Перевод на английский продавец консультант
продавец-консультант — сущ., кол во синонимов: 1 • продавец (49) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
продавец-консультант — продавец консультант, продавца консультанта … Орфографический словарь-справочник
продавец-консультант — продав ец консульт ант, продавц а консульт анта … Русский орфографический словарь
продавец-консультант — продаве/ц консульта/нт, продавца/ консульта/нта … Слитно. Раздельно. Через дефис.
продавец — торговец; цветочник, продатчик, лицензиар, газетчик, лотошник, книгопродавец, ларьевщик, камбист, сиделец, продавец консультант, приказчик, булочник, оферент, целовальник, продавщик, разносчик, буфетчик, мясник, мороженщик, киоскер, ларечник,… … Словарь синонимов
Продавец — (Seller) Профессия продавец, права и обязанности продавца Профессия продавец, права и обязанности продавца, правила поведения продавца Содержание Содержание Обозначение Профессия Права и обязанности Характеристика купли продажи и участие в нем… … Энциклопедия инвестора
консультант — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? консультанта, кому? консультанту, (вижу) кого? консультанта, кем? консультантом, о ком? о консультанте; мн. кто? консультанты, (нет) кого? консультантов, кому? консультантам, (вижу) кого?… … Толковый словарь Дмитриева
продавец дополнительных услуг — Фирма, предоставляющая дополнительные возможности и услуги к продаваемым продуктам других поставщиков (например, дилер или консультант, продающий полную систему или решение). [аутсорсингаhttp://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page 1.asp]… … Справочник технического переводчика
Контрольно-кассовая машина — Контрольно кассовый аппарат «National» Контрольно кассовая машина (ККМ) предназначена для регистрации приобретения товара и печати кассового чека. ККМ в России это инструмент контроля со стороны государства за налично де … Википедия
ККМ — Контрольно кассовый аппарат «National» Контрольно кассовая машина (ККМ) это инструмент контроля со стороны государства за налично денежным оборотом, полнотой и своевременностью оприходования предприятиями наличной выручки. Кассовый аппарат … … Википедия
ККТ — Контрольно кассовый аппарат «National» Контрольно кассовая машина (ККМ) это инструмент контроля со стороны государства за налично денежным оборотом, полнотой и своевременностью оприходования предприятиями наличной выручки. Кассовый аппарат … … Википедия
Продавец-консультант: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Предложения со словом «продавец-консультант»
Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, — рассказывает продавец-консультант. — У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен. | To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. — I have an acquaintance, but I’m not sure it’s reliable. |
Продавец-консультант показывает вам, как она работает. | A demonstrator shows you how it works. |
Продавец-консультант из Уолмарта на самом большом круизном лайнере! | A Walmart sales associate’s gonna be on the world’s largest cruise ship! |
Другие результаты | |
Трудно в этом признаваться, потому что я — консультант по ценообразованию. | It’s hard for me to admit to you, because I’m a pricing consultant. |
Не нужно ориентироваться на свою невестку только потому, что она искусный продавец, или на соседа — великолепного комика, если это не ваше. | Don’t try to channel your sister-in-law just because she’s a great salesperson or your neighbor who tells a great joke if that’s not who you are. |
Так сказал консультант. | The counselor said so. |
А девушка-продавец отнеслась ко мне серьёзно. | The doughnut maker took me so seriously. |
Его консультант сказал, что он может посещать обычную школу. | His counselor said that he could take his regular classes. |
Продавец взвесила нам полкилограмма лука, мы поблагодарили ее и вышли. | The shop-girl weighed us half a kilo of onions, we thanked her and went out. |
Если же в магазине нет самообслуживания, как в большинстве маленьких магазинов, то продавец помогает покупателю подобрать то, что о хочет. | If it is not a self-service shop, and most small shops are not, the shop-assistant helps the customer in finding what he wants. |
Так почему же наш продавец так спешил? | So, why was our salesperson in a hurry? |
Продавец показывает клиенту различные товары и продает их. | The shop assistant shows the customer various goods and sells them. |
Продавец полез в печь, достал горячий ломоть и положил его на бумажную тарелку. | The counterman opened the oven and took out the hot slice and served it on a paper plate. |
На одном из лотков продавец торговал зеленым лимонадом, и обступившие его дети расплачивались зелеными монетками. | At one place a man was selling green lemonade, and when the children bought it Dorothy could see that they paid for it with green pennies. |
Имени нет, но продавец дал покупателю номер, по которому с ним связаться. | No names, but the seller did give the buyer a contact number. |
Как начинающий продавец облигаций может позволить себе такой ланч? | How does a bond salesman afford to eat with business types? |
Пока продавец отсчитывал ему сдачу, Митч успел в телефонной книге найти номер вызова такси. | As the clerk laid his change on the counter, he scanned the yellow pages for the number of a cab. |
Продавец показал запись с камеры, на которой он покупает виски в пределах часа смерти Бэкки. | Store clerk has him on camera buying whiskey within an hour of Becca’s death. |
Продавец оружия в Вирджинии узнал в вашем муже человека, которому он продал пистолет. | The gun dealer in Virginia identified your husband as the man he sold the gun to. |
Мой продавец антиквариата только что нашёл Анну Клевскую для полной коллекции. | My antique dealer just found an Anne of Cleves to complete the set. |
Согласно этой инвентаризации сети продавец продал семь книг в тот же день в прошлом месяце. | According to this inventory grid, The bookseller sold seven books on the same day last month. |
Компания-продавец пользуется этим складом для хранения инвентаря и ремонта. | Vending machine company uses this warehouse to store their inventory and do repairs. |
Консультант его кампании присвоил четверть миллиона долларов из средств на его переизбрание. | His campaign consultant embezzles a quarter of a million dollars from his reelection fund. |
Я считаю, что продавец закусочной ест очень много фри, что сказывается на его легко-атлетических достижениях. | I believe the proprietor of a chip shop will have eaten far too many chips, thus hindering his athletic prowess |
И они дрались, и спорили днями и ночами, потому что продавец хотел присвоить исполина себе. | And they fought and they argued day and night because the salesman wanted the giant all to himself. |
Консультант по профориентации говорил, что она может стать великолепным научным сотрудником. | The careers advisor said she’d make a brilliant research assistant. |
Я думаю, что станции не помешал бы хороший консультант. | I’ve been thinking the station could use a good counsellor. |
Продавец в белом фартуке и колпаке замер и уставился на него. | The counter man in white apron and cap stared at him, stared and did not move. |
Я уже взялась за громадный алюминиевый бак, когда откуда-то появился продавец. | I began lifting great aluminum pans and pots when a sales clerk suddenly appeared. |
Почему продавец копировальных аппаратов, библиотекарь и Шотландский журналист все решили собраться и застрелиться? | Why do a copy machine salesman, a librarian and a Scottish journalist all decide to get together to shoot themselves? |
Консультант обеспечит, чтобы Фонд не понес потерь ни в области финансовой информации, ни в сфере дополнительных платежей, а также гарантирует безопасный перевод всех активов. | The consultant would assure that the Fund incurs neither loss of financial information nor additional fees and would also assure the safe transition of all assets. |
Продавец продавал товар покупателю через третье лицо, отвечавшее за оплату перевозки, уплату таможенных пошлин и аналогичные функции. | The seller sold the products to the buyer through a third party who was responsible for payment of freight, customs duties and for relating tasks. |
Продавец обязан все расходы и риски при транспортировке перенять на себя до места назначения, включая таможенную пошлину. | The seller has to bear all costs and risk of the transport to the destination; including customs duties. |
Для вынесения предложений в отношении вариантов финансирования этого вида обязательств был привлечен актуарий-консультант. | The consulting actuary has been engaged to propose alternatives for the funding of this liability. |
В связи с вопросами обучения детей, испытывающих особые трудности в учебе, и для предложения политики и стратегий, направленных на удовлетворение их потребностей, привлекался консультант. | A consultant was engaged to study pupils with learning difficulties and propose policies and strategies to meet their needs. |
Консультант-актуарий использовался также для подготовки альтернативных предложений в отношении покрытия этого обязательства. | The consulting actuary has also been engaged to propose alternatives to the funding of this liability. |
Для этих целей был привлечен консультант, чтобы выявить передовую практику в сфере управления инвестициями в глобальном масштабе. | Consequently, a consultant was engaged to determine the best practices in the global investment management industry. |
Летом 2005 года был нанят внешний консультант для проведения обзора механизмов внутреннего контроля за закупочными операциями Организации Объединенных Наций. | In the summer of 2005, an outside consultant was engaged to review internal controls of the procurement operations of the United Nations. |
Одна из делегаций отметила, что для обзора и оценки практики создания совместных помещений был назначен консультант. | One delegation noted that a consultant had been engaged to review and evaluate the establishment of common premises. |
Для оказания помощи в решении этой проблемы привлечен консультант. | A consultant had been engaged to assist with that problem. |
С тем чтобы помочь Организации выработать долгосрочный план обслуживания системы, для проведения специального исследования был приглашен консультант. | A consultant was engaged to undertake a special study to help the Organization establish a long-term maintenance plan. |
Был нанят консультант для проведения обзора и обновления нынешнего Руководства по закупкам. | A consultant has been engaged to review and update the current Procurement Manual. |
Для пересмотра данной политики был привлечен консультант. | A consultant has been engaged to review the policy. |
Секретариат проинформировал Рабочую группу, что в целях разработки методологии для этого проекта был нанят консультант. | The secretariat informed the Working Party that a consultant was engaged to develop the methodology for this project. |
Продавец обязан оформить счет или документ, подтверждающий приобретение в кредит. | It is the seller’s obligation to issue the invoice or tax credit voucher. |
Последнее место работы: постоянный старший консультант, отдел урологии, госпиталь Университета Хвидовр. | Last employment Hvidovre University Hospital, Urological Department, as a permanent senior consultant. |
Я старшин консультант хирургического отделения больницы Святой Марии. | I’m the Senior Consultant Surgeon here at St Mary’s. |
Стив Рэй, консультант компании Ocean Shipping Consultants Ltd. | Stephen J. Wray, Senior Consultant by Ocean Shipping Consultants Ltd. |
В целях повышения уровня профессиональной квалификации среднего медицинского персонала был назначен старший консультант по работе с соответствующей категорией медицинских работников. | A senior nursing adviser has been appointed to raise professional nursing standards. |
Продавец из Италии заключил с покупателем из Франции договор купли-продажи товаров, изготавливаемых продавцом. | An Italian seller concluded a contract with a French buyer, for the sale of goods manufactured by the seller. |
Продавец поставляет товар покупателю на условиях отсрочки платежа. | The seller delivers goods to customer on the conditions of determent of payment. |
В этой статье допускается снижение цены, если продавец поставил товар, который не соответствует договору. | The article allows for a price reduction when the seller delivered goods which do not conform with the contract. |
Продавец из Италии поставил товар покупателю из Хорватии в рамках существовавших между ними деловых отношений. | The Italian seller delivered goods to the Croatian buyer as part of an ongoing business relationship. |
Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику. | Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation. |
После того как покупатель не заплатил за товар, продавец обратился в суд с требованием о взыскании покупной цены и процентов. | As the buyer failed to pay the price of the goods, the seller brought action in court claiming the payment of the price of the goods and accrued interest. |
Арбитражный суд определил, что покупатель может вернуть товар, а продавец должен забрать его за свой счет. | The Tribunal stated that the buyer could return the goods and the seller should collect them from the buyer and bear the cost. |
Этим положением устанавливается, куда должен поставить товар продавец и что для этого должен сделать продавец. | The provision fixes where the seller has to deliver the goods and what the seller has to do for that purpose. |
Хотя покупатель и должен доказывать, что товары, поставленные продавцом, облучали, продавец должен продемонстрировать, что он не действовал с грубой небрежностью. | While the buyer should prove that the goods delivered by the seller were irradiated, the seller should demonstrate that it did not act with gross negligence. |
Покупатель предложил способ урегулировать проблему с товаром, но продавец не согласился и продал его другой компании. | The buyer submitted a proposal to handle the goods, but the seller did not agree and sold the goods to another company. |
По моему мнению, нынешняя ситуация на рынке, когда продавец диктует условия покупателю, является ненормальной. | In my opinion, the present situation on the market, where the seller dictates conditions to the buyer, is not normal. |
Словосочетания
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «продавец-консультант». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продавец-консультант» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «продавец-консультант» . Также, к слову «продавец-консультант» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.