Перевод на испанский я принимаю твои правила

Первые фразы на испанском языке

Испанский язык не такой сложный, как может показаться с первого взгляда. А для тех, кто знает английский, выучить испанский будет не очень сложно. Многие слова произносятся так же, как и пишутся.

Самые простые фразы, которые нужно знать начинающему изучать испанский:

Привет! Как дела? – Hola! ¿Qué tal? – Ола, ке таль

Добрый день! – Buenas dias (до 13 часов).
Buenas tardes (после 13 часов) – Буэнас диас. Буэнас тардес

Добрый вечер! Доброй ночи! – Buenas noches – Буэнас ночес

До свидания – Hasta luego – Аста луего
Пока – Adios – Адьос

До завтра! – Hasta mañana – Аста маньяна

Спасибо. Большое спасибо – Gracias. Muchas gracias. – Грасиас. Мучас грасиас.

Пожалуйста (Употребляется только тогда, когда вы что-то просите. Нельзя употреблять как вежливое слово: Проходите, пожалуйста. Возьмите, пожалуйста. ) – Por favor – Пор фавор

Простите – Perdon – Пердон

Не за что – De nada – Де нада

Ничего страшного – No pasa nada – Но паса нада

В чем дело? – ¿Que pasa? – Ке паса

Сколько это стоит? – Quanto questa – Куанто куэста

О’кей, ладно – Vale – Бале

Давай (Давай, пока) – Venga – Бенга

Дай (дайте) мне Dame – Даме
Принесите мне Traigame – Траигаме

Где это? – ¿Dònde està? – Донде эста (ударение на последнюю букву)

Там ( далеко, в другой местности) – Alli – Айи.

Я немного говорю по-испански – Hablo poco español – Абло поко эспаньол.

Вы говорите по-испански (по-русски)? – ¿Habla usted español (ruso)? – Абло устед эспаньол?

Я из России – Soy de Rusia – Сой де Русиа

Более-менее – Màs o menos – Мас о менос

Почему – Porke – Порке

Мой друг (подруга), мои друзья (подруги) – Mi amigo (amiga). Mis amigos (amigas) – Ми амиго (амига). Мис амигос (амигас)

Некоторые моменты, которые нужно запомнить:

Буква j всегда произносится как хjuego – хуего ( игра ), jardin – хардин ( сад )

В испанском языке нет звука ж

Есть артикли. Мужской род – el – эль, множественное число – los – лос ( El sombrero. Los sombreros ). Женский род la – ла, множественное число – lаs – лас. ( La puerta. Las puertas )

При множественном числе к слову добавляется буква s
Rosa – rosas (роза – розы), libro – libros (книга – книги)

Двойное ll произносится как й (это нужно услышать!) – Sevilla – Севилья, llamada – звонок ( йамада ), millon – миллион ( мийьон ), paella – паэлья ( паэйа ), botella – бутылка ( ботейя )

Источник

Личные местоимения

Так как форма глагола точно указывает на лицо, местоимения часто опускаются:

Но при противопоставлении они обязательны:

Не опускаются формы вежливого обращения usted, ustedes:

Формы вежливого обращения на письме имеют сокращенную форму: Ud., Uds., или Vd., Vds. (так как исторически восходят к выражению Vuestra merced Ваша милость). Возможны оба варианта написания:

Форма vosotros не употребляется в Латинской Америке. Она заменяется на форму ustedes, даже при обращении к группе друзей:

Личные местоимения имеют винительный и дательный падежи.

Именительный падеж Дательный падеж Винительный падеж
yo me мне me меня
te тебе te тебя
él le ему le/lo его
ella le ей la ее
usted le Вам le/lo, la Вас
nosotros/as nos нам nos нас
vosotros/as os вам os вас
ellos les им les/los их
ellas les им las их
ustedes les им les/los, las Вас

Прямое дополнение (винительный падеж) всегда стоит перед спрягаемым глаголом.

Формы le / les относятся только к лицам мужского рода единственного и множественного числа:

Формы lo / los относятся как к лицам, так и к предметам мужского рода единственного и множественного числа:

Формы la / las относятся к лицам и предметам единственного и множественного числа женского рода:

Форма lo может относиться к целым фразам, идеям, суждениям:

Остальные формы местоимений винительного падежа относятся к людям:

Если прямое дополнение (лицо или предмет) стоит в начале фразы, его обязательно нужно повторить в виде прямого дополнения-местоимения:

Косвенное дополнение (дательный падеж) тоже всегда стоит перед глаголом:

Косвенное дополнение, выраженное существительным с предлогом и стоящее перед глаголом, обязательно повторяется в виде косвенного дополнения-местоимения:

Если косвенное дополнение стоит после глагола, то употребление местоимения произвольно:

В предложениях со сложными временны́ми формами (см. «Сложное прошедшее время », «Простое будущее время ») дополнения обоих видов стоят перед вспомогательным глаголом:

С перифразами типа глагол + предлог + инфинитив или глагол + герундий (см. «Страдательный залог », «Перифразы с герундием ») дополнение-местоимение может стоять как перед спрягаемым глаголом, так и после инфинитива (герундия) и тогда пишется с ним слитно:

С простой формой герундия и с утвердительным императивом местоимения в винитeльном и дательном падежах могут стоять только после них и писаться должны слитно, при необходимости на письме ставится графическое ударение (см. раздел «Герундий. Образование и значение», «Утвердительный императив »):

Если нужно употребить оба дополнения, то сначала ставится косвенное дополнение в дательном падеже, а затем прямое в винительном падеже:

Если два дополнения употребляются с перифразами глагол + предлог + инфинитив и стоят после инфинитива, то на письме инфинитив обязательно отмечается графическим ударением:

Если употребляются оба местоимения 3-го лица единственного или множественного числа, то дополнения в дательном падеже le, les принимают форму se:

Ударные формы личных местоимений употребляются только с предлогами:

Возможно употребление в одном предложении ударной и безударной форм местоимений:

Если ударная форма стоит в начале предложения, она обязательно должна быть повторена безударной формой местоимения:

Ударная форма необходима для уточнения лица:

Ударное местоимение переводится себе, себя:

С предлогом con образует форму consigo:

Источник

Урок 5. Вопросы на испанском языке

Автор: Оксана Киян
Лингвист, иностранных языков.

Сегодня мы познакомимся с двумя новыми испанскими глаголами, а также, используя имеющийся у нас минимум знаний, научимся задавать вопросы. Ведь целью изучения любого иностранного языка является умение говорить на этом языке.

Для начала вспомним глагол, изученный нами в прошлом уроке и посмотрим, как звучит вопрос с ним.

Спряжение глагола SER
Местоимение Глагольная форма
yo soy
eres
él, ella, Usted es
nosotros / nosotras somos
vosotros / vosotras sois
ellos / ellas, ustedes son
Учимся задавать вопросы

Чтобы задать вопрос, мы должны поставить глагол на первое место. По правилам порядка слов подлежащее следует сразу после глагола.

Помните, что на письме вопросительные предложения всегда нуждаются в вопросительных знаках, как в конце, так и в начале предложения:

¿Eres médico?
Ты врач?

¿Es Marina profesora?
Марина преподаватель?

¿Son Ustedes rusos? = ¿Sois rusos?
Вы русские?

Обратите внимание, что на слова es и son приходятся по три личных местоимения. Поэтому, чтобы избежать непонимания, о ком именно идет речь в вашей фразе, желательно в вопросе добавлять местоимение. Этого можно не делать, когда мы используем местоимения “ты” или “мы”.

В последнем вопросе привожу два варианта-синонима. Напоминаю, что первую фразу вы сможете услышать в странах Латинской Америки, а вторую – в Испании.

Вопросительное слово Откуда? в переводе на испанский — ¿De dónde?

¿De dónde eres? – Soy de Rusia, de Moscú.
Откуда ты? – Я из России, из Москвы.

Y Ud., ¿de dónde es? – Soy de Perú, de Lima.
А Вы? Откуда Вы? – Я из Перу, из Лимы.

¿De dónde son ellos? – Ellos son de España, de Madrid.
Откуда они? – Они из Испании, из Мадрида.

Продолжая тему “Представление себя”, познакомимся еще с одним испанским глаголом.

Глагол LLAMARSE – звать
Местоимение Глагольная форма Произношение
yo me llamo мэ йáмо
te llamas тэ йáмас
él

usted se llama сэ йáма nosotros

nosotras nos llamamos нос йамáмос vosotros

vosotras os llamáis ос йамáис ellos

ustedes se llaman сэ йáман

В отличие от русского языка, где мы используем только одну форму глагола – зовут – здесь нам придется выучить наизусть все шесть форм.

Чтобы расширить немного наши фразы, введу два новых слова – мой и твой: mi и tu. К счастью для нас, на этом этапе они не изменяются по родам.

Вопросительное слово Как? в переводе на испанский — ¿Cómo?

¿Cómo te llamas? – Me llamo Oksana.
Как тебя зовут? – Меня зовут Оксана.

¿Cómo se llama tu mamá? – Mi mamá se llama Nina.
Как зовут твою маму? – Мою маму зовут Нина.

¿Cómo se llama tu papá? – Mi papá se llama Nicolás.
Как зовут твоего папу? – Моего папу зовут Николай.

Следует добавить, что этот глагол употребляется и в тех случаях, когда мы хотим узнать название неодушевленных существительных.

la película – фильм
el libro – книга
la ciudad – город
la calle – улица
las flores – цветы

¿Cómo se llama la película? – La película se llama Avatar.
Как называется фильм? – Фильм называется “Аватар”.

¿Cómo se llama el libro? – El libro se llama Ana Karenina.
Как называется книга? – Книга называется “Анна Каренина”.

¿Cómo se llaman las flores? – Las flores se llaman rosas.
Как называются цветы? – Цветы называются розы.

При написании названий фильмов, книг и т.д. в испанском языке не нужно употреблять кавычки. Обычно эти слова пишутся курсивным шрифтом.

Если вы хотите узнать, есть ли у вашего собеседника родственники или друзья, нам не обойтись без глагола TENER.

Глагол TENER – иметь
местоимение глагольная форма произношение
yo tengo тэ́нго
tienes тьэ́нэс
él

usted tiene тьэ́нэ nosotros

nosotras tenemos тэнэ́мос vosotros

vosotras tenéis тэнэ́ис ellos

ustedes tienen тьэ́нэн

Чтобы составить фразы, нам могут пригодиться следующие слова:

padres – родители
esposo – муж
esposa – жена
amigo – друг
amiga – подруга
perro – собака
gata – кошка

¿Tienes padres? – Sí, tengo padres.
У тебя есть родители? – Да, у меня есть родители.

¿Cómo se llaman ellos? – Mi papá se llama Alex, mi mamá se llama Angélica.
Как их зовут? – Моего папу зовут Алекс, мою маму зовут Анхелика.

¿Tienes perro? – No, no tengo perro. Tengo gata.
У тебя есть собака? – Нет, у меня нет собаки. У меня есть кошка.

¿Cómo se llama tu gata? – Mi gata se llama Murca.
Как зовут твою кошку? – Мою кошку зовут Мурка.

Не так уж и мало для начала, не так ли?

Задания к уроку

¡Hola! Me llamo Antonio Banderas. Soy español. Soy de España, de Andalucía, de Málaga. Soy actor, productor y director del cine español. Tengo padres. Mi papá se llama José Domínguez. Es policía. Mi mamá se llama Ana Banderas. Es profesora. Tengo una hija. Se llama Stella Banderas. Ella también (тоже) es actriz.

В следующем уроке поговорим о более серьезных вещах – о роде существительных и прилагательных, а также об артиклях испанского языка.

Привет!
Меня зовут Антонио Бандерас. Я испанец. Я из Испании, из Андалусии, из Малаги. Я актер, продюсер и режиссер испанского кино.
У меня есть родители. Моего папу зовут Хосе Домингес. Он полицейский.
Мою маму зовут Анна Бандерас. Она учитель. У меня есть дочь. Ее зовут Стелла Бандерас. Она тоже актриса.

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии