Перевод на английский принимать за чистую монету
принять за чистую монету — принимать/принять за чистую монету Считать правдой, истиной, воспринимать всерьез (обычно о чем либо, не заслуживающем доверия). С сущ. со знач. лица: отец, мать, ребенок, ученик, брат… принимает за чистую монету что? слова, взгляд, обещание… Он… … Учебный фразеологический словарь
Принять за чистую монету — ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. Разг. Экспрес. Считать истиной, правдой; верить. Его слова прозвучали так, что даже Ася, изучившая его манеру говорить чепуху с серьёзной миной, приняла их за чистую монету (К. Федин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ — кто что Воспринимать как подлинное, настоящее; принимать всерьёз. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне доверчивыми, не замечают обмана, лжи, насмешки, шутки, дают неверную оценку чьим л. словам, действиям, поступкам (Р), не… … Фразеологический словарь русского языка
принять за чистую монету — что Принять что л. всерьез, считать истиной … Словарь многих выражений
принимать за чистую монету — принимать/принять за чистую монету Считать правдой, истиной, воспринимать всерьез (обычно о чем либо, не заслуживающем доверия). С сущ. со знач. лица: отец, мать, ребенок, ученик, брат… принимает за чистую монету что? слова, взгляд, обещание… Он… … Учебный фразеологический словарь
Принимать за чистую монету — ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. Разг. Экспрес. Считать истиной, правдой; верить. Его слова прозвучали так, что даже Ася, изучившая его манеру говорить чепуху с серьёзной миной, приняла их за чистую монету (К. Федин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ — кто что Воспринимать как подлинное, настоящее; принимать всерьёз. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне доверчивыми, не замечают обмана, лжи, насмешки, шутки, дают неверную оценку чьим л. словам, действиям, поступкам (Р), не… … Фразеологический словарь русского языка
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
ПРИНЯТЬ — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Перевод на английский принимать за чистую монету
принять за чистую монету — что Принять что л. всерьез, считать истиной … Словарь многих выражений
ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ — кто что Воспринимать как подлинное, настоящее; принимать всерьёз. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне доверчивыми, не замечают обмана, лжи, насмешки, шутки, дают неверную оценку чьим л. словам, действиям, поступкам (Р), не… … Фразеологический словарь русского языка
принять за чистую монету — принимать/принять за чистую монету Считать правдой, истиной, воспринимать всерьез (обычно о чем либо, не заслуживающем доверия). С сущ. со знач. лица: отец, мать, ребенок, ученик, брат… принимает за чистую монету что? слова, взгляд, обещание… Он… … Учебный фразеологический словарь
Принять за чистую монету — ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. Разг. Экспрес. Считать истиной, правдой; верить. Его слова прозвучали так, что даже Ася, изучившая его манеру говорить чепуху с серьёзной миной, приняла их за чистую монету (К. Федин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ — кто что Воспринимать как подлинное, настоящее; принимать всерьёз. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), будучи излишне доверчивыми, не замечают обмана, лжи, насмешки, шутки, дают неверную оценку чьим л. словам, действиям, поступкам (Р), не… … Фразеологический словарь русского языка
принимать за чистую монету — принимать/принять за чистую монету Считать правдой, истиной, воспринимать всерьез (обычно о чем либо, не заслуживающем доверия). С сущ. со знач. лица: отец, мать, ребенок, ученик, брат… принимает за чистую монету что? слова, взгляд, обещание… Он… … Учебный фразеологический словарь
Принимать за чистую монету — ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. ПРИНЯТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. Разг. Экспрес. Считать истиной, правдой; верить. Его слова прозвучали так, что даже Ася, изучившая его манеру говорить чепуху с серьёзной миной, приняла их за чистую монету (К. Федин.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
ПРИНЯТЬ — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принять — приму, примешь, прош. принял, приняла, приняло; принявший, сов. (к принимать) 1. кого–что. Взять, получить от того, кто отдает. «Мария Ивановна приняла письмо дрожащею рукою.» Пушкин. Принять подарок. Принять посылку. || Взять, схватить… … Толковый словарь Ушакова
Принимать за чистую монету: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Варианты (v1)
глагол | |||
gulp | глотать, жадно глотать, давиться, быстро глотать, сдерживать, принимать за чистую монету | ||
gulp down | глотать, давиться, жадно и быстро глотать, сдерживать, задыхаться, принимать за чистую монету | ||
accept at its face value | принимать за чистую монету | ||
словосочетание | |||
take at its face value | принимать за чистую монету |
Перевод по словам
глагол: accept, take, admit, receive, adopt, assume, pass, take in, take up, embrace
словосочетание: take on board
- принимать мяч — take the ball
- принимать под покровительство — take up
- принимать решительные меры — take decisive action
- принимать бит — take to bits
- принимать воду — take in water
- принимать гостя — receive guest
- принимать боевой порядок — adopt battles
- принимать противозачаточные таблетки — be on the pill
- принимать полностью — accept fully
- принимать на себя полную ответственность — assume full responsibility
предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out
- болеть за кого-л. — root for smb.
- приниматься за дело — get down to business
- держать язык за зубами — keep your mouth shut
- заходить за — call on
- мыть посуду за собой — wash the dishes after eating
- соперничать за — vie for
- за все это — for all that
- лагерь «Поколения за мир» — Generations for Peace camp
- контракт о дополнительной ответственности танкера за загрязнение моря нефтью — contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution
- Движение за гражданские права Солидарность — civil rights movement solidarity
имя прилагательное: clean, fresh, pure, unadulterated, perfect, net, clear, pristine, chaste, blank
- приносить чистый доход — yield net income
- чистый диск — blank disk
- чистый носок — clean sock
- чистый объем торговли — net trade
- чистый песок — clean sand
- чистый годовой доход — net annual income
- чистый инертный газ — pure inert gas
- чистый цементный раствор — neat cement slurry
- реагент чистый для анализа — analytical grade reagent
- чистый импорт капитала — net capital imports
имя существительное: coin, piece, piece of money, shiner, ducat, bean
- медная монета — copper coin
- монета в пять центов — nickel
- монета в 25 центов — quarter
- золотая монета — gold coin
- золотая монета в 10 долларов — eagle
- шестипенсовая монета — tizzy
- разменная монета — small coin
- ложная монета — false coin
- базовая монета — base coin
- весовая монета — bullion coin
Предложения с «принимать за чистую монету»
Но в России ничто нельзя принимать за чистую монету. | Nothing in Russia can be taken at face value, however. |
Филип был еще неопытен, не то он бы знал, что, имея дело с женщиной, куда лучше принимать за чистую монету даже самую явную ложь. | Philip knew very little about women, or he would have been aware that one should accept their most transparent lies. |
Не слишком ли наивно принимать за чистую монету то, что президент говорит о своей встрече с другим президентом? | Isn’t it kinda naive to take what a President says about his meeting with another President at face value? |
Другие результаты | |
Предмет в его руках пригоршней монет определенно не был. | The object in his hand was no handful of coins. |
Это может объяснить поедание монет, скрепок, пуговиц? | Could it explain eating coins, paper clips, buttons? |
Они нашли старый сундук, полный золотых монет | They found an old treasure chest full of gold coins. |
В нем оказалось пятьдесят серебряных монет из запасов Ворона. | It contained fifty silver castle coins from Raven’s horde. |
Я дам тебе 10 золотых монет за эту сосиску. | I’ll give you 10 gold coins for that sausage. |
У них нет медных монет для оплаты в этом месяце. | They don’t have copper coins to pay this month. |
Он полон удивительных вещей: книг, картин, коллекций монет, видео и компьютером. | It is full of wonderful things: books, pictures, collections of coins, a video and computer. |
Обычно в пудинге прячут пару монет и с нетерпением ждут, кто же найдет эти монеты. | Usually a coin or two are hidden inside the pudding and part of the fun is to see who finds it. |
Журналы хобби, предназначенны для коллекционеров монет, почтовых марок и других предметов, людей, заинтересованных в определенных видах спорта или играх, фотографов-любителей. | Hobby magazines are intended for collectors of coins, stamps, and other items, people interested in certain sports or games, photography enthusiasts. |
У нас огромная коллекция марок и монет. | We have a huge collection of stamps and coins. |
Доктор Роберт сунул руку в карман и выгреб оттуда горсть серебряных, золотых и медных монет. | Dr. Robert dipped into his trouser pocket and pulled out a handful of silver, gold and copper. |
Я всё ещё не могу поверить, что несколько монет имеют такую ценность. | I still can’t believe a few coins are worth that much. |
Скитер швырнул прямо на середину улицы целую пригоршню блестящих золотых монет. | Skeeter tossed an entire handful of glittering, gold coins into the center of the street. |
Блеск монет помог Огю найти еще несколько аргументов в пользу взятки. | The glitter of the coins helped him think of more reasons why he should accept the bribe. |
Я пробовала химию, йогу, тай-чи и все остальные бесполезные вещи. | I’ve done chemo, yoga, Tai Chi and every other useless thing that’s out there. |
Владелец одной из тридцати древних серебряных монет получал в свое распоряжение чудовищную силу. | The holder of one of the thirty ancient silver coins had access to tremendous power. |
Но с моей стороны будет крайне невежливо не дать тебе шанс отыграть несколько монет. | But it would be very rude of me not to allow you the chance to recoup some of your coin. |
Картинка на экране сменяется дождем падающих на пол монет, и я съеживаюсь от ужаса. | The picture changes to one of pound coins raining onto the floor, and my stomach gives a nasty flip. |
Как положить в каждый мешок нечётное число монет и не оставить ни одну снаружи? | How will he put an odd number of coins in each bag with no change left over? |
Пара сережек с бриллиантами, что ей подарил мой отец, несколько старых монет от её отца. | A pair of diamond earrings that my dad gave her, a few old coins from her father. |
Она же извлекла мешочек из оленьей кожи и вынула пять серебряных монет. | She took out a doeskin sack, removed five silver coins. |
Он пошарил в кармане, достал горсть монет, подбросил их в воздух. | He fumbled in his pocket, withdrew a handful of coins, tossed them into the air. |
Граул порылся в кошельке и выудил оттуда пригоршню серебряных монет. | Graul reached into a pouch and produced a handful of silver coins for Roddy. |
Он открыл его и нашел там горсть золотых и серебряных монет. | He opened it to reveal a handful of gold and silver coins. |
Она развязала платок и высыпала на постель горсть золотых монет. | She untied the knot and a handful of gold coins rolled out on the bed. |
А Павек чувствовал себя богачом, если у него в карманах была небольшая кучка кермических монет. | Pavek felt rich when he had a heap of ceramic bits. |
На стене напротив было слабое сияние, похожее на дрожащий свет све-чи, проходящий через квадратное отверстие. | On the wall opposite him a weak light, possibly wavering candlelight, came in through a square opening. |
Теперь они привыкли к звуку машины, стабильно возвращаются, откапывают себе орешки среди кучки разбросанных монет. | Now, they’re used to the sound of the machine, and they keep coming back, and digging out these peanuts from amongst the pile of coins that’s there. |
Как бы то ни было, этот человек дал мне пару монет. | Anyway, the man gave me two coins. |
Коробки с монетами полностью пустые, и, по оценкам, исчезло 35000 монет. | The coin cases are completely empty and an estimated 35,000 coins are believed to be lost. |
Том потянулся в карман и достал горстку монет. | Tom reached into his pocket and pulled out a handful of coins. |
15 марта 1995 года правительство Мьянмы освободило двух видных лидеров НЛД — У Чи Маунга и У Тина О. | On 15 March 1995, the Government of Myanmar released two prominent NLD leaders, namely U Kyi Maung and U Tin Oo. |
Я принимаю 100.000 золотых монет, за которые я даю господину Скапинелли право взять любую вещь, из этой комнаты. | I declare I received 100,000 golden coins, in exchange. |
Сто тысяч золотых монет, как потребовал Раза. | One hundred thousand dollars in gold coins, as requested by Raza. |
Простота замены цилиндрических кассет обеспечивает гибкие комбинации выдачи монет. | Flexible payout combinations made possible by easy replacement of tube cassette. |
И последний — Чи магнетизма, он присущ таким организмам, как наши. | And lastly Chi of Magnetism, the Chi that organisms like ourselves produce. |
Фотография Чи-Чи с ее озорной ухмылкой. | That picture of Chi-Chi with her mischievous grin. |
Он — еврей, который предал Иисуса евреям за 30 монет. | He’s the Jew who betrayed Jesus to the Jews for 30 Shekels. |
Все хорошо. просто я выпустил свое Чи. Сейчас мне уже гораздо лучше. | I feel good, I released my Chi. |
Получит теперь мое поле за пару монет и все дела. | Now he’ll get my meadow for a few crowns and everything else. |
Предписания клиники По Чи Лам весьма строги в этом отношении. | The Po Chi Lam Clinic prescription is quite effective. |
Клиника По Чи Лам очень ценится. | Po Chi Lam is really prestigious. |
Он — еврей, который предал Иисуса евреям за 30 монет. | He’s the Jew who betrayed Jesus to the Jews for 30 Shekels. |
Ћюбопытно, что до 1873 года любое лицо, привезшее серебро на јмериканский монетный двор, могло совершенно бесплатно начеканить из него монет. | Previous to 1873, anyone who brought silver to the U.S. mint could have it struck into silver dollars free of charge. |
Допустим, вы продаете сумку и хотите получить за нее 85 серебряных монет; вот и назначайте такую блиц-цену. | If you’re selling a bag and think that 85 silver is a good price for it, you can set the buyout price at 85 silver. |
Поговаривают, у него много старинных монет. | It is said that he has a lot of old coins. |
Стимулировать игроков опробовать другие платформы можно и с помощью вознаграждений, например, монет, особых предметов или дополнительных жизней. | You can also encourage players to play on different platforms using rewards and incentives such as coins, special items or more lives. |
Вот она — первая батарея: стопка монет, цинк и серебро, разделённые замоченной в рассоле картонкой. | Here’s the first battery — a stack of coins, zinc and silver, separated by cardboard soaked in brine. |
В этот момент появилась группировка полковника Такеды, состоявшая из 20 или 30 танков 97 «Чи-Ха». | By then Colonel Takeda had arrived with twenty to thirty beefier Type 97 Chi-Ha medium tanks. |
Во-первых, политика США в отношении этих стран должна базироваться на их собственных заслугах, а не на их ценности в роли разменных монет и не на их отношениях с другими странами. | First, U.S. policy toward these countries should be predicated on their respective merits, not their value as bargaining chips or their relationships with other countries. |
Подобно датуну, тема «чи» («позор» или «унижение») присутствует в Китае по сей день. | Like datong, the motif of chi (“shame” or “humiliation”) endures to this day in China. |
Знаешь, однажды ты будешь стоять у порога, а здесь будут розовые колонны, статуи, бармены в костюмах гладиаторов и звон падающих монет 24 часа в сутки. | You know, one day you’ll stand outside here and there’ll be pink colonnades, statues, barmen dressed as gladiators and shit and the sound of money falling 24 hours a day. |
Нет времени для Тай Чи, Лэс. | This is no time for Tai Chi, Les. |
Занятно, что в основном оно состояло из отчеканенных в Америке монет. | Strangely enough, much of it was American minted coins. |
В кафетерии дети начали играть в эту игру, Щель для монет. | In the cafeteria, kids have started playing this game, coin slot. |
Теперь они идут в Чи-чи. | Now they’re going to Chi Chi’s. |
Единственное, что для них важно — заработать 100’000 монет в Весёлой ферме или Пакмане, или во что они там играют. | All they care about is getting 100,000 coins for Farmville or Pac-Man or whatever it is they’re playing. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.