Русско-латышский онлайн-переводчик
Один из двух современных восточнобалтийских языков, государственный язык Латвии. Латышский язык считают родным 1,5 млн человек, составляющих 60% населения республики. Граждане других национальностей также владеют языком в разной степени. Есть латышские диаспоры в Канаде, США, многих странах Европы, России и Австралии.
История латышского языка
Характерные черты прабалтийского языка, общего предка латышского и литовского, сохранились и в современных языках при значительных изменениях в фонетике. Латышский и литовский языки начали разделяться около I века н. э. и окончательно обособились в VII веке. В течение двухсот лет, предшествующих этому событию, латыши участвовали во многих войнах. В результате далеко не мирных контактов лексика всех сторон обогатилась иноязычными словами. В XIII веке земли Латвии захватил Орден меченосцев, с этого времени аристократия общалась на немецком языке, а латышский остался в употреблении у крестьян. Кардинальные перемены произошли в период Реформации, когда латышская церковь вернулась к национальному языку.
Принято выделять три этапа в истории современного латышского языка:
Первая книга на латышском языке не сохранилась, выпущена она была в 1525 году. До наших дней дошел фрагмент книги «Космография» С. Мюнстера, напечатанной в 1550 г. В этот же период стали открываться школы с латышским языком, в XVII в. обучиться грамоте родного языка могли городские и сельские дети.
Газета на латышском языке впервые вышла в 1822 г. Спустя 30 лет в Латвии поднялось национальное движение, начали собираться кружки, издавались газеты, латыши переселялись в города, до этого населенные преимущественно немцами. Уровень грамотности среди жителей Латвии был очень высоким, в середине XIX в. умели читать и писать почти 80% латышей. Развитие литературной формы языка происходило быстро — в лексику вошли балтийские заимствования, появились неологизмы, активно осваивалась международная лексика.
До присоединения Латвии к СССР число русскоязычных в стране не превышало 12%, после 1940 года на русском языке говорил каждый третий. Владение двумя языками стало обычным явлением. Горожане и мужчины, служившие в армии, осваивали русский язык довольно быстро. Сельские жители по-прежнему общались на национальном языке. Латышский язык пополнился русскими кальками и заимствованиями.
Интересные факты
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии «Яндекс.Переводчика».
Латышско-русский онлайн-переводчик
Любой качественный и бесплатный перевод с помощью специализированной программы в разы упрощает обработку и понимание иностранного текста. Базируясь на нескольких словарях, онлайн-переводчик моментально осуществляет перевод слов с учётом их морфологических форм. Правда, иногда языковые различия могут быть очень сильными, а потому и автоматический перевод может быть несовершенным и требовать дополнительной корректировки. Только родственные друг другу языки могут быть исключением из этого правила. Чем родство языков ближе, тем текст перевода тем меньше нуждается в доработке, и, если дальше, тем труднее будет понять перевод.
Интересным примером является перевод с латвийского языка на русский. Латвийский (латышский) имеет отношение к балто-славянской ветви и индоевропейским языкам. На этом его родство с русским языком заканчивается. Латышский относится к группе балтийских языков, а русский, наряду с болгарским, украинским, чешским – к славянской. Это наглядно проявляется в фонетике, лексике, частично – на грамматике латышского языка.
Вот несколько трудностей, с которыми может столкнуться человек, переводящий текст с латышского языка на русский.
Во-первых, в латышском языке, как и в русском, допускается свободное построение предложений, что значительно усложняет процесс перевода текста для онлайн-переводчика. Также точность перевода снижается из-за использования одинаковых флексий и предлогов, а также упора на смысловую составляющую в тексте.
Во-вторых, В латышском языке используются семь падежей, которые совпадают с падежами в русском языке, плюс звательный падеж. Творительный при этом соответствует винительному в единственном числе и дательному во множественном. В результате, при использовании машинного перевода в тексте может встречаться неверное склонение имён существительных.
В-третьих, глаголы латышского языка спрягаются аналогично с русскими глаголами, а именно: по лицам и числам, залогам и наклонениям. При этом формы глаголов в третьем лице единственном и множественном числе совпадают, например, «идут» и «идёт» на латышском языке звучат одинаково, что значительно затрудняет перевод. Понять, какое же здесь используется число можно из контекста.
Близость синтаксиса и грамматики латышского языка к русскому делают онлайн-перевод проще и понятнее. Латвийский и русский языки близки между собой, даже несмотря на некоторые различия в фонетике и лексике, поэтому, при использовании бесплатного онлайн-переводчика, особых трудностей в корректировке текста перевода не возникнет. Да и сама доработка тесте не потребует много сил и времени.
Русско-латышский онлайн-переводчик и словарь
Вместе с литовским составляет группу восточнобалтийских языков, дошедших до наших дней. Государственный язык Республики Латвия, на котором разговаривают 1,5 миллиона человек. Латышский язык считают родным более 60% граждан Латвии, большинство представителей других национальностей, проживающих в стране, также владеют языком в той или иной степени. Этнические латыши живут в США, Канаде, европейских странах, Австралии, России. Многие представители диаспор сохраняют знание национального языка.
История латышского языка
Латышский язык происходит от прабалтийского и сохраняет характерные для этого языка гласные, но вместе с этим фонетика современного латышского языка претерпела значительные изменения. Разделение литовского и латышского языков началось приблизительно в первом столетии нашей эры и завершилось к VII веку. В течение двух предыдущих столетий латыши завоевывали земли, принадлежащие ранее различным прибалтийско-финским племенам. В результате контактов произошло взаимопроникновение восточно-славянских и финских диалектов с одной стороны, и прабалтийского языка, с другой.
В XII–XIII вв. немецкий Орден меченосцев захватил территории теперешних Латвии и Эстонии. С этого времени латышскому языку была отведена роль средства общения крестьян, а высшие слои общества составляли немцы. С началом периода Реформации духовенство вернулось к латышскому языку и ситуация кардинально изменилась.
В истории развития латышского языка принято разделять три этапа:
Годом издания первой, несохранившейся, книги на латышском языке считается 1525. До наших дней дошел отрывок текста из книги С. Мюнстера «Космография», изданной в 1550 году. В это же время начали открываться первые школы с преподаванием на латышском языке и в XVII в. начальное образование на национальном языке было доступно сельским и городским жителям.
Первая газета на латышском языке появилась в 1822 году. Национальное движение в Латвии началось в 1856 году с открытия кружков и издания газет. В конце XIX происходило активное переселение сельских жителей в города, заселенные до этого немцами. Нужно отметить, что грамотность среди латышей достигала 77,7%, для сравнения, в России того времени было всего 27% грамотных. Латышский язык в городах достаточно быстро оформлялся и приобретал литературную форму. Лексика пополнялась заимствованиями из балтийских языков, создавались неологизмы и осваивалась международная лексика.
Присоединение Латвии к Советскому Союзу привело к увеличению в республике доли русскоязычного населения с 12 до 30%. В Латвии стало обычным владение двумя языками: русским и латышским. Русский язык осваивали, прежде всего, мужчины, которые служили в советской армии, и горожане, так как наплыва русскоязычного населения в сельской местности не было. В латышский язык пришли многочисленные заимствования и кальки из русского языка. После приобретения независимости и развала СССР латышский приобрел статус государственного языка.
Интересные факты
Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии Яндекс.Переводчика.