the romantic nobu dinner, security removed Naomi from Nigel’s office.
Элитная охрана окажется совсем другим противником по сравнению с рядовыми солдатами. The elite guard would be a very different foe from the regular soldiers.
Охрана постоянно следила за тем, чтобы к нему на улице не приставали хулиганы. He had a protective detail to make sure that he was never troubled by street hooligans.
Они прибыли вскоре после полдня, и охрана провела их в общее помещение с каменными стенками. They’d arrived shortly after noon and had been brought into the stone-walled common room by guards.
Охрана проверила их и спокойно пропустила в высокие железные ворота. The guards scanned them and passed them smoothly through the high iron gates.
Охрана в заведениях вроде Дворца Цезаря жесткая и суровая. Security in a place like Caesar’s Palace is super tense and strict.
Частная охрана ревностно служила их состоятельным обитателям, для которых сигнализация считалась ничем не лучше огнетушителя. Private security jealously guarded the privileged, for whom burglar alarms were as common as sprinklers.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии