Перевод на английский теплый дом

Содержание

Английские слова на тему Дом, быт (существительные)

На этой странице Словаря 3000 собраны употребительные английские слова на тему Дом (существительные). Возможно, вам также будут интересны статьи из рубрики “Английские слова по темам”:

Напоминаю, в “Английских слова по темам” тематические подборки слов представлены более подробно, чем в Словаре 3000, снабжены комментариями, отобраны не по признаку частотности (употребительности в речи), а для того, чтобы более широко осветить лексическую тему.

home [həʊm] дом
room [ruːm] комната
house [haʊs] дом (здание)
door [dɔː] дверь
view [vjuː] вид
table [ˈteɪbl] стол
court [kɔːt] (внутренний) дворик, корт
wall [wɔːl] стена
window [ˈwɪndəʊ] окно
floor [flɔː] пол (этаж)
bed [bɛd] кровать
chair [ʧeə] стул
garden [ˈgɑːdn] сад
kitchen [ˈkɪʧɪn] кухня
bedroom [ˈbɛdru(ː)m] спальня
living room [ˈlɪvɪŋ ruːm] гостиная
bathroom [ˈbɑːθru(ː)m] туалет, ванная
basement [ˈbeɪsmənt] подвал
fan [fæn] вентилятор
spot [spɒt] пятно
screen [skriːn] экран
flat (Br.) apartment (Am.) [flæt] [əˈpɑːtmənt] квартира
living [ˈlɪvɪŋ] проживание
key [kiː] ключ
pool [puːl] бассейн
desk [dɛsk] стол (письменный, рабочий)
visitor [ˈvɪzɪtə] посетитель
guest [ gɛst ] гость

Примеры:

Пройдите тест на уровень английского:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

Honey, I’m home. – Дорогая, я дома.

We have a vacant room. – У нас есть свободная комната.

I’d like to move to a house by the lake. – Я бы хотел переехать в дом у озера.

to knock on the door – стучаться в дверь

The view from the window is good. – Вид из окна хороший.

They sat at the table. – Они сели за стол.

    court(внутренний) двор, корт

A court in the castle. – Внутренний двор замка.

The walls in the apartment are thin. – В квартире тонкие стены.

to look at the window – смотреть в окно

I spilt milk on the floor. – Я пролил молоко на пол.

I live on the fourth floor. – Я живу на четвертом этаже.

She threw her coat on the back of the chair. – Она бросила пальто на спинку стула.

He keeps his garden tidy. – Он поддерживает сад в порядке.

She was doing the dishes in the kitchen. – Она мыла посуду на кухне.

Two-bedroom apartment. – Квартира с двумя спальнями.

The kids are playing in the living room. – Дети играют в гостиной.

Where is the bathroom? – Где туалет?

He lives in the basement. – Он живет в подвале.

The fan is broken. – Вентилятор сломался.

I left a spot on the table. – Я оставил письмо на столе.

Our TV has a wide screen. – У нашего телевизора широкий экран.

I rent an apartment with my friends. – Я снимаю квартиру с друзьями.

living expenses – расходы на проживание

to make living – зарабатывать на жизнь

The key doesn’t fit the lock. – Ключ не подходит к замку.

They were splashing in the (swimming) pool. – Они плескались в бассейне.

My desk has been searched. – Мой стол обыскали.

We have a visitor today. – У нас сегодня будет посетитель.

I am expecting a guest. – Я ожидаю гостя.

hall [hɔːl] зал
mirror [ˈmɪrə] зеркало
telephone [ˈtɛlɪfəʊn] телефон
household [ˈhaʊshəʊld] домашнее хозяйство
gate [geɪt] ворота
roof [ruːf] крыша
housing [ˈhaʊzɪŋ] жилье
dormitory, dorm [‘dɔːmɪt(ə)rɪ] [dɔːm] общежитие (студенческое)
pot [pɒt] горшок
knife [naɪf] нож
recipe [ˈrɛsɪpi] рецепт
roll [rəʊl] рулон
clock [klɒk] часы (настенные)
ceiling [ˈsiːlɪŋ] потолок
fence [fɛns] забор
furniture [ˈfɜːnɪʧə] мебель
wardrobe [ ˈwɔːdrəʊb ] шкаф (для одежды)
stair [steə] лестница, ступенька
entrance [ˈɛntrəns] вход
exit [ ˈɛksɪt ] выход
oven [ˈʌvn] печь
comfort [ˈkʌmfət] комфорт

Примеры:

Every medieval castle had a Great Hall. – В каждом средневековом замке был Большой зал.

Vampires do not reflect in the mirror. – Вампиры не отражаются в зеркале.

May I have your telephone number? – Могу я узнать ваш номер телефона?

At that time, not many households had telephones. – В то время не многие семьи имели телефон.

household waste – бытовой мусор

Open the gate. – Откройте ворота.

The birds live on the roof. – Птицы живут на крыше.

There is no cheap housing in this city. – В этом городе нет дешевого жилья.

They provide temporary housing for the homeless. – Они дают временное жилье бездомным.

Students live in the dormitory. – Студенты живут в общежитии.

You broke a pot. – Ты разбил горшок

flower pot – цветочный горшок

sharp \ blunt knife – острый \ тупой нож

It is a recipe for salad. – Это рецепт салата.

It is a recipe of rice, chicken and garlic. – Это рецепт (блюда) из риса, курицы и чеснока.

A roll of toilet paper. – Рулон туалетной бумаги.

The clock is fast \ slow. – Часы спешат \ отстают.

Insert a hook into the ceiling. – Вставьте крючок в потолок.

The building is surrounded by a tall fence. – Здание окружено высоким забором.

a piece of furniture – предмет мебели

Hang your coat in the wardrobe. – Повесь свое пальто в шкаф.

to go up the stairs (go upstairs) – подниматься по лестнице

I’ll be waiting for you at the entrance. – Я буду ждать тебя на входе.

emergency exit – аварийный выход

Place the cake in the oven. – Поместите пирог в печь.

Since I got a job, I’ve been living in relative comfort. – С тех пор как я нашел работу, я живу относительно комфортно.

shelf [ʃɛlf] полка
can [kæn] консервная банка
lawn [lɔːn] газон
case [keɪs] кейс (футляр)
card [kɑːd] карточка
stuff [stʌf] вещи, хлам (барахло)
box [bɒks] коробка
item [ˈaɪtəm] предмет
collection [kəˈlɛkʃən] коллекция
tape [teɪp] лента
cover [ˈkʌvə] крышка, покрытие, обложка
lid [ lɪd ] крышка
bowl [bəʊl] чаша
frame [freɪm] рамка
album [ˈælbəm] альбом
tube [tjuːb] тюбик (трубка)
pack [pæk] упаковка
a bunch of [ə bʌnʧ ɒv] куча чего-то
match [mæʧ] спичка
cigarette [ˌsɪgəˈrɛt] сигарета
thing [θɪŋ] вещь
glass [glɑːs] стакан

Примеры:

Take a book from the shelf. – Возьмите книгу с полки.

I can share a can of beans with you. – Я могу поделиться с тобой банкой бобов.

to mow the lawn – стричь газон

I lost my case in the airport. – Я потерял свой кейс (дипломат) в аэропорту.

pencil case – пенал (букв. «футляр для карандашей»)

I forgot my staff at home. – Я забыл свои вещи дома.

a box of chocolates – коробка шоколадных конфет

We have several items for sale. – У нас несколько предметов (вещей) на продажу.

She has a stamp collection. – У нее есть коллекция марок.

I need some tape to wrap the gift. – Мне нужна лента, чтобы завернуть подарок.

She placed a cover over the pan. – Она закрыла сковороду крышкой.

I can’t get the lid off the jar. – Я не могу снять крышку с банки.

Screw the lid on tightly. – Крепко закрутите крышку.

I eat a bowl of cereal every morning. – Я ем чашку хлопьев каждое утром.

I’d like to order a new frame for the picture. – Я бы хотел заказать раму для картины.

We keep our best wedding photos in an album (photo album). – Лучшие свадебные фотографии мы храним в альбоме (фотоальбоме).

I need a toothbrush and a tube of toothpaste. – Мне нужна зубная щетка и тюбик зубной пасты.

If you have a pack of cigarettes in your pocket. – Если есть в кармане пачка сигарет.

a bunch of stuff – куча барахла

a box of matches – коробок спичек

He lit a cigarette. – Он прикурил сигарету.

cigarette butts – окурки

I want to buy a few things in the shop. – Я хочу купить несколько вещей в магазине.

She poured some water into a glass. – Она налила воды в стакан.

Fill up your glasses. – Наполните свои стаканы.

Примечания:

Разница между Home и House

Оба слова можно перевести как “дом”, но между ними есть разница.

House – это дом как постройка, здание. Причем, house в представлении американцев и англичан – это отдельный, частный дом, а не многоквартирный (apartment building).

Home – это место проживания, в котором человек не просто живет, но и чувствует себя, что называется, “как дома”, а также “дом” в широком значении: родные места, родина. Под home мы понимаем любое жилье: дом, квартиру, палатку, нору, землянку – что угодно. К примеру, ниндзя-черепашки жили в канализации – это их home, но никак не house. Важно отметить, что временное, не обжитое жилье трудно назвать home, все-таки home – это место, к которому человек эмоционально привязан. Home – это более теплое, душевное понятие, а house – слово, обозначающее конструкцию из дерева, бетона и кирпичей. Мне понравилось такое определение: “House is made by bricks and home is made by love”.

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Источник

Английские фразы на тему дома — at home (с переводом и озвучиванием)

Дом – милый дом! Как много в этой фразе. Мы проводим значительную часть жизни дома, будь это квартира или частный дом, поэтому эта тема чрезвычайно важна при изучении английского языка.

Предполагаем, что вы уже знаете такие основные слова как window (окно), door (дверь), ceiling (потолок), floor (пол), wall (стена), roof (крыша), stairs (ступеньки).

В статье мы рассмотрим виды домов, адрес с корпусом и квартирой, названия и описание комнат и помещений, включая основную мебель. Например, как будет стол или стул на английском, и другие примеры.

Как назвать адрес дома на английском

Дом, типы домов и жилья

Существует множество различных типов домов и помещений более или менее пригодных для жилья.

Части тела на английском языке с переводом

Названия комнат и помещения

В зависимости от размера дома, в нем могут быть отдельные комнаты или помещения, предназначенные для особых целей. Например, прачечная или комната для гостей.

Предметы мебели по комнатам

Кухня (Kitchen)

Здесь мы рассматриваем основные предметы мебели на кухне. Для изучения кухонных принадлежностей, читайте нашу отдельную статью.

Словарь синонимов английского языка онлайн

Спальня (Bedroom)

Спальня – это место прежде всего для отдыха. Однако, и письменный стол здесь также может находиться, если в доме нет отдельного кабинета для работы.

Ванная комната (Bathroom)

Основные элементы ванной комнаты.

Зал (Living room)

Место для отдыха всей семьи и гостей. Удобная мебель, книжный шкаф, коллекция посуды или сувениров на полках и кресло у камина.

Предметы в доме (пульт, розетки и другие)

Фразы о доме и жизни дома

Дом, названия комнат и предметов мебели на английском с переводом Ссылка на основную публикацию

Квартира, комнаты и мебель на английском языке

1 Слова по теме: Квартира и комнаты (звук и транскрипция)

apartment – амер. квартира; apartment house – многоквартирный дом; penthouse apartment – пентхаус; studio apartment – ателье, мастерская; duplex apartment – амер. квартира, расположенная на двух этажах

room – комната; floor – пол; ceiling – потолок; wall – стена; window – окно; entrance (front door) – входная дверь; toilet – туалет

2 Слова по теме: Мебель (звук, транскрипция)

Существительные, обозначающие место нахождения (apartment, flat, hall, house) употребляются при обозначении положения в ряду им подобных, как правило, с количественным числительным и без артикля. Числительное ставится после такого существительного. Эти существительные нередко пишутся с заглавной буквы: Room S, Apartment 20, Hall 5.

8 Квартира и мебель в английских идиомах

bachelor flat (apartment) – (досл. холостяцкая) однокомнатная квартира

hell’s kitchen – место, пользующееся дурной славой; криминальный квартал

soup kitchen – бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным)
thieves’ kitchen – воровской притон
everything and the kitchen sink – почти всё, нужное и ненужное

to have somebody on the carpet – давать нагоняй кому-либо
to roll out the red carpet for somebody – оказать кому-либо тёплый приём
to sweep something under the carpet – стараться скрыть что-либо

chair days – старость

to take the chair – стать председателем собрания; открыть собрание
Chair! – К порядку!

cupboard love – корыстная любовь, привязанность (обычно у детей, когда они хотят что-либо получить от взрослых)

upon the table – публично обсуждаемый; общеизвестный

to lay on the table – полит. отложить обсуждение (законопроекта)
to turn the tables (up)on smb. – бить противника его же оружием; поменяться ролями
under the table – пьяный; секретно, тайно, подпольно

on the couch – жарг. находящийся на сеансе у психоаналитика; проходящий курс психоанализа

9 Игры, песни и истории: комнаты в квартире и мебель на английском языке (флеш)

My house. My bedroom (игра)
At home (игра)
In my room (история) The house (игра)
The house (игра)

11 идиом о доме и семье на английском языке

Многие согласятся, что семья — самое главное в жизни человека. Наверное, именно поэтому как в русском, так и в английском языке есть много идиом и устойчивых выражений, связанных с домом и семьей. Эта статья познакомит вас с 11 самыми популярными из них. Поехали!

Mum’s the word — ни слова об этом, молчок, помалкивай, никому не говори.

Дословно — тсс/молчание — это слово.

Согласно одной из версий, слово mum появилось от того звука, который может издавать человек с закрытым ртом, — мычания. Впоследствии оно стало переводиться как «молчание» или восклицание «Тсс!», призывающее замолчать.

Согласно второй версии, слово mum в среднеанглийском языке переводилось как «молчание». Произошло оно от слова mummer (мим): мим показывает пантомиму без единого звука, поэтому слово mum стало ассоциироваться с молчанием.

Пример употребления:

We are planning a surprise for Tom’s birthday, but mum’s the word. — Мы планируем сюрприз на день рождения Тома, но никому не говори об этом.

A breadwinner — добытчик, кормилец семьи.

Дословно — тот, кто выигрывает хлеб; выигрывающий хлеб.

Есть две интересные версии происхождения этого выражения. Согласно первой из них, в XIX веке (а именно тогда появилась идиома) главным продуктом питания в большинстве семей был хлеб. Поэтому человека, который приносил домой деньги, кормил семью, называли «тот, кто выигрывает хлеб».

По второй версии, многим простым рабочим в XIX веке зачастую платили зарплату не деньгами, а хлебом. Поэтому человек, который больше всего зарабатывал, приносил домой больше всего хлеба.

Пример употребления:

Mary’s a breadwinner of her family; she makes a lot of money. — Мэри — кормилец своей семьи, она зарабатывает много денег.

To wear the trousers/pants — быть главным в семье/отношениях; быть тем человеком, который принимает решения в семье/отношениях.

Дословно — носить штаны.

История происхождения этого выражения вполне очевидна. Давайте вернемся в те времена, когда женщины носили только платья и юбки и не надевали брюки.

В то время мир принадлежал мужчинам: их уважали, они имели право голоса, они принимали все решения в семье и мире. С женским же мнением совершенно не считались.

Вот с этих времен и пошел стереотип: человек носит штаны, значит, он мужчина, значит, он принимает все решения.

Пример употребления:

Bill is a tough guy, but it’s Louisa who really wears the trousers in their relationship. — Билл — крутой парень, но именно Луиза — тот человек, который принимает решения в их отношениях.

А теперь давайте познакомимся с еще 8 интересными выражениями и идиомами о семье и доме на английском языке.

ИдиомаПереводПример употребления
to be someone’s own flesh and blood близкие родственники; плоть от плоти; своя кровь He’s my own flesh and blood, I won’t let him die.Он — мой близкий родственник, я не позволю ему умереть.
bad blood (between) враждебные/неприязненные отношения (между) There is bad blood between Emma and John, that’s why I’m not going to invite both of them to my party.У Эммы и Джона неприязненные отношения, поэтому я не собираюсь приглашать их обоих на свою вечеринку.
Mother Nature мать-природа (обычно под этим выражением понимаются силы природы) We hope Mother Nature will be kind to us and save our village from the hurricane.Мы надеемся, что мать-природа будет добра к нам и спасет нашу деревню от урагана.
blood is thicker than water кровь не водица; кровное родство сильнее других уз When her brother was going through the difficult period, she supported him. Blood is thicker than water.Когда у ее брата был трудный период, она поддерживала его. Кровь не водица.
to make yourself at home будьте как дома; не стесняйтесь Come in and make yourself at home. Do you want a cup of coffee?Входите и чувствуйте себя как дома. Не хотите чашечку кофе?

Фразы на английском по теме домашние дела (domestic chores)

She would not be baking bread and cakes because Brian preferred the home-made to the shop bought. – Она не будет печь хлеб и печенье, потому что Брайан предпочитает домашнее купленному в магазине.

She would not be cutting grass, weeding, planting and sweeping paths or collecting leaves in the garden. – Она не будет стричь траву, пропалывать сорняки, сажать и мести дорожки или собирать листья в саду.

She would not be painting the new fence with creosote. – Она не будет красить новый забор креозотом

She would not be chopping wood to light the real log fire that Brian sat next to after he came home from work in the winter months. – Она не будет рубить дрова, чтобы зажечь камин, рядом с которым сидит Брайан зимой, когда приходит с работы.

She would not be brushing her hair, showering or hurriedly applying make-up. – Она не будет расчесывать волосы, принимать душ и быстро наносить макияж.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:

Английские слова на тему Дом, быт (существительные)

На этой странице Словаря 3000 собраны употребительные английские слова на тему Дом (существительные). Возможно, вам также будут интересны статьи из рубрики “Английские слова по темам”:

Напоминаю, в “Английских слова по темам” тематические подборки слов представлены более подробно, чем в Словаре 3000, снабжены ми, отобраны не по признаку частотности (употребительности в речи), а для того, чтобы более широко осветить лексическую тему.

home [həʊm] дом
room [ruːm] комната
house [haʊs] дом (здание)
door [dɔː] дверь
view [vjuː] вид
table [ˈteɪbl] стол
court [kɔːt] (внутренний) дворик, корт
wall [wɔːl] стена
window [ˈwɪndəʊ] окно
floor [flɔː] пол (этаж)
bed [bɛd] кровать
chair [ʧeə] стул
garden [ˈgɑːdn] сад
kitchen [ˈkɪʧɪn] кухня
bedroom [ˈbɛdru(ː)m] спальня
living room [ˈlɪvɪŋ ruːm] гостиная
bathroom [ˈbɑːθru(ː)m] туалет, ванная
basement [ˈbeɪsmənt] подвал
fan [fæn] вентилятор
spot [spɒt] пятно
screen [skriːn] экран
flat (Br.) apartment (Am.) [flæt] [əˈpɑːtmənt] квартира
living [ˈlɪvɪŋ] проживание
key [kiː] ключ
pool [puːl] бассейн
desk [dɛsk] стол (письменный, рабочий)
visitor [ˈvɪzɪtə] посетитель
guest [gɛst] гость

Примеры:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

Home, sweet home. – Дом, милый дом.

Honey, I’m home. – Дорогая, я дома.

We have a vacant room. – У нас есть свободная комната.

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Чтобы разговаривать как native нужно не только знать на зубок всю грамматику и иметь приличное произношение, но и пополнять свой багаж знаний устойчивыми английскими выражениями и фразами, которые носители языка используют в речи каждый день.

В этой статье мы расскажем, какие бывают устойчивые выражения в английском языке, дадим их перевод и расскажем, откуда взялись некоторые из них.

Многим из вас знакомы такие выражения, как a bit (немного), as a rule (как правило), go on (продолжать) и другие. Именно о подобных фразах и пойдет речь в сегодняшней статье.

Английские устойчивые выражения — это не совсем идиомы, о которых мы подробно писали в этой статье, а, скорее, словосочетания с артиклями, предлогами и фразовыми глаголами. Зачастую эти выражения нельзя перевести дословно или они не подчиняются общепринятым правилам, поэтому просто нужно запомнить их такими, какими они закрепились в английском языке.

В целом, устойчивые выражения в английском можно разделить на несколько групп: это фразы с предлогами и глаголом, существительным или прилагательным, выражения с определенным или неопределенным артиклем и просто устойчивые фразы, сформировавшиеся в языке со временем.

Взять к примеру фразу «You wish», которая имеет эквивалент в русском языке «еще чего, ага сейчас, разбежался». Обычно так саркастично отвечают в ответ на какую-то просьбу.

— Will you buy me a new car for Christmas? — Yeah, you wish!

— Ты купишь мне новую машину на Рождество? — Ага, ещё чего!

А задумывались ли вы как перевести на английский язык часто встречающееся в русской речи «не парься»? Легко и просто: no sweat (от слова «пот»). — I can’t meet you this Friday, are we okay? — Yes. No sweat, Mike! — Я не смогу встретиться с тобой в эту пятницу, без обид? — Да. Не парься, Майк!

Фраза cut to the chase, которую можно перевести как «сразу к делу», имеет довольно интересную историю и пришло в разговорную речь из киноиндустрии.

Cut — это монтажная склейка отснятого материала, а chase — погоня, которые раньше были популярны в фильмах и считались более важными, чем скучные диалоги.

Так что при пост-монтаже режиссер смотрел материал и вырезал (cut) ненужные сцены, говоря о том, что нужно перейти сразу к погоне (to the chase). Так фраза стала популярной сначала на съемочной площадке, а затем и в разговорной речи.

А вот выражение pull someone’s leg (разыграть кого-то, пошутить) стало популярным в Англии в 18 веке.

Дело в том, что улицы были тогда довольно грязными, и в те времена распространенной шуткой было подставить кому-то под ноги трость или ухватить человека палкой с крюком за лодыжку, чтобы тот упал в грязь. С тех пор и повелось, что подшутить над кем-то — это дословно «потянуть кого-то за ногу».

Есть предположение, как переводится фраза «Go Dutch»? «Пойти по-голландски» означает разделить с кем-то счет во время свидания. Выражение произошло от популярных голландских дверей, которые разделены на две одинаковые части. Так что если кто-то говорит вам, что «We’ll go Dutch if you want» — это значит, что «Мы можем заплатить поровну, если хочешь».

Многие из выражений уже приобрели устойчивый характер. Например, be in error переводят как «ошибаться», а не дословно «быть в ошибке». Так же и break open мы переводим как «распахнуть» (окно), а be in effect — «в силе» (об уговоре).

Широко известны и такие фразы, как all day long (весь день напролет) и all night long (всю ночь напролет), day in day out (целыми днями), go to waste (идти насмарку), good fortune (счастливый случай), hurry up (поторапливайся), it doesn’t make sense (это не имеет смысла), point of view (точка зрения), so far (до сих пор), time will tell (время покажет), wait and see (поживем-увидим) и другие.

Давайте рассмотрим другие английские устойчивые выражения с переводом. Например, с неопределенным артиклем a (an).

Многие устойчивые выражения связаны с глаголом to have:

В словосочетаниях глагольного типа можно часто встретить нулевой артикль. Например, в выражении «to take care» (заботиться, беречь). Ее обычно произносят в конце встречи при неформальном общении: Take care (of yourself)! (Береги себя!).

Устойчивые выражения на английском с предлогами

Устойчивые выражения с предлогом for запомнить достаточно легко, ведь многие из них переводятся вместе с ним такими предлогами, как «на», «для», «за», «в», «к» и другими.

Интересно, что некоторые близкие по значению фразы используются с разными предлогами. Например, «пешком» будет on foot, в то время, как «на машине» — by car.

Уборка дома – фразы на английском языке

Всем привет! Мы все ежедневно или периодически выполняем разнообразные бытовые работы по хозяйству: стирка, уборка, стрижка газона и т. д.

То есть мы погружаемся в повседневную рутину, которая занимает значительную часть времени нашей жизни. И в разговорах время от времени проскальзывают упоминания об уборке и других домашних заботах.

Поэтому наш сегодняшний аудио урок посвящен изучению лексики на тему «Уборка дома».

Сразу же запомните, что уборка по дому на английском звучит как «household chores» или чаще всего «House cleaning» (чистка дома), тогда как просто слово «chores», часто употребляемое иностранцами, используется в значении «рутина». Применение к хозяйственным делам по дому глаголов «make» и «to do» также запутывает начинающих изучать английский разговорный язык. Словари запутывают нас еще больше, требуя просто зазубривать выражения.

На самом деле, если включить логику, то все станет просто и понятно: к процессам, в отношении которых подразумевается стирка или мытье, используется глагол «to do», также вместо «to do» можно использовать глагол «to wash». А ко всем остальным процессам уборки применим глагол «make». Например:

Главное доступно объяснить, и тогда все намного упрощается, в том числе и английский язык со всей своей казалось бы, сложной грамматикой.

На прошлом уроке вы уже изучили тему Описываем ландшафт и интерьер дома.

А теперь перейдем непосредственно к онлайн прослушиваю аудио урока и повторению вслух фраз про уборку и стирку на английском языке: /wp-content/uploads/2014/07/RUEN018.

mp3Используйте данную аудио запись урока, озвученную профессионалом, чтобы отработать английское произношение онлайн и приобрести коммуникативные навыки на английском языке.

Уборка на английском языке

Так как новая лексика лучше запоминается не как отдельное слово, а в контексте, то есть во фразе, рекомендую вам изучить таблицу готовых выражений про стирку и уборку дома на английском языке с переводом. Таким образом, вы запомните не просто отдельные единицы, но и научитесь строить разговор про уборку по-английски, используя популярные фразы для повседневных хозяйственных работ по дому.

Уборка дома (House cleaning)
Английский Русский
Today is Saturday Сегодня суббота
We have time today Сегодня у нас есть время
We are cleaning the apartment today Сегодня мы убираем квартиру
I am cleaning the bathroom Я убираю в ванной комнате
My husband is washing the car Мой муж моет машину
The children are cleaning the bicycles Дети чистят велосипеды
Grandma is watering the flowers Бабушка поливает цветы
The children are cleaning up the children’s room Дети убирают детскую комнату
My husband is tidying up his desk Мой муж убирает на своем письменном столе
I am putting the laundry in the washing machine Я загружаю белье в стиральную машину
I am hanging up the laundry Я вешаю белье
I am ironing the clothes Я глажу белье
The windows are dirty Окна грязные
The floor is dirty Пол грязный
The dishes are dirty Посуда грязная
Who washes the windows? Кто моет окна?
Who does the vacuuming? Кто пылесосит?
Today is Saturday Кто моет посуду?

Кстати, в британском варианте вместо слова «vacuuming» (пылесосить) часто можно услышать слово «hoovering», означающее то же самое.

Это понятие произошло от слова «hoover» — названия одной из американских фирм («Гувер»), которая выпускает различные бытовые электроприборы — пылесосы, микроволновки, стиральные машина и др.

Это понятие сродни нашему «отксерить», то есть сделать копию, которое произошло от названия компании «Ксерокс», выпускающей копировальные машины, принтеры и пр.

Смотрите, слушайте и изучайте все предыдущие 100 уроков английского для начинающих, чтобы научиться свободно разговаривать на английском языке.

Желаю вам успехов! Живите в чистоте не только дома, но и совести! До скорого!

Бытовой английский. Подборка слов и выражений

I say. — Послушайте.

Look here. — Послушайте.

Excuse me. — Извините.

What can I do for you? — Чем я могу помочь Вам.

Let me introduce… — Разрешите представить…

Allow me to introduce (to present). — Разрешите представить.

May I present… — Позвольте представить…

I want you to meet my wife. — Познакомьтесь с моей женой.

This is Mr. Smith. — (Это) Господин Смит.

May I introduce myself. — Разрешите представиться.

Прощание

Good bye. — До свидания.

See you later. — Пока.

I must be going. — Мне нужно идти.

I have got things to do. — У меня дела.

I have an appointment. — У меня договоренность о встрече.

I won’t take any more of your time. — He буду больше занимать Вашего времени.

Thank you for coming. — Спасибо, что пришли.

Keep in touch. — He пропадайте (держите связь).

I shall be missing you. — Я буду скучать по Вас.

Take care of yourself. — Берегите себя.

My best regards to everybody at home. — Привет семье.

Have a good time. – Желаю хорошо провести время.

Вежливость

It was very kind of you to do it. — Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).

Thank you very much. — Большое спасибо.

Thank you for doing it (for coming, for telling). — Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали).

Thank you, anyway. — Тем не менее, благодарю Вас.

Thank you in advance. — Заранее Вам благодарен.

Don’t mention it. — He стоит благодарности.

Not at all. — He стоит.

You are welcome. — Пожалуйста.

Excuse my being late. — Извините за опоздание

I must apologize to you. — Я должен извиниться перед Вами.

Forgive me, please, I meant well. — Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.

I am sorry. — Извините.

I beg your pardon. — Прошу прощения.

Excuse my interrupting you. — Извините, что прерываю Вас.

Sorry, I have kept you waiting. — Извините, я заставил Вас ждать.

I did not mean to hurt you. I meant no offence. — Я не хотел Вас обидеть.

Don’t be cross with me. — He сердитесь на меня.

Непонимание

… Russian? — …на русском языке?

… English? — на английском языке?

I (don’t) speak English. — Я (не) говорю на английском языке.

I understand English, but don’t speak it. — Я понимаю английский, но не могу говорить.

I speak a little English. — Я чуть-чуть говорю на английском языке

Do you understand me? — Вы меня понимаете?

I (don’t) understand you. — Я вас (не) понимаю.

Speak more slowly, please. — Говорите, пожалуйста, помедленней.

What does this word mean? — Что означает это слово?

What is this called in English? — Как это называется на английском языке?

Please repeat that. — Повторите, пожалуйста.

How is your last name spelled? — Как пишется ваша фамилия (по буквам)?

Write your last name down, please. — Напишите свою фамилию, пожалуйста.

How do you say that in English? — Как это сказать на английском?

How can that be translated? — Как это перевести?

I am studying English. — Я учу английский язык

Эмоциональный разговор

It sounds inflammatory. – Это звучит вдохновляюще.

It sounds apologetic. – Это звучит примиряюще.

You’re drivel. – Вы несете чушь.

I said it in the heat of emotion. – Я сказал это под влиянием эмоций.

I read your mind. — Я читаю ваши мысли.

Don’t plead for sympathy! – Не надо давить на жалость!

Don’t speak a whining tone! – Не говорите жалобным тоном!

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии