Перевод на английский рабочая смена
Рабочая Смена — См. Смена рабочая Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
рабочая смена — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN shiftworking shifttour … Справочник технического переводчика
Рабочая смена — Журнал «Парус» («Рабочая смена» до 1988 года) советский всесоюзный молодёжный журнал, публикующий художественные рассказы как начинающих советских, так и всемирно известных зарубежных авторов. Тираж 1 млн. экз. Ориентирован на мoлoдeжную… … Википедия
РАБОЧАЯ СМЕНА — – продолжительность рабочего дня, узаконенная постановлением законодательной власти … Краткий словарь экономиста
рабочая смена (операторов энергоблока) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN operating shift … Справочник технического переводчика
основная рабочая смена — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN regular shift … Справочник технического переводчика
рабочая бригада — рабочая смена — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы рабочая смена EN working crewoperating crew … Справочник технического переводчика
Смена Рабочая — продолжительность рабочего времени (в часах и минутах) в течение суток в соответствии с графиком (распорядком) работы. Рабочей сменой называют работу в определенную часть суток (дневные, вечерние, ночные смены). Продолжительность рабочей смены… … Словарь бизнес-терминов
СМЕНА РАБОЧАЯ — продолжительность рабочего времени (в часах и минутах) в течение суток в соответствии с графиком (распорядком) работы. Рабочей сменой называют работу в определенную часть суток (дневные, вечерние, ночные смены). Продолжительность рабочей смены… … Энциклопедия трудового права
субботник-смена — , а ы, ж. Рабочая смена, отрабатываемая в сверхурочное время как субботник. ◘ К XXV съезду партии здесь изготовили 25 сверхплановых тракторов. Ребята делали их во внерабочее время, организовав несколько субботников смен, которые назвали… … Толковый словарь языка Совдепии
Проект «Гражданская смена» — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/21 августа 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно попытаться улучшить, однако следует… … Википедия
Перевод на английский рабочая смена
Рабочая Смена — См. Смена рабочая Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
рабочая смена — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN shiftworking shifttour … Справочник технического переводчика
Рабочая смена — Журнал «Парус» («Рабочая смена» до 1988 года) советский всесоюзный молодёжный журнал, публикующий художественные рассказы как начинающих советских, так и всемирно известных зарубежных авторов. Тираж 1 млн. экз. Ориентирован на мoлoдeжную… … Википедия
РАБОЧАЯ СМЕНА — – продолжительность рабочего дня, узаконенная постановлением законодательной власти … Краткий словарь экономиста
рабочая смена (операторов энергоблока) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN operating shift … Справочник технического переводчика
основная рабочая смена — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN regular shift … Справочник технического переводчика
рабочая бригада — рабочая смена — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы рабочая смена EN working crewoperating crew … Справочник технического переводчика
Смена Рабочая — продолжительность рабочего времени (в часах и минутах) в течение суток в соответствии с графиком (распорядком) работы. Рабочей сменой называют работу в определенную часть суток (дневные, вечерние, ночные смены). Продолжительность рабочей смены… … Словарь бизнес-терминов
СМЕНА РАБОЧАЯ — продолжительность рабочего времени (в часах и минутах) в течение суток в соответствии с графиком (распорядком) работы. Рабочей сменой называют работу в определенную часть суток (дневные, вечерние, ночные смены). Продолжительность рабочей смены… … Энциклопедия трудового права
субботник-смена — , а ы, ж. Рабочая смена, отрабатываемая в сверхурочное время как субботник. ◘ К XXV съезду партии здесь изготовили 25 сверхплановых тракторов. Ребята делали их во внерабочее время, организовав несколько субботников смен, которые назвали… … Толковый словарь языка Совдепии
Проект «Гражданская смена» — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/21 августа 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно попытаться улучшить, однако следует… … Википедия
Рабочая смена: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы
Варианты (v1)
Варианты (v2)
имя существительное | |||
shift | сдвиг, изменение, смена, перемещение, переключение, рабочая смена | ||
turn | очередь, поворот, оборот, черед, виток, рабочая смена |
Перевод по словам
имя прилагательное: working, operative, operating, worker, workman, laboring, labouring, full-time
имя существительное: worker, laborer, labourer, workman, working man, operator, laboring man, hand, roustabout, mudlark
- старший рабочий — foreman
- занимающий полный рабочий день — full-time
- рабочий капитал — working capital
- рабочий шаблон — production mask
- нормированный рабочий день — fixed working hours
- рабочий объём двигателя — engine capacity
- рабочий на площадке — landing chaser
- рабочий на трелевке — chain tender
- активный рабочий стол — Active Desktop
- рабочий инструмент — work tool
имя существительное: change, shift, exchange, interchange, relief, relay, gang, tour, spell, pair
- постоянная смена — constant shift
- смена времен года — change of seasons
- смена владельца — change of ownership
- смена дат — change dates
- смена партийной принадлежности — change of party affiliation
- смена позиций — change of station
- пятая смена — fifth shift
- смена пользователей — Switch user
- смена знака — sign change
- смена парадигмы — paradigm shift
Предложения с «рабочая смена»
На этой четвертой попытке неожиданная 10-часовая задержка означала, что на дежурстве была неподготовленная рабочая смена. | On this fourth attempt, an unexpected 10-hour delay meant that an unprepared operating shift was on duty. |
Другие результаты | |
Человек — это рабочая сила. | The humans acted as labor. |
А Длиннотень рабочая бригада доставит в Хсиен на суд. | A work party will take Longshadow to Hsien for trial. |
Рабочая неделя длится пять дней . | The working week lasts five days. |
Рабочая группа президента проводит совещание с главой казначейства и представителями федерального резерва. | The President’s Working Group is going into emergency meetings with the Secretary of the Treasury and the Federal Reserve Board. |
Тогда у нас будет рабочая сила, в которой мы нуждаемся. | Then we might have the labour force we need after all. |
Шестьдесят лет назад здесь велся огромный объем работ, для которых требовалась колоссальная рабочая сила. | There was a tremendous amount of military construction going on eighty years ago, and that required a large labor force. |
У неё была очень длинная и напряженная рабочая неделя, а ты рано вернулся домой. | She’s had a really long stressful week at work, and you came home early. |
Рабочая атмосфера будет состоять из чистого кислорода при давлении в пять раз меньше нормального. | Ship’s atmosphere will be pure oxygen at twenty percent of normal pressure. |
Рабочая группа также рекомендовала применять с момента выхода в отставку показатели разницы в стоимости жизни применительно к отсроченным пенсиям. | The Group also recommended that cost-of-living differential factors for deferred retirement benefits be applicable as from the day of separation. |
Рабочая группа обменялась мнениями по вопросу о том, на каких должников следует распространить действие режима несостоятельности. | The Working Group exchanged views as to which debtors should be subjected to the insolvency regime. |
Рабочая группа отметила, что проходит рассмотрение двух различных вопросов, которые при будущих обсуждениях потребуется, возможно, разделить. | The Working Group noted that there were two distinct issues being discussed, which might need to be separated in future considerations. |
Суть его проста: опрос говорит о том, может ли ваша рабочая станция взаимодействовать с другой машиной. | Simply put, PING tells you whether or not your workstation can communicate with another machine. |
В 2005 году Рабочая группа оказала содействие в проведении встречи между членами семьи исчезнувшего лица и представителями правительства Кувейта. | In 2005, the Working Group facilitated a meeting between family members of the disappeared person and representatives of the Government of Kuwait. |
Подробности нашего предложения будут изложены, когда соберется Рабочая группа. | The details of our proposal will be raised when the Working Group convenes. |
Рабочая группа, возможно, сочтет данный метод подготовки проекта текста более эффективным, нежели внесение поправок в другие потенциально применимые положения Типового закона. | The Working Group may consider this a more efficient method of drafting rather than amending other provisions of the Model Law that may be applicable. |
Рабочая группа поинтересовалась предположениями и прогнозами в отношении динамики торговли лесоматериалами и производственных мощностей промышленности. | The Working Party enquired about assumptions and projections on timber trade and on industrial production capacity developments. |
Был составлен перечень, в который вошли в целом 131 рабочая программа, из которых 76 были определены как важнейшие. | A total number of 131 business applications were inventoried, of which 76 have been identified as business-critical. |
Рабочая группа решила подождать завершения консультаций между Данией, Германией и Швецией относительно корректировки маршрутов перевозок по железнодорожным линиям СМЖЛ между этими странами. | The Working Party decided to await the outcome of the consultations among Denmark, Germany and Sweden on realignment of AGC railway lines between these countries. |
28 декабря 2006 года правительство предоставило информацию по восьми случаям, в отношении которых Рабочая группа на своей восемьдесят четвертой сессии применила шестимесячное правило. | On 28 December 2006 the Government provided information on 8 cases to which the Working Group applied the six-month rule at its eighty-fourth session. |
Комитет отметил, что правовая рабочая группа открытого состава не располагала достаточным временем для обсуждения этого вопроса. | The Committee noted that the legal working group had not had enough time to discuss this issue. |
Специальная рабочая группа считает, что пришло время организовать вторую встречу доноров за круглым столом. | The Ad Hoc Working Group believes that it is high time to call for the second round-table meeting of donors. |
И товары поддержанные программированием часто имеют более низкие цены за единицу, чем может обеспечить даже очень дешевая рабочая сила. | And coding-supported products often have lower costs per unit of output than even very cheap labor can provide. |
Рабочая группа подробно обсудила предложения о реалистических руководящих принципах бухгалтерского учета на МСП, подготовленных специальной консультативной группой. | The Working Group held intensive discussions on proposals for realistic guidelines on accounting by SMEs drawn up by an ad hoc consultative group. |
Иначе Рабочая группа отступит от того, о чем было ранее договорено. | Otherwise the group would be taking a step backwards from what had been previously agreed. |
Пытаясь достичь равновесия, рабочая группа рассматривает социальные, экономические, культурные и политические аспекты права на развитие. | In an attempt to attain balance, the working group is examining the social, economic, cultural and political aspects of the right to development. |
Межведомственная рабочая группа представила проект предлагаемого закона к 6 декабря 2005 года. | The inter-ministerial working group drew up the proposed law by 6 December 2005. |
Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей. | The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children. |
Рабочая группа затем рассмотрела статус всех зарегистрированных незакрытых дел и провела обсуждение по каждому из них. | The Working Group then reviewed the status of all pending cases registered and had a discussion on each of them. |
Из-за отсутствия достаточного времени Рабочая группа не рассмотрела остальную часть этого предложения. | For lack of sufficient time, the Working Group did not consider the remainder of that proposal. |
Рабочая группа хотела бы выразить благодарность перуанским властям за оказанные ими теплый прием и содействие. | The Working Group would like to thank the Peruvian authorities for their warm welcome and cooperation. |
Предлагается, что по этому пункту повестки дня Рабочая группа могла бы обсудить вопросы, связанные с технической поездкой во Фрибур. | It is proposed that under this agenda item the Working Party may wish to discuss issues arising from the technical visit to Fribourg. |
Мы надеемся, что эта Рабочая группа станет подлинной движущей силой в плане проведения реальной реформы Совета Безопасности. | We expect this Working Group to become a genuine driving force for real reform of the Security Council. |
Социалистическая рабочая партия с 1938 года выступает в поддержку борьбы за независимость Пуэрто-Рико. | The Socialist Workers Party had been defending the struggle for Puerto Rican independence since 1938. |
Затем Рабочая группа перешла к вопросу о том, с какого момента предусмотренный в варианте А пятилетний срок должен начинаться. | The Working Group next turned to the question of the point at which the five-year period provided in variant A should commence. |
Рабочая группа продолжила обсуждение своей главной темы автономии и интеграции, включая участие меньшинств в жизни общества. | The Working Group continued its main theme of discussion on autonomy and integration, including the participation of minorities in public life. |
В настоящее время рабочая группа ОЭСР проводит дальнейшую работу по этому вопросу, и более конкретно — по системам управления активами. | An OECD Working Group is currently doing further work on this topic and more specifically on Asset Management Systems. |
Рабочая группа намерена возобновить свои обсуждения в сентябре 2000 года в целях дальнейшего сокращения времени простоя на границах международных челночных поездов. | The Working Group intends to resume its discussion in September 2000 with a view to further reducing border stopping time of international shuttle trains. |
Было решено также продолжить исследование, с тем чтобы Рабочая группа могла рекомендовать какое-то конкретное направление действий. | It was also agreed that further study should be undertaken to enable the Working Group to recommend a particular course of action. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рекомендовать Исполнительному органу утвердить проект рекомендательного рамочного кодекса. | The Working Group may wish to recommend to the Executive Body the adoption of the draft framework advisory code. |
Рабочая группа решила рекомендовать Подкомиссии более широко использовать в этих целях двусторонние договоры. | The Working Group decided to recommend that the Sub-Commission urge that wider use be made of bilateral treaties. |
Рабочая группа решила рекомендовать проведение на регулярной основе семинаров и совещаний в целях обсуждения конкретных вопросов с представителями национальных средств массовой информации. | The Working Group decided to recommend that regular seminars and discussion groups be held for national media representatives. |
Рабочая группа одобрила пересмотренный Перечень ЕЭК по стандартизации и просила секретариат опубликовать его. | The Working Party approved the revised ECE Standardization List and asked the secretariat to publish this new edition. |
Было также принято решение о том, что Рабочая группа будет проводить заседания только в перерывах между заседаниями Главного комитета. | It was further decided that the Working Group would only meet whenever the Main Committee is not in session. |
Признав, что график работы является очень напряженным, Рабочая группа призвала заинтересованные страны поддержать проект. | Acknowledging the very tight time schedule, the Working Group encouraged the countries concerned to support the project. |
Рабочая группа с самого начала договорилась разработать общие механизмы, взяв за основу контракты на закупку товаров и оказание услуг, подписанные другими организациями. | From the outset, the Working Group agreed to develop common arrangements drawing on other organizations’ procurement and service contracts. |
Рабочая группа отметила, что структуры потребления и производства могут быть частью основных тенденций, определяемых действием рыночных сил. | The Working Group noted that patterns for consumption and production could be part of major trends driven by market forces. |
Рабочая группа решила исключить из данного пункта все ссылки на коды ограничений проезда через туннели. | The Working Party decided to delete all the references to tunnel restriction codes in this paragraph. |
Рабочая группа предложила 15 часов лекций каждую неделю совмешать с 20 часами практической работы. | The working group suggested that 15 hours of lectures be accompanied by 20 hours of practical work per week. |
Рабочая нагрузка Комитета на возобновленной сессии будет очень большой, и Группа не намерена увеличивать это бремя. | The Committee’s workload at the resumed session would be very heavy and the Group did not intend to add to that burden. |
Рабочая группа решила сохранить этот вопрос в своей повестке дня. | It was decided that the question should be kept on the agenda. |
Рабочая группа считает неоспоримым тот факт, что 12 февраля 2014 года тысячи венесуэльцев собрались на нескольких площадях Каракаса. | The Working Group considers that it is indisputable that thousands of Venezuelans gathered in various squares in Caracas on 12 February 2014. |
Эта статья составлена в редакции правила недискриминации, как об этом просила Рабочая группа на своей сорок второй сессии. | This article has been redrafted as a non-discrimination rule, as requested by the Working Group at its forty-second session. |
Одно из предложенных решений могло бы заключаться в том, чтобы Рабочая группа рассматривалась главным образом как внутренний механизм ЮНКТАД. | One possible solution could be to regard the Working Party principally as an internal tool of UNCTAD. |
Рабочая группа подчеркнула необходимость того, чтобы в будущем организацией ее работы по-прежнему занимался профессионал с обширным опытом и знаниями в области транспортного планирования. | The Working Party stressed the need to continue having in future the support of a professional with extensive transport planning background and experience. |
Ожидается, что Рабочая группа прежде всего рассмотрит вопрос о признании и приведении в исполнение обеспечительных мер. | The Working Group is expected to consider first the issue of recognition and enforcement of interim measures. |
Рабочая группа II в настоящее время рассматривает вопрос об обеспечительных мерах. | Working Group II is currently considering the issue of interim measures of protection. |
Уникальная рабочая атмосфера, социальная защищенность и возможность развития позволяют сотрудникам фабрики сконцентрироваться на процессе производства кондитерских изделий. | Unique work atmosphere, social security and opportunity to develop allow the factory employees to concentrate on the production process. |
Рабочая группа готова принять новых членов. | New working group members were welcome. |
В период с 1 января по 30 ноября 2010 года Рабочая группа провела свои пятьдесят седьмую, пятьдесят восьмую и пятьдесят девятую сессии. | During the period 1 January to 30 November 2010, the Working Group held its fifty-seventh, fifty-eighth and fifty-ninth sessions. |
- Теория
- Грамматика
- Лексика
- Аудио уроки
- Диалоги
- Разговорники
- Статьи
- Онлайн
- Тесты
- Переводчик
- Орфография
- Радио
- Игры
- Телевидение
- Специалистам
- Английский для медиков
- Английский для моряков
- Английский для математиков
- Английский для официантов
- Английский для полиции
- Английский для IT-специалистов
-
- Реклама на сайте
- Обратная связь
- О проекте
Our partner
- Словари
- Испанский
- Голландский
- Итальянский
- Португальский
- Немецкий
- Французский
- Русский
- Содержание
- Перевод
- Синонимы
- Антонимы
- Произношение
- Определение
- Примеры
- Варианты
Copyright © 2011-2020. All Rights Reserved.