Перевод на английский приятные воспоминания

Перевод на английский приятные воспоминания

Ибрагимов, Николай Михайлович («Воспоминания») — Смотри также Преподаватель славянской грамматики и математики. Окончил московский университет. Фамилия его и наружность ясно указывали на его татарское или башкирское происхождение ; имел большую голову, маленькие, проницательные и очень приятные … Словарь литературных типов

ВОСПОМИНАНИЕ — En.: Memory Выбор приятных воспоминаний в начале гипнотического сеанса очень важен, поскольку мы собираемся иметь дело с ресурсами. В тех случаях, когда пациент во время сеанса очень бурно или шумно отреагирует, необходимо уметь контролировать… … Новый гипноз: глоссарий, принципы и метод. Введение в эриксоновскую гипнотерапию

Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца «из… … Большая биографическая энциклопедия

Пушкин Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Пушкин, Александр Сергеевич — величайший русский поэт, род. 26 мая 1799 г., в четверг, в день Вознесения Господня, в Москве, на Немецкой улице. О своих предках по отцу он пишет в 1830 31 гг.: Мы ведем свой род от прусского выходца Радши или Рачи ( мужа честна , говорит… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Лохвицкая, Мирра Александровна — Мирра Лохвицкая Имя при рождении: Мария Александровна Лохвицкая Дата рождения … Википедия

Вспомнить всё (фильм, 2012) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Вспомнить всё (фильм, 1990). Вспомнить всё Total Recall … Википедия

Гаршин, Всеволод Михайлович — один из наиболее выдающихся писателей 70 80 х годов XIX в.; родился 2 февраля 1855 г., умер 24 марта 1888 г., погребен на Волковом кладбище в Петербурге. Род Гаршиных старинный дворянский род, происходящий, по преданию, от мурзы Горшы или Гаршы,… … Большая биографическая энциклопедия

Северус Снегг — Эта статья является частью цикла статей о волшебном мире Гарри Поттера. Оригинал Росмэн Народные переводы Мария Спивак Бялко Левитова Severus Snape Северус Снегг Северус Снейп Злодеус Злей Северус Снейк Персонаж мира Гарри П … Википедия

БОГДАНОВИЧ Евгений Васильевич — (26.02.1829 1.09.1914), генерал от инфантерии, видный правый государственный и общественный деятель, хозяин одного из крупнейших правых салонов Санкт Петербурга, издатель и публицист. Родился в г. Николаеве в семье полковника, участника… … Черная сотня. Историческая энциклопедия 1900–1917

Арзамас литературное общество — первой четверти нынешнего столетия, просуществовавшее лишь 3 года, с 1815 по 1818 г., но оставившее неизгладимые следы в истории русской литературы. Его возникновение и характер деятельности обусловливались положением литературных партий того… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

Приятные воспоминания: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

имя прилагательное: pleasant, enjoyable, pleasurable, nice, agreeable, pleasing, good, sweet, dulcet, cuddly

  • приятный на вид — nice looking
  • приятный своей необычностью — quaint
  • приятный на вкус — tasty
  • найти приятный — find agreeable
  • приятный на ощупь — nice on the touch
  • приятный аромат — pleasant aroma
  • приятный отдых — nice holiday
  • приятный побочный эффект — pleasant side effect
  • приятный собеседник — pleasant interlocutor
  • приятный вид — nice view

имя существительное: memory, recollection, remembrance, flashback, reminiscence, recall, remember, memorial, mind, recollect

  • приятное воспоминание — pleasant memory
  • горькое воспоминание — bitter memory
  • живое воспоминание — vivid memories
  • воспоминание об этом — the memory of this
  • воспоминание детства — childhood memory
  • туманное воспоминание — vague recollection
  • Воспоминание о монастыре — Baltasar and Blimunda
  • болезненное воспоминание — painful memory
  • далёкое воспоминание — distant memory
  • хорошее воспоминание — good memories

Предложения с «приятные воспоминания»

Эта горькая мысль развеяла приятные воспоминания и вернула Альтию к невеселой яви позднего полудня. The bitterness of this broke her out of her pleasant memories and into the dwindling afternoon.
если я должен назвать тур, от которого у менят наибольшие приятные воспоминания — это должен был быть наш первый южноамериканский тур. If I had to name the tour that I have the most fond memories of — it’d have to be our first South American tour.
Сочетание европейского сервиса и домашнего уюта оставляют самые приятные воспоминания об отеле: хочется вернуться вновь и вновь. The blend of Western-style service and homey comfort both make a very pleasant impression on our guests, making them want to come back again and again.
Ошибки были сделаны, сердца были разбиты, суровые уроки были выучены, но всё это сейчас превратилось в приятные воспоминания. Mistak es were made, hearts were brok en, harsh lessons learned but all of that has receded into fond memory now.
У меня что-то не такие приятные воспоминания. I DON’T REMEMBER IT QUITE THAT FONDLY.
Лестер сохранил о бывшей Летти Пэйс самые приятные воспоминания. Lester had always retained pleasant impressions and kindly memories of Letty Pace, or Mrs. Gerald, as she was now.
Не хотел тебе говорить, но единственные приятные воспоминания о моем детстве связаны с дядей Флойдом. I hate to tell you, but the only warm memories I have of my childhood are of my Uncle Floyd.
Что бы ни случилось в будущем, пожалуйста, храни приятные воспоминания обо мне. No matter what happens in future, please treasure those beautiful memories of me.
Это попытка вызвать приятные воспоминания. It’s an attempt to trigger a fond memory.
Значит, ты говоришь, что у тебя сохранились только приятные воспоминания о твоих днях в Уэльсе? So, what you’re saying is, you have nothing but happy memories of your glory days back in Wales.
Я бы выпил за приятные воспоминания. I’d love to drink to the good old days.
У меня навсегда остались приятные воспоминания о Клевели. I shall always have very fond memories of Cleveleys.
У меня остались очень приятные воспоминания об одном случае на пляже, в Провинстауне, Массачусетс. I have a very fond memory of one on a beach in Provincetown, Massachusetts.
Это место, которое вызывает у тебя приятные воспоминания, да? Is that a place you have fond memories of, huh?
А у тебя есть приятные воспоминания? Do you have fond memories?
Я вообще-то хотел их выкинуть, но подумал, с ними связаны приятные воспоминания. I thought about throwing them out, but they just have too much sentimental value.
У Клиза были приятные воспоминания о работе с Палином над тем, как раздражать людей, и он пригласил его присоединиться к команде. Cleese had fond memories of working with Palin on How to Irritate People and invited him to join the team.
В то время как достигший успеха может быстро забыть игровое приключение, Исследователь будет вспоминать приятные воспоминания о своем опыте. Whereas an Achiever may quickly forget a gaming adventure; the Explorer will recall fond memories about their experience.
Это ритуальная деятельность, о которой у многих есть приятные воспоминания, и есть ностальгия по настоящему дереву. It is a ritual activity that many have fond memories of and there is a nostalgia to having a real tree.
Там у него сохранились приятные воспоминания о детстве. He had fond memories of his childhood there.
Другие результаты
И это было очень весело — там была музыка, танцы, грандиозное воспоминание на самом деле. And it was just great fun — there was music, dancing, a great memory actually.
Ее потянуло воспоминание о крутой крыше и белых стенах. Drawn by the memory of steep roofs and white walls.
Народ собирается, скрестив руки, и поет : Auld lang syne, песня-воспоминание. The people join crossed hands, and sing Auld lang syne, a song of remembrance.
Это живое, яркое воспоминание и просторное, прохладное прикосновение ночного ветра заставили его очнуться. That vivid memory and the cool vast touch of the night wind awakened him.
Неясное воспоминание о самоубийстве через несколько лет после его закрытия. Vague recollection of a suicide a couple of years after it closed.
Воспоминание о Проказнице разбередило в душе тупую боль. Thinking of the Vivacia woke a dull pang in him.
Мне вообще интересно, все ли Макинтайр знает о своем подставном приятеле. I wonder just how much she really knows about her undercover boyfriend.
Прервать излияния Дерхан не пытался, лишь изредка вставлял собственное воспоминание. He did not stop Derkhan talking, but only occasionally did he interject with a remembrance of his own.
О последовавших затем трех днях и трех ночах у меня сохранилось лишь очень смутное воспоминание. The recollection of about three days and nights succeeding this is very dim in my mind.
У меня в голове промелькнуло смутное воспоминание о высказывании мисс Марпл по тому же поводу. Faint remembrances of Miss Marple’s remarks on the same subject floated through my mind.
Это воспоминание вытолкнуло меня из приближающейся истерики и заставило прийти в себя. The memory snapped me out of my near hysteria and put everything in perspective.
Воспоминание об этом сокрушительном поражении было черным пятном в истории гордого и воинственного народа. The memory of that red disaster was a black blot in the chronicles of a proud and warlike people.
Все мысли вытеснило воспоминание о мучительной сцене в полицейском суде. His mind was occupied at the moment, to the exclusion of all other thoughts, by the recollection of that painful scene in Bow Street Police Court.
Это воспоминание все еще тревожило старую мать, а меня ее рассказ напугал. The memory still alarmed the mother, and the telling of it alarmed me.
В мозгу Ваймса болотным газом взорвалось еще одно воспоминание. Another recollection burst like a ball of marsh gas in Vimes’s head.
Мы найдём в вашей личной истории происшествие, о котором у вас coхранилось чёткое воспоминание. We’re going to find an incident in your life you have an exact record of.
Воспоминание оказалось так свежо, что по спине у него пробежал холодок. A long shiver caught Skeeter’s spine at that too-recent memory.
Почтальон, в глазах которого меркнет воспоминание о заклинателях змей, указывает на север. A postman with the memory of snake-charmers fading in his eyes points north.
Когда стражник скрылся за поворотом, Хаману стер всякое воспоминание о своем присутствии из памяти смертного. When the steward was out of sight in the next corridor, Hamanu erased his entire presence from the mortal’s memory.
Он принес из своих неандертальских дней воспоминание о гоблинах, троллях и прочих обитателях холмов. He remembers the goblins and the trolls and all the rest of the Little Folk from Neanderthaler days.
Но тут на помощь пришло внезапное воспоминание об огромной витрине с двигающимися манекенами. But a sudden memory of a huge show window full of marching mannequins came to his rescue.
Я только что видел воспоминание Стэна, в котором он катается на роликах в коротких шортиках. I just saw a memory of Stan roller skating and wearing short-shorts!
Воспоминание быстро тускнело, но внезапно он отчетливо вспомнил появление мини-монолита в своей каюте. The memory was fading fast, but he suddenly recalled that night when the mini-monolith had appeared in his cabin.
Это не самое подходящее воспоминание о прощании с тем, кого я называл своим лучшим другом. It was not the best parting memory to carry of one I had called my friend.
Следующее воспоминание — как полковник Шеппард и Ронон целятся в меня. My next memory is of Colonel Sheppard and Ronon aiming their weapons towards me.
Снова это детское воспоминание о вас, среди волн. Always this childhood image Of you. going out to meet the waves.
Ностальгическую нежность; они навевают на них воспоминание о детстве. They think of them as the annoying, frustrating obstructions, and then they rush off and do some blue-sky thinking.
Времени, когда мой папа потратил целый день, чтобы создать для меня специальное воспоминание. The time my dad spent the entire day trying to create a special memory for me.
Это. воспоминание о том, что не соответствует воспоминанию. It’s. the memory of something that doesn’t quite match a memory.
И моё последнее воспоминание о Карлтоне. And the last memory I have of Carlton.
Таково мое первое детское воспоминание об Ираке: вынужденное бегство из дома в горы от иракского правительства. This is my first childhood memory of Iraq: forced to flee my home to the mountains for refuge from the Iraqi government.
Соглашение о прекращении огня между обеими сторонами, вступившее в силу в марте 2013 года, стремительно превращается в отдаленное воспоминание. The ceasefire struck between the two sides in March 2013 is fast becoming a distant memory.
Это будет милое воспоминание, чтобы разделить его с Марвином, когда он станет старше и будет решать, стоит ли сдавать вас в дом престарелых. This will be a nice memory to share with Marvin when he’s older and deciding whether or not to put you in a home.
А если нет, тогда в будущем мы все будем водить китайские электромобили на китайских солнечных батареях, а немецкая автоиндустрия превратится в историческое воспоминание. If not, we will all be driving Chinese electric vehicles charged by Chinese photovoltaic cells in the future, while Germany’s automotive industry will become a historical footnote.
Удивляюсь, — сказала она, — откуда это у тебя столько дерзости говорить так о приятеле моего отца! I wonder, says she, at your assurance in daring to talk thus of one of my father’s friends.
Облик местности, восстанавливаемый здесь нами с величайшей точностью, несомненно пробудит самое живое о ней воспоминание у старожилов этого квартала. The state of the places of which we are here giving a description is rigorously exact, and will certainly awaken a very precise memory in the mind of old inhabitants of the quarter.
Чувствительный друг, нежная любовница, почему воспоминание о печали твоей смущает очарование, которое я испытываю? Compassionate friend! tender mistress! why does the reflection that you are a prey to grief come to disturb my charmed mind?
О твоем приятеле, который должен всех убить, новом киллере. I want a complete rundown on your killer buddy. The new one.
Когда он исчезнет — порвется одна из живых нитей, связующих меня с миром, останется воспоминание, но — оно целиком во мне, навсегда ограничено, неизменно. When he went, another of the living threads which bound me to life would be snapped. His memory would be left, but that would be something finite within me, forever limited, immutable.
Собственные слова, видимо, всколыхнули какое-то воспоминание, потому что его лицо снова омрачилось, и он слегка нахмурился. His own words must have jolted a memory, for his face clouded again and he frowned very slightly.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии