Перевод на болгарский язык для консульства

Аккредитованный переводчик в Санкт-Петербурге

Аккредитованным переводчиком Генерального консульства Республики Болгария в Санкт-Петербурге является переводческое бюро ООО «БулгаРус».

Мы находимся в двух шагах от консульства, по адресу: Санкт-Петербург, ул. Радищева, д. 44, в помещении офиса турфирмы «Аркадия» (ст. метро «Чернышевская»);

Тел.: +7 981 150-88-96; + 7 981 150-88-95;

Рабочее время администратора в офисе: по будним дням с 10.00 ч. до 14.00 ч.;

Переводческое бюро ООО «БулгаРус» принимает документы на перевод с русского языка на болгарский язык и с болгарского языка на русский язык как в рабочие часы администратора, так и круглосуточно по заявке на электронную почту из любого региона Российской Федерации и из-за рубежа.

Документы, переведенные в ООО «БулгаРус» с русского языка на болгарский язык и с болгарского языка на русский язык, легализуются Генеральным консульством Республики Болгария в СПб и являются легитимными, то есть, признаются в Республике Болгария и в Российской Федерации на официальном уровне.

Если Вам необходимо перевести документы с болгарского языка на русский язык для легитимности/признания этих документов в Российской Федерации учреждениями РФ, которым, кроме консульской легализации перевода, необходимо нотариальное заверение подписи переводчика российским нотариусом, подпись переводчика ООО «БулгаРус» на переводах удостоверяет также и российский нотариус.

Переводы с болгарского языка на русский язык, легализованные не только консульской службой дипломатического представительства Болгарии в России, но и с удостоверением подписи переводчика на них российскими нотариусами, бывают востребованы:

— в российских органах записи актов гражданского состояния (ЗАГС) при признании актов гражданского состояния, которые зарегистрирваны в Болгарии (брак, рождение, смерть), на территории Российской Федерации;

— в налоговых органах при обращении в них граждан Российской Федерации по вопросам налоговых вычетов на имущество, приобретенное ими в Болгарии;

— в Федеральной миграционной службе России при уведомлении ФМС гражданами РФ о получении болгарского гражданства;

и во многих других официальных ведомствах и учреждениях России.

Переводчик ООО «Булгарус» является дипломированным переводчиком филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета. Диплом переводчика признан и удостоверен Министерством образования и науки Республики Болгария. Копия диплома и свидетельство о нострификации/признании диплома в Болгарии находятся в офисе переводческого бюро и предъявляются по требованию.

Переводческое бюро «БулгаРус» при обращении к нам за услугами оказания перевода бесплатно проконсультирует Вас в должном объеме по сути обращения.

Если Вы не являетесь жителем Санкт-Петербурга, то заказать перевод у аккредитованного в консульстве Болгария в СПб переводчика в ООО «Булгарус» можно в любом, удобном для Вас формате и в режиме он-лайн, обозначив свой заказ по любому каналу связи с нами.

Источник

Где перевести и легализовать документы для Болгарии

Для использования в Болгарии, все официальные иностранные документы должны быть переведены и легализованы.

Перевести и легализовать документы можно:

1. При посольствах и консульствах Республики Болгарии. Перевод должен осуществляться только у аккредитованных переводчиков при посольстве.
Например, в Москве список переводчиков опубликован на сайте Посольства Болгарии.
В Санкт-Петербурге это лицензированное бюро переводов БулгаРус.
Стоимость перевода и легализации документа зависит от курса евро.

2. В «легализованных» агентствах переводов в Болгарии, заключивших договор с Министерством иностранных дел на осуществление таких переводов и легализацию документов (Список бюро переводов в Болгарии).
Стоимость перевода зависит от языка документа и составляет в среднем 6 евро за стандартную страницу (1800 знаков).
Стоимость легализации зависит от срочности и «жадности» агентства.
В среднем нормальная цена за перевод и легализацию одного документа составляет около 25 евро.

Для легализации таких документов как свидетельство о рождении, свидетельство о браке, диплом и т.п. советуем сделать их заверенную копию и именно ее отдавать на перевод и легализацию. Это связано с тем, что к оригиналу документа будут прикреплен перевод и скреплен печатью. Заверить копию документа можно у нотариуса или если Вы находитесь в Болгарии, в посольстве или консульстве своей страны. (например консульстве РФ в Варне).

Немного теории
В соответствии с Гаагской конвенцией на официальных документах, которые предназначены для действия за пределами государства, в котором они изданы, должен быть проставлен специальный штамп — апостиль. В таком случае, их признают в других государствах, участниках Гаагской конвенции.
Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ (ст. 5 Конвенции). Апостиль имеет форму квадрата со стороной не менее 9 см.

Тем не менее, конвенция, не мешает использованию других международных соглашений, которые устанавливают более простой режим признания иностранных документов.
Так, например, наличие апостиля не требуется если государство издавшее документ и государство, где представляется этот официальный документ, являются участниками двустороннего соглашения.

Список стран с которыми Республика Болгарии имеет двусторонний договор о правовой помощи и документы которых не требуют апостилирования:

Источник

услуги бюро переводов

Вам нужен официальный перевод документов с болгарского языка на русский? Обращайтесь – мы сделаем нотариальный перевод, который примут в любой инстанции. Переводы, выполненные нашими лингвистами, можно использовать без ограничений при получении вида на жительство, для работы, для университета.

Хотите сделать перевод с русского на болгарский язык с нотариальным заверением? Быстро примем заказ, подготовим перевод, заверим у нотариуса. Если требуется перевод пакета документов, сделаем и заверим у нотариуса в день заказа. Подготовленный нашим бюро перевод на болгарский язык принимают все государственные органы, посольства и консульства Турции.

Вам кажется, что ничего уже не успеть? Убедитесь в обратном – доверьте переводы сотрудникам бюро переводов ЯЗЫКОН. Технология срочного перевода и заверения документов гарантирует сервис высокого качества. Присылайте текст онлайн и получите готовый перевод в тот же день на ваш электронный адрес или мессенджер.

У вас медицинские, миграционные или юридические документы на болгарском языке? Переведем на русский с официальным оформлением. В таком переводе обязательно присутствует перевод всех печатей, штампов, надписей и государственных символов. Вы получите исключительно точный, грамотный перевод документов с турецкого на русский.

перевод документов

Мы работаем с разными форматами документов. Перед тем, как взять в работу, наши лингвисты просмотрят документ и ответят, все ли можно перевести. Нас не пугают сложные документы:

Присылайте ваш документ на оценку в виде фото или скана. Мы постараемся разобраться.

процесс перевода

Как мы переводим документы

Правила перевода официальных документов с русского на болгарс кий и с болгарс кого на русский. Что нужно знать, заказывая нотариальный перевод.

По законам Российской Федерации все официальные документы принимаются только на русском языке. Это значит, что любые надписи, штампы, печати в вашем документе на болгарс ком надо переводить на русский. Больше того, документ для госорганов недостаточно перевести. Его должен заверить нотариус.

Если нотариус владеет иностранным языком, он может сделать перевод и заверить его верность. Немногие нотариусы достаточно хорошо знают болгарск ий язык. Поэтому переводит документ лингвист, а нотариус удостоверяет подлинность его подписи на готовом переводе. Наши лингвисты имеют необходимую квалификацию для того, чтобы нотариус заверил перевод. Вы можете заказать нам нотариальный перевод документов:

Чаще всего для перевода нам достаточно копии документа. Нотариус может запросить оригинал вашего болгарс кого удостоверения или паспорта. Это бывает в случае, если:

Обычно нотариус заверяет перевод, пришитый к копии документа. В таком виде нотариус заверит подпись переводчика на русском переводе. Если перевод нужно подать в несколько инстанций, мы можем сделать несколько заверений или нотариальную копию. Она стоит дешевле перевода и имеет юридическую силу наравне с оригиналом. В таком случае мы подготовим:

Когда перевод выполняется с русского на болгарс кий, он должен быть пришит к нотариальной копии русского документа. Мы переведем нотариальную копию со всеми штампами и печатями нотариуса. Затем скрепим перевод документа с нотариальной копией. В таком виде документы будут приняты в Болгарии без проблем.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии