Перевод на латынь новая жизнь

Перевод на латынь новая жизнь

Audaces fortuna juvat (Счастье сопутствует смелым)

Contra spem spero (Без надежды надеюсь)

Debellare superbos (Подавлять гордыню)

Dictum factum (Сказано — сделано)

Errare humarmm est (Человеку свойственно ошибаться)

Est quaedam flere voluptas (В слезах есть на­слаждение)

Faciam ut mei memineris (Сделаю так, что­бы ты помнил)

Finis coronat opus (Конец венчает дело)

Fortes fortuna adjuvat (Судьба помогает сме­лым)

Gaudeamus igitur, juvenus dum sumus (Весе­лимся, пока молоды)

Gutta cavat lapidem (Капля долбит камень)

Наес fac ut felix vivas (Поступайте так, что­бы жить счастливо)

Hoc est in votis (Вот чего я хочу)

Homo homini lupus est (Человек человеку волк)

Homo liber (Человек свободный)

Homo res sacra (Человек — вещь священная)Ignoti nulla cupido (О чем не знают, того не желают)

In hac spe vivo (Этой надеждой живу)

In vino Veritas (Истина в вине)

Juravi lingua, mentem injuratam gero (Я клял­ся языком, но не мыслью)

Jus vitae ас necis (Право распоряжения жизнью и смертью)

Magna res est amor (Великое дело — лю­бовь)

Malum necessarium — necessarium (Неиз­бежное зло — неизбежно)

Memento mori (Помни о смерти)

Memento quod est homo (Помни, что ты че­ловек)

Me quoque fata regunt (Я тоже подчиняюсь року)

Mortem effugere nemo potest (Смерти ни­кто не избежит)

Ne cede malis (He падаю духом в несчастье)

Nil inultum remanebit (Ничто не останется неотмщенным)

Noli me tangere (He тронь меня)

Oderint, dum metuant (Пусть ненавидят, лишь бы боялись)

Omnia mea mecum porto (Все свое ношу с собой)

Omnia vanitas (Все — суета)

Per aspera ad astra (Через тернии к звездам)

Pisces natare oportet (Рыбе нужно плавать)

Potius sero quam nunquam (Лучше поздно, чем никогда)

Procul negotis (Прочь неприятности)

Qui sine peccato est (Кто без греха)

Quod licet Jovi, non licet bovi (Что позволе­но Юпитеру, не позволено быку)

Quod principi placuit, legis habet vigorem (Что угодно повелителю, то — закон)

Recuiescit in pace (Покоится с миром)

Sic itur ad astra (Так идут к звездам)

Sic volo (Так я хочу)

Supremum vale (Последнее прости)

Suum quique (Каждому свое)

Trahit sua quemque voluptas (Каждого вле­чет его страсть)

Tu ne cede malis, sed contra audentior ito (He покоряйся беде,, но смело иди ей на­встречу)

Ubi bene, ibi patria (Где хорошо, там и ро­дина).

Unam in armis salutem (Единственное спасе­ние — в борьбе)

Vale et me ama (Прощай и люби меня)

Veni, vidi, vici (Пришел, увидел, победил)

Via sacra (Святой путь)

Vita sene libertate nihil (Жизнь без свободы — ничто)

Vivere militare est (Жить — значит бо­роться)

Источник

Известные выражения на латыни (Удивят любого)

— Бедный повержен везде (Pauper ubique jacet).

— Благо народа пусть будет высшим законом (Salus populi suprema lex esto).

— Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями (Benefacta male locata malefacta arbitror).

— Блаженство не есть награда за доблесть, но сама добродетель (Beatitudo non est virtutis praemium, sed ipsa virtus).

— Боги судили иначе (Dis aliter visum).

— Боль заставляет лгать даже невинных (Etiam innocentes cogit mentiri dolor).

— Большая разница — не хотеть или не уметь согрешить (Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut nesciat).

— Будем идти вперёд без колебаний (Impavide progrediamur).

— В великих делах уже само желание — достаточная заслуга (In magnis voluisse sat est).

— В военных делах наибольшую силу имеет случайность (In rebus bellicis maxime dominatur Fortuna).

— В необходимом единение, в сомнительном свобода, во всём любовь (In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas).

— В обычаях человеческих много несообразного, много неразумного (Multa sunt in moribus dissentanea, multa sine ratione).

— В пользу свободы вопиет всякое право; но всему есть мера (In favorem libertatis omnia jura clamant; sed est modus in rebus).

— В сомнительных случаях обвиняемый освобождается от преследования (In dubiis reus est absolvendus).

— В уединении ты для меня толпа (In solis tu mihi turba locis).

— В чужом деле люди видят больше, чем в своём собственном (Homines plus in alieno negotio videre quam in suo).

— Вдвойне даёт тот, кто даёт быстро (Bis dat, qui cito dat).

— Великая вещь — любовь (Magna res est amor).

— Величайшее несчастье — быть счастливым в прошлом (Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicem).

— Вершины достигаются не сразу (Paulatim summa petuntur).

— Верьте опытному (Experto credite).

— Весь мир занимается лицедейством (Mundus universus exercet histrioniam).

— Вечный покой даруй им, Боже, и вечный свет пусть светит им (Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis).

— Взрослые всегда должны помнить о том, чтобы не показать детям дурного примера (Maxima debetur puero reverential).

— Вижу тебя насквозь (Ego te intus et in cute novi).

— Виновато не вино, а виноват пьющий (Non est culpa vini, sed culpa bibentis).

— Властительница над всеми науками (Domina omnium scientiarum).

— Власть над собой — есть наивысшая власть (Imperare sibi maximum imperium est).

— Влюблённые — безумны (Amantes — amentes).

— Воинской рукой (Manu militari).

— Война всех против всех (Bellum omnium contra omnes).

— Воля народа — высший закон (Voluntas populi suprema lex).

— Вопреки закону и чести (In fraudem legis et honestatis).

— Врач лечит, природа излечивает (Medicus curat, natura sanat).

— Врач, исцелися сам! (Medice, cura te ipsum).

— Всё меняется, но ничто не исчезает (Omnia mutantur, nihil interit).

— Все мы, когда здоровы, легко даём хорошие советы больным (Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus).

— Всё побеждает упорный труд (Labor omnia vincit improbus).

— Всё суета (Omnia vanitas).

— Всё тайное станет явным, ничто не останется без возмездия (Quidquid latet apparebit, Nil inultum remanebit).

— Всё, что возникло, погибнет (Omnia orta cadunt).

— Всем, сколько можешь, помогай (Omnes, quantum potes, juva).

— Всех ожидает одна и та же ночь (Omnes una manet nox).

— Всех ты сумел победить, победи ж своё гневное сердце! (Vince animos iramque tuam qui cetera vincis!).

— Всякий разумный человек наказывает не потому, что был совершён проступок, но для того, чтобы он не совершался впредь (Nemo prudens punit, quia peccatum est, sed ne peccetur).

— Всякого влечёт своя страсть (Trahit sua quemque voluptas).

— Всякое искусство есть подражание природе (Omnis ars imitatio est naturae).

— Всякое определение есть отрицание (Omnis determinatio est negatio).

— Вывод не имеет силы (Consequentia non valet).

— Выставляют напоказ свою скорбь больше всего те, кто меньше скорбит — (Jactantius maerent, quae minus dolent).

— Высшее право часто есть высшее зло (Jus summum saepe summa malitia est).

— Ганнибал, побеждать ты умеешь, но пользоваться победой не умеешь Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis).

— Где выгода, там и бремя (Ubi emolumentum, ibi onus).

— Где дым, тут же рядом и огонь (Flamma fumo est proxima).

— Где ты не имеешь никакой силы, там ты ничего не желай (Ubi nihil vales, ibi nihil velis).

— Где хорошо, там отечество (Ubi bene, ibi patri).

— Глас народа — глас Божий (Vox populi, vox dei).

— Говоря о пище, надо сказать и о нравах (Dicendo de cibis dicendura est de moribus).

— Горе побеждённым (Vae victis).

— Готов от души посмеяться, если блудница дергать за бороду циника станет (Multum gaudere paratus Si cynico barbam petulans nonaria vellat).

— Граждане, граждане! Прежде всего надо деньги нажить. Доблесть уж после (О cives, cives, quaerenda pecunia primum est, Virtus post nummos).

— Груз становится лёгким, когда несёшь его с покорностью (Leve fit, quod bene fertur onus).

— Да возникнет из наших костей какой-нибудь мститель (Exoriare aliquis nostris ex ossibus ultor).

— Да возрадуются смертные, что существовало такое украшение человеческого рода (Sibi gratulentur mortales, tale tantumque extitisse humani generis decus).

— Да не будет стыдно говорить то, что не стыдно думать (Non pudeat dicere, quod non pudet sentire).

— Да свершится правосудие, даже если для этого должен погибнуть мир (Fiat justitia et pereat mundus).

— Да убоится история какой, бы то ни было лжи, да не боится она какой бы то ни было правды (Ne quid falsi audeat, ne quid veri non audeat historia).

— Дар речи дан всем, душевная мудрость — немногим (Sermo datur cunclis, animi sapientia paucis).

— Дважды побеждает тот, кто, одержав победу, побеждает и себя (Bis vincit, qui se vincit in victoria).

— Делай то, что ты делаешь (Age quod agis).

— Деньгам повинуется всё (Pecuniae oboediunt omnia).

— Деньги бывают царём или рабом для того, кто скопил их (Imperat aut servit collecta pecunia cuique).

— Для побеждённых спасенье одно — не мечтать о спасенье (Una salus victis nullam sperare salutem).

— Для умного сказано достаточно (Dictum sapienti sat est).

— Для чистых всё чисто (Puris omnia pura).

— Доблесть тем отраднее, чем больших трудов она стоит сама по себе (Laetius est, quoties magno sibi constat honestum).

— Доверие, оказываемое вероломному, даёт ему возможность вредить (Aditum nocendi perfido praestat fides).

— Долго обдумывайте, чего не могут и что могут вынести ваши плечи (Versate diu, quid ferre recusent, quid valeant humeri).

— Достаточно и более чем достаточно (Satis superque).

— Достаточно красноречия, мало мудрости (Satis eloquentiae, sapientiae parum).

— Друг познаётся по любви, нраву, речам, делам (Amicus cognoscitur amore, more, ore, re).

— Другим прощай часто, себе — никогда (Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi).

— Дурной умысел оборачивается против замыслившего зло (Malum consilium consultori pessimum est).

— Если Господь не охранит дом, тщетно бодрствуют охраняющие (Nisi Dominus custodierit domum, in vanum vigilant qui custodiunt eum).

— Если даже все, то я — нет (Etiam si omnes, ego non).

— Если есть у тебя нечто лучшее, предложи, если же нет — покоряйся (Si melius quid habes, arcesse, vel imperium fer).

— Если живёшь в Риме, живи по римским обычаям (Si vivis Romae, romano vivito more).

— Если не излечивают лекарства, излечивает железо, если не излечивает железо, излечивает огонь (Si medicamenta non sanant, ferrum sanat, si ferrum non sanat, ignis sanat).

— Если ныне нам плохо, то не всегда так будет и впредь (Non si male nune, et olim sic erit).

— Если ты ищешь монумент — взгляни вокруг (Si monumentum requiris, circumspice).

— Если хочешь мира, готовься к войне (Si vis pacem, para bellum).

— Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения! (Edite, bibite, post mortem nuila voluptas!)

— Жди от другого того, что сам ты сделал другому (Ab altero expectes, alteri quod feceri).

— Желание избежать ошибки вовлекает в другую (In vitium ducit culpae fuga).

— Желающего идти судьба ведёт, не желающего влачит (Ducunt volentem fata, nolentem trahunt).

— Железом и огнём (Ferro et igni).

— Женщина всегда изменчива и непостоянна (Varium et mutabile semper femina).

— Жестокая необходимость (Dura necessitas).

— Жизнь без свободы — ничто (Vita sine libertate, nihil).

— Жить — значит мыслить (Vivere est cogitare).

— Жить — значит сражаться (Vivere est militare).

— За деньги я надежду не покупаю, за надежду я денег не плачу (Spem pretio non emo).

— Закон должен быть кратким (Legem brevem esse oportet).

— Закон суров, но это закон (Dura lex, sed lex).

— Законность — основа государства (Legalitas regnorum fundamentum).

— Занятия налагают отпечаток на характер (Abeunt studia in mores).

— Запах прибыли приятен, от чего бы он ни исходил (Lucri bonus est odor ex re qualibet).

— Злоупотребление не отменяет употребления (Abusus non tollit usum).

— Знание — сила (Scientia est potentia).

— Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл (Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem).

— Зову живых, оплакиваю мёртвых, сокрушаю молнии (Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango).

— И да сияет им вечный свет (Et lux perpetua luceat eis).

— И если пыли не будет никакой, стряхни никакую (Et si nullus erit pulvis, tamen excute nullum).

— Из многих единое (Ex pluribus unum).

— Из ничего ничто не происходит (Ex nihilo nihil fit).

— Избыток пищи мешает тонкости ума (Copia ciborum subtilitas animi impeditur).

— Изящество — не мужское украшение (Non est ornamentum virile concinnitas).

— Или не берись, или доводи до конца (Aut non tentaris, aut perfice).

— Или хорошо, или ничего (Aut bene, aut nihil).

— Императору надлежит умереть стоя (Imperatorem stantem mori oportet).

— Искренне горюет тот, кто горюет без свидетелей (Ille dolet vere, qui sine teste dolet).

— Искусство — в умении скрыть искусство (Ars est celare artem).

— Истина — дочь времени (Temporis filia veritas).

— Истина в вине (In vino veritas).

— Истина выше дружбы (Veritas magis amicitiae).

— Истина рождает ненависть (Veritas odium parit).

— Истинно блаженны уши, внимающие не голосу, звучащему на площадях, но голосу, в тиши учащему истине (Beatae plane aures, quae non vocem foris sonantem, sed intus auscultant veritatem docentem).

— Истинный друг познаётся в беде (Amicus certus in re incerta cernitur).

— Исход дела — наставник неразумных (Eventus stultorum magister est).

— Итак, будем веселиться! (Gaudeamus igitur).

— К воронам милостив суд, но он угнетает голубок (Dat veniam corvis, vexat censura columbas).

— К неизвестному нет влечения (Ignoti nulla cupido)

— К чему нам в быстротечной жизни домогаться столь многого? (Quid brevi fortes jaculamur aevo multa?)

— К чему не склонишь ты смертные души, проклятая страсть к золоту? (Quid non mortalia pectora cogis, auri sacra fames?)

— Каждому своё (Suum cuique).

— Каждому человеку свойственно ошибаться, упорствовать в заблуждениях свойственно только глупцу (Cujusvis hominis est errare, nullius, nisi insipientis, in errore perseverare).

— Каждый сам кузнец своей судьбы (Faber est suae quisque fortunae).

— Как похожа на нас обезьяна, безобразнейшее животное (Simia quam similis, turpissima bestia, nobis).

— Капля долбит камень не силой, но частым паденьем (Gutta cavat lapidem non vi, sed saepe cadendo).

— Когда двое дерутся, третий радуется (Duobus certantibus tertius gaudet).

— Когда права сторон не ясны, следует поддерживать ответчика, а не истца (Cum sunt partium jura obscura, reo favendum est potius quam actori).

— Когда суть дела обдумана заранее, слова последуют без затруднения (Verbaque praevisam rem non invita sequcntur).

— Кого Бог хочет погубить, того он прежде всего лишает разума (Quos deus perdere vult, dementat prius).

— Кто же будет сторожить самих сторожей? (Quis custodiet ipsos custodes?)

— Кто многого добивается, тому многого недостаёт (Multa petentibus desunt multa).

— Кто не может расплатиться кошельком, расплачивается собой (Luitur cum persona, qui luere non potest cum crumena).

— Кто не умеет умалчивать, не умеет и управлять (Qui nescit dissimulare, nescit regnare).

— Кто первый выдвигает обоюдоострый довод, тот обращает его против себя (Commune qui prior dicit, contrarium facit).

— Кто спасает человека против его воли, поступает не лучше убийцы (Invitum qui servat idem facit occidenti).

— Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом? (Dolus an virtus quis in hoste requirat?)

— Кто успевает в науках, но отстаёт в нравах, тот больше отстаёт, нежели успевает (Qui proficit in litteris, sed deficit in moribus, plus deficit, quam proficit).

— Кто хорошо выявляет различия, тот хорошо учит (Qui bene distinguit, bene docet).

— Легко нести то, что несёшь добровольно (Portalur lcviter, quod portat quisque libenter).

— Легче переносить терпеливо то, что нам не дано исправить (Levius fit patientia, quidquid corrigere est nefas).

— Ленивый вол хочет ходить под седлом, а конь пахать (Optat ephippia bos piger, optat arare caballus).

— Лечит болезни врач, но излечивает природа (Natura sanat, medicus curat morbos).

— Лучше допустить, чтобы возник соблазн, чем отступиться от истины (Melius est ut scandalum oriatur, quam ut veritas relinquatur).

— Лучше и надежнее верный мир, чем ожидаемая победа (Melior tutiorque est certa pax, quam sperata victoria).

— Лучше поздно, чем никогда (Potius sero quam nunquam).

— Лучше принять обиду, чем нанести её (Accipere quam facere praestat injuriam).

— Лучше свобода, исполненная опасностей, чем спокойное рабство (Potior visa est periculosa libertas quieto servitio).

— Лучше умереть, чем опозориться (Potius mori quam foedari).

— Лучшее лекарство покой (Optimum medicamentum quies est).

— Лучшее средство при гневе – замедление (Maximum remedium irae mora est).

— Лысина не порок, а свидетельство мудрости (Calvitium non est vitium, sed prudentiae judicium).

— Любовь к деньгам возрастает настолько, насколько растут сами деньги (Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crescit).

— Любовь побеждает всё (Omnia vincit amor).

— Любовь травами не лечится (Amor non est medicabilis herbis).

— Люди больше верят глазам, чем ушам (Homines amplius oculis, quam auribus credunt).

— Малая печаль красноречива, великая безмолвна (Curae leves loquuntur, ingentes stupent).

— Малодушие — лежать, если ты можешь подняться (Ignavia est jacere dum possis surgere).

— Малый крепкий, но злонравный (Puer robustus, sed malitiosus).

— Мёд на языке, молоко на словах, желчь на сердце, обман на деле (Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis).

— Меняются времена и мы меняемся вместе с ними (Mutantur tempora et nos mutamur in illis).

— Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают (Mimdus vult decipi, ergo decipiatur).

— Мир под властью Рима (Pax Romana).

— Многих должен бояться тот, кого многие боятся (Multos timere debct, quern multi timent).

— Многое может возродиться из того, что уже умерло (Multa renasccntur, quae jam cecidere).

— Молись и трудись (Ora et labora).

— Молчание — знак согласия (Qui facet — consentire videtur).

— Молчание никому не вредит, вредит болтливость (Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum).

— Молчание равносильно признанию (Silentium videtur confessio).

— Мудрый соблюдает меру и в достойных делах (Imponit finem sapiens et rebus honestis).

— Мужайтесь и храните себя для благоприятных времен (Durate, et vosmet rebus servate secundis).

— Мы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенного (Nitimur in vetitum semper, cupimusque negata).

— Мы знаем столько, сколько удерживаем в памяти (Tantum scimus. quantum memoria tenemus).

— Мы ничего не сделали великого, но только обесценили то, что считалось великим (Nos nihil magni fecisse, sed tantum ea, quae pro magnis habentur, minoris fecisse).

— Мы обманываемся видимостью правильного (Decipimur specie recti).

— Мысль приводит в движение материю (Mens agitat molem).

— Наградой за доброе дело служит свершение его (Recte facti fecisse merces est).

— Надеюсь на свет после мрака (Post tenebras spero lucem).

— Наибольшей властью обладает тот, кто имеет власть над собой (Potentissimus est qui se habet in potestate).

— Наименование даётся по преобладающему признаку (A potion fit denominatio).

— Найдётся-ли кто-нибудь, кто, бросая целый день дротик, не попадёт однажды в цель? (Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?)

— Наказываю тебя не потому, что ненавижу, а потому, что люблю (Castigo te non quod odio habeam, sed quod amem).

— Наконец было показано то, что даже с женщиной скрывает ночь (Cuncta denique spectata quae etiam in femina nox operit).

— Народ меня освистывает, но я сам себе рукоплещу (Populus me sibilat, at mihi plaudo).

— Наружность обманчива (Frontis nulla fides).

— Настоящая победа только та, когда сами враги признают себя побеждёнными (Victoria nulla Quam quae confessos animo quoque subjugat hostes).

— Начётничество не заменяет ума (Magis magnos clericos non sunt magis magnos sapientes).

— Не бойся последнего дня, но и не призывай его (Summum пес metuas diem, пес optes).

— Не быть жадным — уже богатство, не быть расточительным — доход (Non esse cupidum pecunia est, non esse emacem vectigal est).

— Не для того, чтобы есть, я живу, а для того, чтобы жить, ем (Non ut edam vivo, sed ut vivam edo).

— Не мечите жемчуга перед свиньями (Nolite mittere margaritas ante porcos).

— Не отступай перед бедой, но смело иди ей навстречу! (Tu ne cede malis, sed contra audentior ito).

— Не того, кто владеет многим, ты назовёшь истинно счастливым человеком (Non possidentem multa vocaveris recte beatum).

— Незнание вменяется в вину (Imperitia pro culpa habetur).

— Незнание закона не является оправданием, незнание факта является оправданием (Ignorantia juris nocet, ingnoratio facti non nocet).

— Неизвестная беда всегда внушает больше страха (Semper plus metuit animus ignotum malum).

— Неизвестная земля (Terra incognita).

— Неловкий друг не отличается от врага (Amicus incommodus ab inimico non differt).

— Необходимость ломает закон (Necessitas frangit legem).

— Неожиданное случается чаще того, что ожидаешь (lnsperata accidunt magis saepe quam quae speres).

— Непродолжительность жизни не позволяет нам далеко простирать надежду (Vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam).

— Нет блага в войне (Nulla salus bello est).

— Нет более бессовестного образа жизни, чем у воюющих ради платы, без уважения к делу, которому они служат (Nullum vitae genus est improbius, quam eorum, qui sine causae respectu, mercede conducti, militant).

— Нет ничего благополучного во всех отношениях (Nihil est ab omni parte beatum).

— Нет ничего в сознании, чего бы не было раньше в ощущениях (Nihil est in intellectu, quod non prius fuerit in sensu).

— Нет ничего глупее глупого смеха (Risu ineptu res ineptior nulla est).

— Нет преступления без наказания, нет наказания без закона, нет преступления без законного наказания (Nullum crimen sine poena, nulla poena sine lege, nullum crimen sine poena legali).

— Нет у человека иной причины философствовать, кроме стремления к блаженству (Nulla est homini causa philosophandi, nisi ut beatus sit).

— Ни без тебя, ни с тобою жить не могу (Nec sine te, пес tecum vivere possum).

— Никому не повредит, что он промолчал, но может повредить то, что он сказал (Nulli tacuisse nocet, nocet esse locutum).

— Никто из смертных не бывает всякий час благоразумен (Nemo mortalium omnibus horis sapit).

— Никто не должен извлекать выгоду из неразумения другого (Neminem id agere, ut ex alterius praedctur inscitia).

— Никто не несет наказания за мысли (Cogitationis poenam nemo patitur).

— Ничего не имею — ничего не боюсь (Nihil habeo, nihil timeo).

— Ничего нет более жалкого и более великолепного, чем человек (Nihil homine est miserius aut superbius).

— Ничего, кроме хорошего (Nil nisi bene).

— Ничто так не ценится народом, как доброта (Nihil est tam populare, quam bonitas).

— Ничья вещь становится собственностью первого овладевшего ею (Res nullius cedit primo occupanti).

— Нужда всему научит тех, кого она коснётся (Paupertas omnes artes perdocet, ubi quern attigit).

— О вкусах не спорят (De gustibus non disputandum est).

— О времена! О нравы! (О tempora! о mores!)

— О мёртвых или хорошо или ничего (De mortuis aut bene, aut nihil).

— О мужчине и женщине, встретившихся в уединённом месте, никто не подумает, что они читают «Отче наш» (Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare «Pater noster»)

— О обманчивая надежда человеческая! (О fallacem hominum spem!)

— О принципах не спорят (De principiis non est disputandum).

— О себе самом следует говорить, соблюдая меру, о других — с почтением (De se ipso modifice, de aliis honorifice).

— О том, чего не видно и о том, что не существует, судят одинаково (De non apparentibus et non existentibus eadem est ratio).

— О, сколько в мире пустого! (О, quantum est in rebus inane!)

— Обнажать тело на виду у граждан есть начало развращения (Flagitii principium est nudare inter cives corpora).

— Обсуждать надо часто, решать — однажды (Deliberandum est saepe, statuendum est semel).

— Общего одобрения достигнет тот, кто соединил приятное с полезным (Omme tulit punctum, qui miscuit utile dulci).

— Объединённые силы мощнее (Vis unita fortior).

— Огнём и железом (Igni et ferro).

— Один свидетель — не свидетель (Testis unus, testis nullus).

— Один только разум может обеспечить безмятежный покой (Nulla placida quies est, nisi quam ratio composuit).

— Оказанное доверие обычно вызывает ответную верность (Habita fides ipsam plerumque fidem obligat).

— Он вырвал у неба молнию, и затем у тиранов — скипетры (Eripuit caelo fulmen, mox sceptra tyrannis).

— Они молчат; это достаточная похвала (Tacent, satis laudant).

— Опасность в промедлении (Periculum in mora).

— Оправдание преступника — это осуждение судьи (Judex damnatur, cum nocens absolvitur).

— Опыт обманчив, суждение затруднительно (Experientia fallax, judicium difficile).

— Ораторами становятся, поэтами рождаются (Oratores fiunt, poetae nascuntur).

— Ослы удовлетворяются скудным кормом (Asini exiguo pabulo vivunt).

— От действительного к возможному (Ab actu ad potentiam).

— От соединения сил растут и малые дела (Viribus unitis res parvae crescunt).

— Отдалённость увеличивает обаяние (Major e longinquo reverentia).

— Отказываться от притязаний может тот, кто имеет на них право (Ejus est nolle, qui potest velle).

— Отрадно предаться безумию там, где это уместно (Dulce est desipere in loco).

— Отцу семейства пристойнее продавать, а не покупать (Patrem familias vendacem, non emacem esse oportet).

— Очевидность умаляется доказательствами (Perspicuitas argumentatione elevatur).

— Ошибаться — человеческое свойство (Errare humanum est).

— Падение доброго — самое злое падение (Corruptio optimi pessima).

— Первому по времени — предпочтение в праве (Prior tempore — potior jure).

— Первый среди равных (Primus inter pares).

— Перемежай иногда серьёзный труд развлеченьем (Interpone tuis interdum gaudia curis).

— Переноси и будь тверд, эта боль когда-нибудь принесёт тебе пользу — (Perfer et obdura, labor hic tibi proderit olim).

— Печальное нужно скрашивать шутками (Tetrica sunt amoenanda jocularibus).

— Писать на воде (In aqua scribere).

— Пишут для того, чтобы рассказать, а не для того, чтобы доказать — (Scribitur ad narrandum, non ad probandum).

— Платон мне друг, но истина дороже (Amicus Plato, sed magis amica veritas).

— Плач наследника — замаскированный смех (Heredis fletus sub persona risus est).

— Плохо то решение, которое нельзя изменить (Malum consilium est. quod mutari non potest).

— По отношению к врагу всё дозволено (In hostem omnia licita).

— По существу — в вещах, формально — в уме (Fundamentaliter in re, formaliter in mente).

— По товарищу, дурному или доброму, познаётся характер человека (Noscitur a socio turpive probove hominis mens).

— По частому смеху ты должен узнать глупца (Per risum multum debes cognoscere stultum).

— Победить или умереть (Vincere aut mori).

— Повторение — мать учения (Repetitio est mater studiorum).

— Подобное излечивается подобным (Similia similibus curantur).

— Подчас и дурак дельное скажет (Interdum stultus opportuna loquitur).

— Познав несчастье, я научилась помогать страдальцам (Non ignara mali, miseris succurrere disco).

— Пока дышу, надеюсь (Dum spiro, spero).

— Пока Рим совещался, Сагунт пал (Roma deliberante Saguntum periit).

— Пока ты будешь счастлив, у тебя будет много друзей (Donec eris felix, multos numerabis amicos).
— Поколение отцов, что хуже дедовского, породило нас, ещё негоднее (Aetas parentum pejor avis tulit nos nequiores).

— Полного благополучия нет (Nihil est ab omni parte beatum).

— Полные кубки кого не делали красноречивым? (Fecundi calices quem non fecere disertum?)

— Полный живот неохотно учится (Plenus venter non studet libenter).

— Пользуйся и используй (Utere et abutere).

— Полюбуйся, варварская страна, на обнажённые ягодицы (Aspice nudatas, barbara terra, nates).

— Помни о смерти (Memento mori).

— Помни, что ты прах (Memento, quia pulvis es).

— Пороки праздности необходимо преодолевать трудом (Vitia otii negotio discutienda sunt).

— Потерпевший кораблекрушение и тихой воды страшится (Tranquillas etiam naufragus horret aquas).

— Права влекут за собой обязанности (Ubi emolumentum, ibi onus).

— Правосудие — основа государства (Justitia regnorum fundamentum).

— Практика лучший наставник во всех делах (Usus efficacissimus rerum omnium magister).

— Предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам (Juris praecepta sunt: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere).

— Преступления надо вскрывать карая их, но позорные дела надо оставлять скрытыми (Facinora ostendi dum punientur, flagitia autem abscondi debent).

— При сомнении воздерживайся (In dubio abstine).

— Примеры поучают (Exempla docent).

— Природу побеждают только повинуясь ей (Natura non nisi parendo vincitur).

— Пришёл, увидел, победил (Veni, vidi, vici).

— Приятно получить похвалу от человека, достойного похвалы (Dulce laudari a iaudato viro).

— Простодушный верит всякому слову (Innocens credit omni verbo).

— Против человека, отрицающего основные положения, спорить невозможно (Contra principia negantem disputari non potest).

— Прочти и сожги (Tibi et igni).

— Пусть всякий упражняется в том искусстве, которое он знает (Quam quisque norit artem, in hac se exerceat).

— Пусть ненавидят, лишь бы боялись (Oderint dum metuant).

— Пусть погибнет мир, но да свершится правосудие (Pereat mundus, fiat justitia).

— Путник, у которого ничего при себе нет, может распевать в присутствии разбойника (Cantabit vacuus coram latrone viator).

— Пытаюсь подчинить себе обстоятельства, а не подчиняться им самому (Mihi res, non me rebus subjungere conor).

— Разделяй и властвуй (Divide et impera).

— Разнообразие доставляет удовольствие (Varietas delectat).

— Рим высказался, дело закончено (Roma locuta, causa finita).

— Римский мир (Pax Romana).

— С ростом богатства растут и заботы (Crescentem sequitur cura pecuniam).

— С устранением причины устраняется болезнь (Sublata causa, tollitur morbus).

— С чем покончено, к тому, не возвращайся (Actum, ajunt, ne agas).

— Самое худшее падение — падение честнейшего (Corruptio optimi pessima).

— Сегодня мне, завтра тебе (Hodie mihi, cras tibi).

— Сила аргументов не в числе, а в весомости (Argumenta ponderantur, non numerantur).

— Сила, лишённая разума, рушится от своей громадности сама собой (Vis consili expers mole ruit sua).

— Сильное воображение порождает событие (Fortis imaginatio general casum vinces).

— Скрытая доблесть мало чем отличается от могильной бездеятельности (Paulum sepultae distat inertiae celata virtus).

— Скука — отдохновение души (Fastidium est quies).

— Слава, которая приходит для того, кто стал уже прахом – запоздалая слава (Cineri gloria sera venit).

— Сладостно и почётно умереть за родину (Dulce et decorum est pro patria mori).

— Следует молиться о том, чтобы в здоровом теле был и здоровый дух (Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano).

— Слова улетают, написанное остается (Verba volant, scripta manent).

— Служа другим, расточаю себя (Aliis inserviendo consumor).

— Смелым помогает судьба (Fortes fortuna adjuvat).

— Совершенствуй себя (Perfice te).

— Сознаётся в преступлении тот, кто избегает суда (Fatetur facinoris, qui judicium fugit).

— Сомнительное лекарство лучше, чем никакое (Anceps remedium melius quam nullum).

— Спасение лишь в борьбе (Unam in armis salutem).

— Спеши медленно (Festina lente).

— Спокоен среди бурь (Mediis tempestatibus placidus).

— Справедливость проявляется в воздании каждому по его заслугам (Justitia in suo cuique tribuendo cernitur).

— Средний путь — самый безопасный (Medio tutissimus ibis).

— Старайся сохранить присутствие духа и в затруднительных обстоятельствах (Aequam memento rebus in arduis servare mentem).

— Страх — суровейший исправитель (Timor est emendator asperrimus).

— Судьба учит военному искусству даже побеждённых (Fortuna belli artem victos quoque docet).

— Суета сует, всё — суета (Vanitas vanitatum et omnia vanitas).

— Счастлив тот, кого чужая беда научает быть осторожным (Felix quern faciunt aliena pericula cautum).

— Счастлив, кто мог познать причины вещей (Felix qui potuit rerum cognoscere causas).

— Считай, что ещё ничего не сделано, пока что-то осталось сделать (Nil actum credens, dum quid superesset agendum).

— Сын мой, разве ты не знаешь, как мало надо ума, чтобы управлять миром? (An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur?).

— Сытое брюхо к учению не склонно (Plenus venter non studet libenter).

— Так было угодно судьбе (Sic fata voluerunt).

— Там хорошо, где отечество (Ibi bene, ubi patria).

— Тебя, свобода, восхваляем (Те libertatem laudamus).

— Толпа хочет быть обманутой, так пусть же обманывается (Vulgus vult decipi, ergo decipiatur).

— Торопливость задерживает (Festinatio tarda est).

— Тот сделал полдела, кто уже начал (Dimidium facti, qui coepit, habet).

— Трудности преодолеваются терпением (Durum patientia frango).

— Тяжесть доказательства лежит на том, кто утверждает, а не на том, кто отрицает (Ei incumbit probatio, qui dicit, non qui negat).

— У кого была возможность получить без труда сладостную пальму? (Cui sit condicio dulcis sine pulvere palmae?).

— Ум двигает массу (Mens agitat molem).

— Уметь наслаждаться прожитой жизнью — значит жить дважды (Hoc est vivere bis, vita posse priore frui).

— Умному слово (Verbuin sapienti).

— Умозаключение от действительного к возможному имеет силу (Ab esse ad posse valet consequentia).

— Управляй своим настроением, ибо оно, если не повинуется, то повелевает (Animum rege, qui nisi paret, imperat).

— Устранено следствие — устраняется и причина (Subtalus effectus – tollitur causa).

— Утешение для несчастных — иметь товарищей по несчастью (Solamen miseris socios habuisse malorum).

— Утреннее время наиболее благоприятно для занятий науками и искусствами ( Aurora musis amica).

— Ученик не выше учителя своего (Non est discipulus super magistrum).

— Учёным и поэтам всё дозволено (Doctoribus atque poetis omnia licent).

— Учиться дозволено и у врага (Fas est et ab hoste doceri).

— Ушла, утомлённая мужчинами, но всё ещё не удовлетворённая (Lassata viris necdum satiata recessit).

— Философия — служанка богословия (Philosophia ancilla theologiae).

— Хвала твоей доблести, отрок (Macte puer, virtute).

— Хлеба и зрелищ (Panem et circenses).

— Хороший пастырь стрижёт овец, а не обдирает их (Boni pastoris est tondere pecus, non deglubere).

— Хорошо прожил тот, кто прожил незаметно (Bene qui latuit, bene vixit).

— Хочешь мира, готовься к войне (Vis pacem, para bellum).

— Храните благоговейное молчание (Favete linguis).

— Целомудренна та, которой никто не домогался (Casta est, quam nemo rogavit).

— Чего не желаешь себе, не делай другому (Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris).

— Человек умирает столько раз, сколько раз он теряет близких (Homo totiens moritur quotiens amittit suos).

— Человек человеку — волк (Homo homini lupus est).

— Человеку свойственно ошибаться (Errare humanum est).

— Чем меньше страх, тем обычно меньше опасность (Quo timoris minus est, eo minus ferme periculi est).

— Через крест к свету (Per crucem ad lucem).

— Через тернии к звёздам (Per aspera ad astra).

— Число глупцов бесконечно (Stultorum infinitus est numerus).

— Что бы ты ни делал, делай разумно и предусматривай результат (Quidquid agis, prudenter agas et respice finem).

— Что было пороками, то теперь вошло в нравы (Quae fuerunt vitia, mores sunt).

— Что быстро делается, то быстро и погибает (Quod cito fit, cito perit).

— Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку (Quod licet Jovi, non licet bovi).

— Что дурно добыто, то дурно расточится (Male parta male dilabuntur).

— Что естественно, то не постыдно (Naturalia non sunt turpia).

— Что есть истина? (Quid est veritas?).

— Что значат законы без нравов — что значат нравы без веры? (Quid sunt leges sine moribus — quid sunt mores sine fide?).

— Что и требовалось доказать (Quod erat demonstrandum).

— Что порочно с самого начала, то не может быть исправлено течением времени (Quod ab initio vitiosum est, tractu temporis convalescere non potest).

— Что сделано, то сделано (Factum est factum).

— Что угодно повелителю, то имеет силу закона (Quod principi placuit, legis habet vigorem).

— Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной (Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt).

— Чужое нам, а наше другим больше нравится (Aliena nobis, nostra plus aliis placent).

— Чья сила, того и действие (Cujus est potentia, ejus est actum).

— Это желанье моё (Hoc est in votis).

— Это перст божий (Digitus dei est hic).

— Я знаю, что я ничего не знаю (Scio me nihil scire).

— Я клялся языком, но ум мой не клялся (Juravi lingua, mentem injuratam gero).

— Я мыслю, следовательно, я существую (Cogito, ergo sum).

— Я ничего не боюсь, потому что ничего не имею (Ego nihil timeo, quia nihil habeo).

— Я римский император и я выше грамматиков (Ego sum rex romanus et supra grammaticos).

— Я сделал всё, что мог, кто может, пусть сделает лучше (Feci, quod potui, faciant meliora potentes).

— Я сказал и тем облегчил свою душу (Dixi et animam levavi).

— Я человек и считаю, что ничто человеческое мне не чуждо (Homo sum; humani nihil a me alienum puto).

— Я этого хочу, так я велю, пусть доводом будет моя воля (Hoc volo; sic jubeo, sit pro ratione voluntas).

— Язык — враг людей и друг дьявола и женщин (Lingua est hostis hominum amicusque diaboli et feminarum).

— Ясно выраженное устраняет то, что подразумевается без слов (Expressum facit cessare tacitum).

Источник

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Поделиться с друзьями
Uchenik.top - научные работы и подготовка
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии