Перевод на английский привыкнуть
привыкнуть — свыкнуться, сжиться, сродниться, освоиться, вжиться, втянуться, прижиться, акклиматизироваться; притерпеться, стерпеться, обтерпеться, приобыкнуть, приобвыкнуть, обвыкнуть, обвыкнуться, вработаться, притереться, приручиться, приохотиться,… … Словарь синонимов
ПРИВЫКНУТЬ — ПРИВЫКНУТЬ, привыкну, привыкнешь, прош. вр. привык, привыкла, и (устар.) привыкнул, совер. (к привыкать). 1. с инф. Усвоить, приобрести постоянную привычку (делать что нибудь или поступать каким нибудь образом). «Большевики привыкли выполнять… … Толковый словарь Ушакова
ПРИВЫКНУТЬ — ПРИВЫКНУТЬ, ну, нешь; ык, ыкла; совер. 1. к чему и с неопред. Получить привычку к чему н. П. рано вставать. 2. к кому (чему). Освоиться с кем чем н. П. к товарищам. П. к новому месту. | несовер. привыкать, аю, аешь. | сущ. привыкание, я, ср.… … Толковый словарь Ожегова
привыкнуть — привыкнуть, привыкну, привыкнет; прош. привык (устарелое привыкнул), привыкла, привыкло, привыкли; прич. привыкший и устаревающее привыкнувший; дееприч. привыкнув и в просторечии привыкши … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
привыкнуть — ▲ стать (каким) ↑ относиться (как), в качестве, обычный привыкнуть к чему стать относиться к чему л. как к уже обычному. привычный ставший обычным для кого (# жестом). свыкнуться. сжиться. сродниться. войти в душу. разг: притерпеться. стерпеться … Идеографический словарь русского языка
привыкнуть — 1 • привыкнуть, приучиться, втянуться, приохотиться, пристраститься, повадиться Стр. 0841 Стр. 0842 Стр. 0843 Стр. 0844 Стр. 0845 2 • привыкнуть, свыкнуться, притерпеться, приспособиться, адаптироваться, акклиматизироваться, приноровиться,… … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
привыкнуть — От выкнуть … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Привыкнуть — сов. неперех. см. привыкать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
привыкнуть — привыкнуть, привыкну, привыкнем, привыкнешь, привыкнете, привыкнет, привыкнут, привык, привыкла, привыкло, привыкли, привыкни, привыкните, привыкший, привыкшая, привыкшее, привыкшие, привыкшего, привыкшей, привыкшего, привыкших, привыкшему,… … Формы слов
привыкнуть — прив ыкнуть, ну, нет; прош. вр. ык, ыкла … Русский орфографический словарь
привыкнуть — (I), привы/кну, нешь, нут … Орфографический словарь русского языка
Перевод на английский привыкнуть
привыкнуть — свыкнуться, сжиться, сродниться, освоиться, вжиться, втянуться, прижиться, акклиматизироваться; притерпеться, стерпеться, обтерпеться, приобыкнуть, приобвыкнуть, обвыкнуть, обвыкнуться, вработаться, притереться, приручиться, приохотиться,… … Словарь синонимов
ПРИВЫКНУТЬ — ПРИВЫКНУТЬ, привыкну, привыкнешь, прош. вр. привык, привыкла, и (устар.) привыкнул, совер. (к привыкать). 1. с инф. Усвоить, приобрести постоянную привычку (делать что нибудь или поступать каким нибудь образом). «Большевики привыкли выполнять… … Толковый словарь Ушакова
ПРИВЫКНУТЬ — ПРИВЫКНУТЬ, ну, нешь; ык, ыкла; совер. 1. к чему и с неопред. Получить привычку к чему н. П. рано вставать. 2. к кому (чему). Освоиться с кем чем н. П. к товарищам. П. к новому месту. | несовер. привыкать, аю, аешь. | сущ. привыкание, я, ср.… … Толковый словарь Ожегова
привыкнуть — привыкнуть, привыкну, привыкнет; прош. привык (устарелое привыкнул), привыкла, привыкло, привыкли; прич. привыкший и устаревающее привыкнувший; дееприч. привыкнув и в просторечии привыкши … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
привыкнуть — ▲ стать (каким) ↑ относиться (как), в качестве, обычный привыкнуть к чему стать относиться к чему л. как к уже обычному. привычный ставший обычным для кого (# жестом). свыкнуться. сжиться. сродниться. войти в душу. разг: притерпеться. стерпеться … Идеографический словарь русского языка
привыкнуть — 1 • привыкнуть, приучиться, втянуться, приохотиться, пристраститься, повадиться Стр. 0841 Стр. 0842 Стр. 0843 Стр. 0844 Стр. 0845 2 • привыкнуть, свыкнуться, притерпеться, приспособиться, адаптироваться, акклиматизироваться, приноровиться,… … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
привыкнуть — От выкнуть … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Привыкнуть — сов. неперех. см. привыкать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
привыкнуть — привыкнуть, привыкну, привыкнем, привыкнешь, привыкнете, привыкнет, привыкнут, привык, привыкла, привыкло, привыкли, привыкни, привыкните, привыкший, привыкшая, привыкшее, привыкшие, привыкшего, привыкшей, привыкшего, привыкших, привыкшему,… … Формы слов
привыкнуть — прив ыкнуть, ну, нет; прош. вр. ык, ыкла … Русский орфографический словарь
привыкнуть — (I), привы/кну, нешь, нут … Орфографический словарь русского языка
Привыкнуть: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Варианты (v1)
Синонимы (v1)
- приспособиться · приноровиться · освоиться · адаптироваться · акклиматизироваться · попривыкнуть · прижиться · вжиться
- приучить · приучиться · притерпеться · наловчиться · повадиться
- свыкнуться · сжиться · ужиться · примириться · сродниться
- приглядеться · присмотреться
- втянуться · пристраститься · подсесть
- полюбить · почувствовать · ощутить
- приучать · вживаться · свыкаться · акклиматизироваться
- мириться · уживаться
- въедаться
Антонимы (v1)
Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «привыкнуть».
Предложения со словом «привыкнуть»
По прибытии в Англию было трудно привыкнуть к языку и общению на нем. | Upon arrival in England it was hard to get used to the language and how to communicate it. |
Во-вторых, их эмоциональные изменения жизни, и они должны преодолеть психологические проблемы, чтобы привыкнуть к их новым эмоциям, испытать первую любовь, учиться уважать и непосредственно и другие люди. | Secondly, their emotional life changes, and they have to overcome psychological problems, to get used to their new emotions, experience first love, learn to respect both themselves and other people. |
Он успел освоиться со своим новым жилищем, привыкнуть к стерильной чистоте фарфора и стекла. | He had time to grow used to his new quarters and to the antisepsis of glass and porcelain. |
Никак не мог привыкнуть к обычаю сейнеров не скрывать эмоций. | He still was not accustomed to the Seiner habit of showing emotion. |
Его все еще поражала живая синева ее кожи, но клон хотел привыкнуть к ней. | He was still taken aback by the vivid blue of her skin, but he was willing to get used to it. |
Затем что я хочу привыкнуть к порядкам и ритуалам, которые определят всю мою дальнейшую жизнь. | Because I want to acclimate myself with the routines and rituals that will govern the rest of my life. |
Я всё ещё не мог привыкнуть к горячему душу и утренним купаниям. | I was still getting used to hot showers and morning swims. |
Солдаты из Страны Неизвестных Теней успели привыкнуть к религиозным нелепостям нового мира. | The soldiers of the Land of Unknown Shadows were growing accustomed to the religious absurdities of the new world. |
Билл никак не мог привыкнуть к той перемене, которая произошла с Саксон. | Billy could never get over the shock, during that period, of Saxon’s appearance. |
Доктор Роузен просто пытается помочь ей постепенно привыкнуть ко всем изменениям, произошедшим в её жизни. | Doctor Rosen is just trying to help her adjust to all the changes in her life as gradually as possible. |
Даже король оттаял немного, хотя сначала ему нелегко было привыкнуть, что его называют просто Джонсом. | Even the king’s reserve melted a little, though it was some little trouble to him to adjust himself to the name of Jones along at first. |
Необходимо время, чтобы изменения укоренились, а сотрудники смогли привыкнуть к ним. | Time should be given to allow the changes to become established and to enable staff members to become acquainted with them. |
Рано или поздно, я должна буду привыкнуть к одиночеству. | I’m going to have to face being alone sooner or later. |
Нужно было медленно опускать пакет в аквариум. постепенно, выливать воду понемногу, чтобы рыбка могла привыкнуть. | You had to float the bag in the aquarium gradually letting the water in little by little, so the fish can adjust. |
О’Брайен, как ты думаешь, сколько времени нужно камеристке, чтобы привыкнуть на новом месте? | O’Brien, how long do you think it takes a lady’s maid to settle in? |
Но мы можем помочь Лукасу привыкнуть к этому постепенно. | So I figured we could transition Lucas very slowly. |
Повышение цен можно осуществлять постепенно, чтобы потребители могли привыкнуть к мысли о росте цен на энергию в предстоящий период. | Price increases can be introduced gradually so that consumers develop an in-built expectation that energy prices will rise through time. |
Я решил дать себе пять недель, чтобы привыкнуть к новой диете, и посмотреть, получу ли я какие-либо результаты. | I’ve decided to give myself five weeks to get used to my new diet, and see if I get results. |
Никак не могу привыкнуть к сверхурочному времени. | Never quite get used to these extra hours. |
Привыкнуть к камуфляжу для них было делом пары минут. | It took them only minutes to adapt their camouflage. |
Мы должны привыкнуть к этой новой власти и обеспечить возможность ответить на новые задачи, стоящие перед системой. | We must become accustomed to this new power and ensure that we are able to respond to the new challenges facing the system. |
Моей дочери будет не легко привыкнуть к новой школе. | My daughter won’t find it easy to get accustomed to the new school. |
Я должен привыкнуть работать без твоей помощи вечерами, и я предпочитаю начать прямо сейчас. | I need to grow accustomed to working without your input in the evenings, and I prefer to begin immediately. |
Я думаю, тебе придется привыкнуть к мысли, что ты психически нездоров. | I think you need to come to terms with the fact that you may be mentally ill. |
Рано или поздно, я должна буду привыкнуть к одиночеству. | I’m going to have to face being alone sooner or later. |
Только представь, на что это должно быть похоже — привыкнуть к нашей гравитации после жизни на планете с низкой гравитацией. | Just think what it must be like to adjust to our gravity after living on a planet with low gravity. |
Должна уже привыкнуть к этому запаху, потому что для меня это уже привычное чувство. | Should be a familiar scent for you by now, since it’s pretty much a constant state for me. |
Так что надо было отвыкнуть от камеры с моим другом детства и привыкнуть к круглосуточной вечеринке с убийцами и насильниками. | So I went from sharing a private cell with my childhood friend to joining a two-year slumber party with murderers and rapists. |
Иностранным туристам тяжело привыкнуть к японской кухне. | It is difficult for foreigners to get used to Japanese meals. |
Об этом никто заранее не знает, и у некоторых астронавтов возникает головокружение, в связи с чем им нужно какое-то время, чтобы привыкнуть, собраться и приступить к работе. | Nobody is sure ahead of time, and some astronauts feel a kind of vertigo and need a few moments to collect themselves before setting to work. |
К этому месту нужно привыкнуть, сказал он. | This place is very addictive, he had said. |
По словам Олега Кононенко, если говорить о жизни в космосе, то труднее всего было привыкнуть к этому шуму. | According to Oleg Kononeko, when it came to living in space, the noise was the most difficult thing to get used to. |
Я спрашиваю его, следует ли американцам просто привыкнуть к терактам — таким, какие были совершены в Париже или в калифорнийском Сан-Бернардино. | I ask him if the American people should just get used to terrorism attacks like those in Paris or San Bernardino, California. |
И ребята скоро узнают, что каждая работа может пойти вкривь и вкось — и привыкнуть с идеей, что каждый шаг в данной работе, это шаг ближе к сладкому успеху, или к веселому бедствию. | And the kids soon learn that all projects go awry — and become at ease with the idea that every step in a project is a step closer to sweet success, or gleeful calamity. |
Мир должен привыкнуть к неопределенности в области безопасности и возможности возникновения внезапных и алогичных чрезвычайных ситуаций. | The world must get used to a twilight security environment of sudden and peripheral emergencies. |
Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно. | Living as a vampire, and getting used to it, isn’t such a big deal. |
Она не могла привыкнуть к зимам в Новой Англии. | She couldn’t accustom herself to New England winters. |
И нам не стоит зацикливаться на вопросе о начале новой холодной войны, а нужно привыкнуть к реалиям долгого и трудного холодного мира. | It is not so much that we should be focusing on the beginning of a new Cold War but rather that we must become better at handling the realities of an enduring and difficult Cold Peace. |
Соединенные Штаты должны привыкнуть к этому и планировать соответствующим образом свою внешнюю политику, а также политику в области национальной безопасности. | The United States needs to get used to it and plan its foreign and national-security policies accordingly. |
Есть связь между тем, что малыш находится примерно 9 месяцев у мамы в окоплодной жидкости, ему легче привыкнуть потом к водичке. | There is a connection with the fact that an infant spends about 9 months in amniotic fluid in the womb; it is easier to get used to water after that. |
Весь остаток дня ушел на то, чтобы умыться, привести себя в порядок, привыкнуть к новой одежде (атласной и свободной, как было принято на Вие) и немного поспать. | Actually, it took a full day to rest and unstiffen, to wash and get clean, to obtain new clothes (satiny and rather loose, in the style of Wye), and to sleep a good deal. |
Мы остановились у двери, осторожно озираясь и давая глазам привыкнуть к свету. | We stopped just inside the door, standing warily, waiting for our eyes to adjust to the brilliance. |
Что ж, тогда тебе придётся привыкнуть к ярким брюкам! | Well, then you’ll have to get used to shiny trousers! |
Там, в окружении покрытых запекшейся кровью трупов он работал, словно мясник — я никогда не мог привыкнуть к тому, с какой легкостью он отсекал и сортировал различные части тела. | There he worked like a butcher in the midst of his gory wares — I could never get used to the levity with which he handled and classified certain things. |
Я могу привыкнуть к такому завершению романа. | I could get used to this whole closure thing. |
Агафоклея Кузьминишна скоро за ним последовала: она не могла привыкнуть к глухой столичной жизни; тоска отставного существованья ее загрызла. | Agafoklea Kuzminishna soon followed him to the grave; she could not adapt herself to a dull life in the capital and was consumed by the boredom of retirement from regimental existence. |
Пора привыкнуть к тому, как эти подонки действуют. | We have to get used to how these bastards operate. |
Следующие 48 часов нам надо отказаться от всего, что вы знали, или на что могли рассчитывать и привыкнуть к новым реалиям. | What the next 48 hours are about is abandoning everything you knew or thought you could rely on and adjusting to the new reality. |
И до сих пор не могу привыкнуть к запаху креветок. | And I still dont like to smell shrimp. |
Я только не уверен, что смогу привыкнуть к шиканью как ежевечернему ритуалу. | I’m just not sure I can get used to the idea of booing as a nightly ritual. |
Не, я к вашим подушечкам так и не смог привыкнуть. | I never could get used to those pillows you wore. |
Самый совершенный из всех приборов наблюдения, подумал Дельта-1. Он все еще не мог привыкнуть к этому чуду и удивлялся при каждом его включении. | The ultimate surveillance tool, Delta-One thought, still amazed every time they powered it up. |
Немного насыщенно . я не думаю, что я мог бы привыкнуть к ним, Ходдер. | A bit cloying. I don’t think I could get used to it, Hodder. |
За те несколько ночей, что она действовала, мы уже успели привыкнуть к толчкам и отдаленному грохоту. | During those nights of its firing we had grown accustomed to the tremors and distant explosions. |
Никак не могу привыкнуть к этой прическе. | I still can’t deal with that haircut. |
Нелегко отказаться от вкусных блюд или привыкнуть самому за собой убирать. | It’s a hard thing for a man to change spices or lay out his own socks. |
Никак не могу к этому привыкнуть. | Can’t get used to the new regs. |
Да и тебе пора привыкнуть, что это не джирджисы какие-нибудь, а честные советские двигатели внутреннего сгорания. | And it’s about time you got used to the idea that these aren’t any Jirjises, but honest-to-goodness Russian internal combustion engines. |
Думаю, нам просто придется привыкнуть, чтобы в конце концов не замечать ее. | Guess we’ll just get used to ignoring it. |
Если хотите быть астронавтом, вам следует привыкнуть к сокращениям. | If you’re gonna be an astronaut, you gotta get used to the acronyms. |
Другие результаты |
Словосочетания
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «привыкнуть». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привыкнуть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «привыкнуть» . Также, к слову «привыкнуть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.