Перевод на английский пустое место

Перевод на английский пустое место

пустое место — пустое пространство, пустота, вакуум, пробел, пропуск; миздрюшка, нуль, ничтожество, никто, ноль, зеро, мелкота, пятая спица в колеснице, шваль, тля, шантрапа, последняя спица в колеснице, маленький человек, ноль без палочки, отставной козы… … Словарь синонимов

Пустое место — кто. Прост. Пренебр. Человек, от которого нет никакого толка, никакой пользы, никакого проку в чём либо или который ничего не значит для кого либо. Не хочу я по вашему жить. На земле хозяином надо быть… Мужиком. А мужика здесь не осталось.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

пустое место — ▲ пространство ↑ незанятый пустота свободное пространство; пространство не занятое к л. телом. пустой. зиять. пустовать. пусто. пустеть. опустеть. пустынный. пустынно. порожний. хоть шаром покати. неполный. ↓ вакуум. полость, отверстие … Идеографический словарь русского языка

Пустое место — 1. Разг. Неодобр. О незначительном человеке, от которого нет никакой пользы, никакого толку. Ф 1, 297; БТС, 536; ФСРЯ, 246; ЗС 1996, 33. 2. Кар. О человеке, который болтает вздор, ерунду. СРГК 3, 200 … Большой словарь русских поговорок

пустое место — Syn: пробел, пропуск … Тезаурус русской деловой лексики

пустое место — Человек, от которого не никакого проку в чём л. или который ничего не значит для кого л … Словарь многих выражений

Как на пустое место — Прост. Совершенно безразлично, с полным равнодушием (смотреть). Меня интерес взял: неужели такая я неприметная женщина, что никто внимания не обращает. Приходит муж, смотрит, как на пустое место… Опечаленная, я долго сидела в потёмках (Э.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

В чужой мошне, не в своей квашне: не угадаешь, есть ли тесто, аль пустое место. — В чужой мошне, не в своей квашне: не угадаешь, есть ли тесто, аль пустое место. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Ничего — пустое место — шутл. реплика в ответ на слово собеседника «ничего» в зн. так себе, нормально, как обычно Как дела? Ничего. Ничего пустое место! … Словарь русского арго

Ничего пустое место — Реплика на слово ничего в чужой речи, несогласие с компромиссным отношением собеседника к чему либо … Словарь народной фразеологии

МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… … Толковый словарь Ушакова

Источник

Пустое место: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Варианты (v1)

имя существительное
blank пробел, бланк, заготовка, пустота, болванка, пустое место
nothing ничего, ничто, мелочь, ноль, пустяк, пустое место
nonentity ничтожество, небытие, пустое место, фикция, плод воображения, несуществующая вещь
nobody никому не известный человек, ничтожество, пустое место, говнюк
gap разрыв, зазор, пробел, промежуток, щель, пустое место
snip надрез, ножницы, обрезок, кусок, лоскут, пустое место
cabbage капуста, кочанная капуста, шпаргалка, пустое место, котелоный, котелок
deadhead рохля, нерешительный человек, неэнергичный человек, пустое место
non-person пустое место, человек, не стоящий внимания

Перевод по словам

имя прилагательное: empty, hollow, vacuous, blank, vacant, unoccupied, idle, dead, null, void

  • пустой разговор — useless conversation
  • вынуть пустой билет — draw a blank
  • заниматься пустой болтовней — indulge in idle chatter
  • пустой сланец — barren shale
  • вести пустой разговор — make conversation
  • пустой гроб — empty tomb
  • пустой патронник — an empty chamber
  • отделение олова от пустой породы — tozing
  • пустой каприз — simple caprice
  • пустой челнок — empty shuttle

имя существительное: place, space, site, situation, spot, point, room, seat, position, berth

  • место исполнения — execution venue
  • место в первых рядах партера — orchestra seat
  • место встреч — meeting place
  • место для гуляния — a place for festivities
  • надежное место — safe place
  • занимать большое место — figure prominently
  • место врезки — tie-in location
  • место возведения насыпи — embankment area
  • место стоянки техники — bay
  • место хранения и выдачи горючего — gasoline site

Предложения с «пустое место»

Мы наткнулись на пустое место, и это касалось не только Ирака и Афганистана. We had drawn a blank, and it wasn’t just Iraq and Afghanistan.
Возможно, тут было бы пустое место вместо фото. Probably just put a blank space instead of a picture.
Это объясняет пустое место, которое Джесси нашел возле тела. Which explains the void Jesse found next to the body.
Это пустое место, эта ужасная женщина, коты. This empty place, that horrible woman, the cats.
Оно создает большее пустое место, заполненное даже большим количеством небытия. It’s creating more and more empty space, filled with even more nothingness.
Металлический наконечник стрелы был направлен точно на пустое место в вихре кружащегося песка, обрисовывающего голову. The steel-tipped arrow was squarely centered on the empty spot in the curve of blowing sand that formed the head.
Экран был отодвинут, и пустое место на стене сразу бросалось в глаза. The screen had not been set back, and a blank space was visible on the wall.
Но ты просто пустое место, как и все вы. I thought you were a superhero but you’re just an ordinary man.
Поэтому ты и стыдил меня перед чиновниками? Так хотел всем показать, что я — пустое место? Is that why you had me sit in front of your vassals and made an imbecile out of me?
Это дело времени, пока я займу пустое место в том угловом офисе рядом с твоим отцом. Well, it’s a matter of time before I fill the void in that corner office right next to your father.
Теперь, если мы посмотрим на пустое место в крови, мы увидим приблизительную форму того, к чему он потянулся. Now, if we look at the void in the blood, we can see the approximate shape of what he was reaching for.
Здесь пустое место на полке. There’s a void on the mantle.
Я бы просто ушла. Но он отнесся ко мне, словно я была пустое место. I could’ve just walked away but he treated me like I was nothing.
По сравнению с Хоакинским убийцей, Красный Джон — пустое место, дилетант, о котором уже никто не помнит. Compared to SJK, Red John was nothing. An amateur. already forgotten.
Ищите любое пустое место. Looking for a void of some kind.
Да, я вижу пустое место среди кровавых отпечатков. Yes, I see the bare patch and the bloody footprint.
Хочешь меня отшить, будто я никто, пустое место? Are you gonna brush me off like that like I ain’t nobody?
Должно быть какое-то пустое место. There should be some kind of displacement.
Он просто украшение, а это значит, что он пустое место. He’s an ornament. An ornamental waste of space.
У нас не достаточно сил совать руки в этот водоворот, чтобы вытащить пустое место. We haven’t got enough strength to put our hands into this vortex just to draw out a nonentity.
Для них чехи и поляки — пустое место. To them, the Czechs and the Poles are entirely dispensable.
Выходит, что о пустое место, сынок, -растерянно отвечала бабушка и, в свою очередь, сконфуженно рассмеялась. Yes, I guess I did, Grandma answered in bewilderment and laughed, too.
Я могущественная Сирена, ты пустое место I’m an all-powerful siren, you’re a lightweight.
Садясь на пустое место за игорным столом, приветствуемые также лишь кивком. Sit at the empty place at a card table, be greeted. even by a nod.
Зарабатывал на жизнь, так что не угрожай мне, ты безработный шлак, пустое место! Out earning a living, so don’t wag a finger at me, you job-shy, sponging waste of space!
Коммодор, а план. ничто и пустое место. Commodore, the plan. Is null and void.
Завтра, когда он очнется, скажите ему, что у него между ног теперь пустое место. I hope somebody’s gonna be around tomorrow morning when he wakes up to tell him that he hasn’t got anything between his legs any more.
Проверим то пустое место перед стеллажами. Hey, let’s check that void space before the load shifts.
Но для этого ты должна написать завещание для моих братьев слова пустое место But you should put it in writing. My siblings won’t respect words.
Он пустое место, он никогда ничего не достигнет. He’ll never be any good to you, — never amount to anything.
Коль нет слезы, утри пустое место, — сообщил дяде известие, о котором мы только что рассказали читателю. If there be none, then wipe away that none, he communicated to his uncle what the reader hath been just before acquainted with.
Прижерживать двери, приглашать на ужин. А они смотрели сквозь меня, как будто я пустое место. I held doors, bought dinner, and they looked past me every time like I was nothing.
Ветеринары всякие бывают, а этот – пустое место. There’s vets, and vets. This one’s a dead loss.
Это то же самое, как когда у меня был туберкулёз и ты отправила меня в пустыни Юты, и ничего вокруг не было, только пустое место с отсутствием воды, на сотни миль вокруг! It’s like when I had tuberculosis, and you took me out to the Utah desert, and there was nothing but dry open space for hundreds of miles around us.
Вы заметили — рядом с соусом я оставила пустое место. Я не знаю, под каким соусом вы привыкли есть жареную телятину. You will notice I have left a blank space beside the sauce, for you to mark your preference. I was not sure what sauce you are used to having served with the roast veal.
Я взглянул на пустое место внизу страницы под линиями первого плана на моем недоконченном рисунке. I looked at the blank space on the lower part of the page, under the foreground lines of my unfinished drawing.
Вот здесь пустое место. And there’s a blank space right here.
Там пустое место для сочинения или что? There’s like a blank space for an essay or something?
Возможно, вы обратили внимание, мадам, что я оставила пустое место в графе соус. You will notice, madam, that I’ve left a blank space for the sauce.
У тебя есть другой вариант, он стоит перед тобой и смотрит тебе в лицо, а ты смотришь на него, как на пустое место. ‘Cause there is another option, and he’s standing here, looking you in the face, and you’re staring back like he don’t even exist.
Эти парни просто пустое место по сравнению с Бэрри Голдбергом. Those boys are all chopped liver compared to Barry Goldberg.
Почему я лишь пустое место, человек, в котором нет ничего примечательного? Why am I just a nothing man with nothing special to my name?
Что ж это ты, мама, о пустое место споткнулась, что ли? — облегченно рассмеялся Волькин отец, довольный, что бабушка нисколько не пострадала при падении. Mother, do you mean to tell me you tripped over an empty space? he asked and laughed with relief, happy that she had not hurt herself.
А это — пустое место, где должен был быть припаркован Dodge Challenger Ричарда. And this is an empty space, where Richard’s Dodge Challenger should have been parked.
Если хочешь ее поразить, тогда покажи ей пустое место, где раньше стоял телевизор. If you really want to impress her, show her the big, empty space where our TV used to be.
Видишь пробел, пустое место над камином? See that space? That empty space above the fireplace?
Вы видите пустое место на стене? Do you see that empty space on the wall?
атем он показал, что это было главным образом пустое место. Then it revealed that it was mainly empty space.
В Филбрике старик души не чаял, а на Грейси смотрел как на пустое место. From the start Philbrick was the apple of the old chap’s eye, while he couldn’t stick Miss Gracie at any price.
Он указывал мне на это пустое место, но там не было ничего! He was pointing to this empty spot, but there was nothing there.
Она собрала чемоданы, оставила обручальное кольцо на столе, будто вы пустое место. She packed her suitcases, left the engagement ring on the table like you were nothing.
Рядом с Линдой было пустое место. Well, the spot next to Linda’s RV was empty.
По сравнению с Изой Татьяна — просто пустое место. Compared to Isa, Tatjana is brain dead.
Ещё на будущий год будешь за пустое место хвататься. You’ll still be clutching at it next year, even though there’s nothing there.
Не обращайте внимания, все равно он пустое место. Never mind about him. Useless fellow anyway.
Каждая марка оформлена в рамку, обеспечивая пустое место в середине для личной фотографии или логотипа компании. Each stamp is framed, providing a blank space in the middle for a personal picture or company logo.
Пустое место в середине штампа может быть использовано для личной фотографии, рисунка, логотипа компании и т. д. A blank space in the middle of the stamp can be used for a personal picture, drawing, company logo, etc.
Опытный кормчий ведет туземного партнера по гнезду к недавно обнаруженному ресурсу, такому как пища или пустое место для гнезда. An experienced forager leads a native nest-mate to a newly discovered resource such as food or an empty nest site.
Если я нажму на пустое место, фон с книгой и ее страницами вернется, и там будет полоса прокрутки, но ничего больше. If I click on the empty space, the background with the book and its pages will come back and there will be a scroll bar but nothing else.
Почему под заголовком 5 января есть большое пустое место? Why is there a big white space under the January 5 header?
Другие результаты
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Варианты

Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии