Авину малкейну
Содержание
История
Традиционно составление молитвы приписывается раби Акиве. Есть мидраш о страшной засухе, прекратившейся только после того как великий мудрец и учитель прочитал: «Отец наш, царь наш. «. [1] С тех пор эту молитву читают во время бед, которые обрушиваются на наш народ, а также в заранее установленные дни.
Содержание
Состоит она из 44 строк, начинающихся со слов «Отец наш, царь наш. «. Их содержание во многом перекликается с содержанием молитвы Шмоне-Эсре.
Порядок чтения
При чтении этой молитвы в синагоге открывают арон hа-кодеш, где хранятся свитки Торы. Читается она стоя, очень громко и нараспев.
В ашкеназских общинах ее читают индивидуально, но центральные 9 строф повторяют вслед за хазаном.
После неё читают «Полный кадиш».
Текст
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ חָטָאנוּ לְפָנֶיךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ אֵין לָנוּ מֶלֶךְ אֶלָּא אָתָּה:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה עִמָּנוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ חַדֵּשׁ עָלֵינוּ שָׁנָה טובָה:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ בַּטֵּל מֵעָלֵינוּ כָּל גְּזֵרות קָשׁות:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ בַּטֵּל מַחְשְׁבות שונְאֵינוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הָפֵר עֲצַת אויְבֵינוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כַּלֵּה כָּל צַר וּמַשְׂטִין מֵעָלֵינוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ סְתם פִּיּות מַשְׂטִינֵינוּ וּמְקַטְרְגֵינוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כַּלֵּה דֶבֶר וְחֶרֶב וְרָעָב וּשְׁבִי וּמַשְׁחִית וְעָון וּשְׁמַד מִבְּנֵי בְרִיתֶךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מְנַע מַגֵּפָה מִנַּחֲלָתֶךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ סְלַח וּמְחַל לְכָל עֲונותֵינוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מְחֵה וְהַעֲבֵר פְּשָׁעֵינוּ וְחַטּאתֵינוּ מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מְחק בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים כָּל שִׁטְרֵי חובותֵינוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הַחֲזִירֵנוּ בִּתְשׁוּבָה שְׁלֵמָה לְפָנֶיךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ שְׁלַח רְפוּאָה שְׁלֵמָה לְחולֵי עַמֶּךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ קְרַע רעַ גְּזַר דִּינֵנוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכְרֵנוּ בְּזִכָּרון טוב לְפָנֶיךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כתבנו / חָתְמֵנוּ בְּסֵפֶר חַיִּים טובִים:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כתבנו / חָתְמֵנוּ בְּסֵפֶר גְּאֻלָּה וִישׁוּעָה:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כתבנו / חָתְמֵנוּ בְּסֵפֶר פַּרְנָסָה וְכַלְכָּלָה:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כתבנו / חָתְמֵנוּ בְּסֵפֶר זְכֻיּות:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ כתבנו / חָתְמֵנוּ בְּסֵפֶר סְלִיחָה וּמְחִילָה:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הַצְמַח לָנוּ יְשׁוּעָה בְּקָרוב:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הָרֵם קֶרֶן יִשְׂרָאֵל עַמֶּךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ הָרֵם קֶרֶן מְשִׁיחֶךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מַלֵּא יָדֵינוּ מִבִּרְכותֶיךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ מַלֵּא אֲסָמֵינוּ שָׂבָע:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ שְׁמַע קולֵנוּ, חוּס וְרַחֵם עָלֵינוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ קַבֵּל בְּרַחֲמִים וּבְרָצון אֶת תְּפִלָּתֵנוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ פְּתַח שַׁעֲרֵי שָׁמַיִם לִתְפִלָּתֵנוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ זָכור, כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ נָא אַל תְּשִׁיבֵנוּ רֵיקָם מִלְּפָנֶיךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ תְּהֵא הַשָּׁעָה הַזּאת שְׁעַת רַחֲמִים וְעֵת רָצון מִלְּפָנֶיךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ חֲמל עָלֵינוּ וְעַל עולָלֵינוּ וְטַפֵּנוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן הֲרוּגִים עַל שֵׁם קָדְשֶׁךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן טְבוּחִים עַל יִחוּדֶךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן בָּאֵי בָאֵשׁ וּבַמַּיִם עַל קִדּוּשׁ שְׁמֶךָ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ נְקם נִקְמַת דַּם עֲבָדֶיךָ הַשָּׁפוּךְ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַנְךָ אִם לא לְמַעֲנֵנוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַנְךָ וְהוֹשִיעֵנוּ
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ עֲשֵׂה לְמַעַן שִׁמְךָ הַגָּדול הַגִּבּור וְהַנּורָא שֶׁנִּקְרָא עָלֵינוּ:
אָבִינוּ מַלְכֵּנוּ חָנֵּנוּ וַעֲנֵנוּ כִּי אֵין בָּנוּ מַעֲשִׂים עֲשֵׂה עִמָּנוּ צְדָקָה וָחֶסֶד וְהושִׁיענו.
Ави́ну малке́ну хата́ну лфане́йха
Авину малкену эйн ла́ну ме́лех э́ла ата́
Авину малкену асэ́ има́ну лмаа́н шме́ха
Авину малкену хаде́ш але́йну шана́ това́
Авину малкену бате́ль меале́йну коль гзаро́т кашо́т
Авину малкену батель махшаво́т сонъэ́йну
Авину малкену hафе́р аца́т авиве́йну
Авину малкену кале́ коль цар умашти́н меале́йну
Авину малкену стам пийо́т маштине́йну умкатрге́йну
Авину малкену кале дава́р ухе́рев ушве́й умашхи́т въа́вн ушма́д мибне́й бри́тха
Авину малкену мна магефа́ минахалате́ха
Авину малкену слах умха́ль лкаль авноте́йну
Авину малкену мхе вhаабер пшаэйну ухататейну минэгед айнейха
Авину малкену мхак брахаме́йха hараби́м коль шитре́й ховоте́йну
Авину малкену hахазире́ну битшува́ шлема́ лфане́йха
Авину малкену шлах рфуа́ шлема́ лхоле́й аме́ха
Авину малкену кра ра гзар дине́ну
Авину малкену захрену базикарон тов лфанейха
Авину малкену катавэ́ну / хатамэ́ну бсэ́фер хаи́м тови́м
Авину малкену катавэну / хатамэну бсэфер гъула́ вишуа́
Авину малкену катавэну / хатамэну бсэфер парнаса́ вкалькала́
Авину малкену катавэну / хатамэну бсэфер зхуйо́т
Авину малкену катавэну / хатамэну бсэфер слиха́ умхила́
Авину малкену hацма́х йшуа́ бкаро́в
Авину малкену hаре́м ке́рен Исраэ́ль аме́ха
Авину малкену hарем керен мшихе́ха
Авину малкену мале́ яде́йну мибиркоте́йха
Авину малкену мале асаме́йну сава́
Авину малкену шма коле́ну, хус врахе́м але́йну
Авину малкену кабе́ль брахами́м убрацо́н эт тфилате́ну
Авину малкену птах шааре́й шама́им литпилате́ну
Авину малкену зхор, ки афа́р ана́хну
Авину малкену на аль тшиве́ну рейка́м милфане́йха
Авину малкену тhэ hашаа́ hазо́т шаа́т рахами́м вээ́т рацо́н милфанейха
Авину малкену хама́ль алейну въаль олале́йну втапе́ну
Авину малкену асэ лмаа́н hаруги́м аль шем кадше́ха
Авину малкену асэ лмаан твух́им аль йихуде́ха
Авину малкену асэ лмаан баэ́й баэ́ш убама́им аль киду́ш ше́мха
Авину малкену нкам никма́т дам аваде́йха hашапу́х
Авину малкену асэ лмаанха́ им ло лмаане́ну
Авину малкену асэ лмаанха вhошие́ну
Авину малкену асэ лмаа́н рахаме́йха hараби́м
Авину малкену асэ лмаан шимха́ hагадо́ль вhагибо́р вhанора́ шеникра́ але́йну
Авину малкену хане́ну ваане́ну ки эйн ба́ну мааси́м асэ име́ну цдака́ вахе́сед вhошие́ну
Отец наш, царь наш, мы согрешили пред лицом твоим
Отец наш, царь наш, нет у нас царя, только ты
Отец наш, царь наш, сделай с нами ради имени твоего
Отец наш, царь наш, обнови нам хороший год
Отец наш, царь наш, отмени нам все тяжкие лишения
Отец наш, царь наш, отмени мысли ненавидящих нас
Отец наш, царь наш, обезвредь замыслы наших врагов
Отец наш, царь наш, отведи любое горе и напасть от нас
Отец наш, царь наш, заткни рты нападающим на нас и обвиняющим нас
Отец наш, царь наш, отведи всякий мор, и меч, и голод, и плен, и истребление, и месть от заключивших союз с тобой
Отец наш, царь наш, отврати чуму от следующих за тобой
Отец наш, царь наш, извини и прости все наши беззакония
Отец наш, царь наш, сотри и удали преступления наши и грехи наши от глаз твоих
Отец наш, царь наш, сотри по великой милости твоей все наши долговые расписки
Отец наш, царь наш, верни нас полностью к лицу твоему
Отец наш, царь наш, пошли полное исцеление больным народа твоего
Отец наш, царь наш, порви плохой приговор наш
Отец наш, царь наш, запомни нас доброй памятью перед тобой
Отец наш, царь наш, запиши / подпиши нас в книге хорошей жизни
Отец наш, царь наш, запиши / подпиши нас в книге искупления и спасения
Отец наш, царь наш, запиши / подпиши нас в книге заработка и достатка
Отец наш, царь наш, запиши / подпиши нас в книге прав
Отец наш, царь наш, запиши / подпиши нас в книге всепрощения
Отец наш, царь наш, открой врата небес молитве нашей
Отец наш, царь наш, запомни, ибо прах мы
Отец наш, царь наш, пожалуйста, не возвращай нас ни с чем от лица твоего
Отец наш, царь наш, сделай час этот часом милосердия и временем желания от лица твоего
Отец наш, царь наш, смилуйся над нами и детьми нашими и младенцами нашими
Отец наш, царь наш, сделай хорошо убитым за святое имя твоё
Отец наш, царь наш, сделай хорошо зарезанным за твою единственность
Отец наш, царь наш, сделай хорошо пошедшим в огонь и в воду за освящение имени твоего
Отец наш, царь наш, отомсти за пролитую кровь рабов твоих
Отец наш, царь наш, сделай это для себя, если не для нас
Отец наш, царь наш, сделай для себя и спаси нас
Отец наш, царь наш, сделай это ради милосердия твоего великого
Отец наш, царь наш, сделай это ради имени твоего великого, могучего и страшного
Отец наш, царь наш, помилуй нас и вразуми нас, потому что нет среди нас дел, сделай нам подаяние и благодеяние и спаси нас
«Авину Малкейну»
Отец наш, Владыка наш! Нет у нас Владыки кроме тебя!
Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради имени своего!
Отец наш, Владыка наш! Пошли нам добрый новый год!
Отец наш, Владыка наш! Отмени все суровые приговоры, вынесенные нам!
Отец наш, Владыка наш! Помешай козням ненавидящих нас!
Отец наш, Владыка наш! Расстрой замыслы наших врагов!
Отец наш, Владыка наш! Устрани всех притеснителей и противников наших!
Отец наш, Владыка наш! Замкни уста противников наших и обвинителей!
Отец наш, Владыка наш! Отведи чуму, и меч, и голод, и неволю, и погибель от заключивших союз с тобою!
Отец наш, Владыка наш! Отврати мор от наследия своего!
Отец наш, Владыка наш! Верни нас, искренне раскаявшихся, пред лицо свое!
Отец наш, Владыка наш! Пошли полное исцеление больным в народе твоем!
Отец наш, Владыка наш! Отмени суровый приговор, вынесенный нам!
Отец наш, Владыка наш! Вспомни нас доброй памятью!
Отец наш, Владыка наш! Запиши нас в книгу благополучной жизни!
Отец наш, Владыка наш! Запиши нас в книгу избавления и спасения!
Отец наш, Владыка наш! Запиши нас в книгу заработка и пропитания!
Отец наш, Владыка наш! Запиши нас в книгу добрых дел!
Отец наш, Владыка наш! Поскорее взрасти спасение для нас!
Отец наш, Владыка наш! Возвысь Израиль, народ свой!
Отец наш, Владыка наш! Возвысь Машиаха своего!
Отец наш, Владыка наш! Наполни наши ладони дарами своими!
Отец наш, Владыка наш! Наполни хранилища наши изобилием!
Отец наш, Владыка наш! Услышь наш голос, пожалей нас и смилуйся над нами!
Отец наш, Владыка наш! Прими милостиво и благосклонно нашу молитву!
Отец наш, Владыка наш! Открой небесные врата для молитвы нашей!
Отец наш, Владыка наш! Не оставляй нас без ответа!
Отец наш, Владыка наш! Пусть станет этот час часом милости и благосклонности твоей!
Отец наш, Владыка наш! Сжалься над нами и над детьми нашими, над младенцами нашими!
Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради тех, кто шел в огонь и в воду ради освящения имени твоего!
Отец наш, Владыка наш! Отомсти за пролитую кровь рабов твоих!
Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] если не ради нас, то ради себя самого!
Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради самого себя и спаси нас!
Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] по великому милосердию своему!
Отец наш, Владыка наш! Отнесись к нам [милосердно] ради имени своего, великого, могучего и грозного, которым отмечены мы!
Отец наш, Владыка наш! Смилуйся над нами и ответь нам, хоть и нет за нами добрых дел, отнесись к нам милосердно и снисходительно и спаси нас!
11 ноября 2020 / 24 хешвана 5781
Молитвы: Шахарит 09:00 Минха 16:25 Маарив 16:40
Поиск статьи
05.10.2008 | Сообщения в журнале «еврейский берлин» | jüdisches berlin, Праздники
Раввин Геза Эдерберг об одной из самых волнующих молитв Высоких праздников
Близится Йом-Кипур, День искупления. С начала месяца Элул мы ежедневно трубим в шофар и включаем в литургию 27-й псалом. С наступления Рош ха-Шана мы просим о том, чтобы Бог вспомнил о нас и записал нас в Книгу жизни на следующий год.
Входя в синагогу на Йом-Кипур, не успев даже открыть молитвенник махзор, мы ощущаем особое настроение и характер этого дня. Торжественные мелодии, море белой одежды, утомление от поста помогают сосредоточиться и осознать серьезность молитвы. Эта атмосфера захватывает каждого, даже тех, кто не владеет ивритом и безнадежно теряется в махзоре, молитвеннике Высоких праздников.
Лучше всего, конечно, если мы в состоянии сочетать и то, и другое: сердцем воспринимать особенный «вкус» этого дня, а головой понимать отдельные элементы молитв.
Центральным, повторяющимся элементом праздника Йом-Кипур являются Слихот и Виддуй, покаянная молитва и исповедь. Самый известный и, пожалуй, самый волнующий из этих текстов – «Авину Малкейну», молитва, которую читают не только с Рош ха-Шана до Йом-Кипур, но и в постные дни в течение года.
Первое упоминание этой молитвы относится примерно к 200 году н.э. и встречается в Вавилонском Талмуде (Таанит 25б), где во время великой засухи рабби Акива молит о дожде:
Авину Малкейну, хатану лефанеха,
Авину Малкейну, эйн лану мэлех эла ата,
Авину Малкейну, рахем алейну!
Отец наш, Владыка наш,
мы согрешили перед Тобой,
Отец наш, Владыка наш, нет для нас
иного владыки кроме Тебя,
Отец наш, Владыка наш, прояви милосердие!
Молитва «Авину Малкейну» возникла как мольба о спасении, и это – одна из причин, почему, если Йом-Кипур приходится на Субботу, мы читаем ее только один раз, в Неиле, завершающем комплексе молитв.
Текст «Авину Малкейну», что написан сегодня в наших махзорим, лишь отчасти восходит к рабби Акиве. Во времена Талмуда были регламентированы только структура и темы отдельных частей молитв. Каждый хаззан мог варьировать тему и выражать ее собственными словами. Некоторые тексты в Талмуде содержатся в нескольких вариантах, показывающих, как формулировали эту тему разные раввины. Лишь в средние века появились молитвенники, в которых приводился полный литургический текст.
В самой древней редакции «Авину Малкейну», содержащейся в сиддуре Амрама Гаона, молитва состоит из 22 стихов, приведенных в алфавитном порядке. По сефардской традиции в ней – от 29 до 32 стихов, по немецкой – 38, по польской – 44, а по греческой – все 53.
У всех версий одинаковое начало, одинаковый конец. Также соответствуют друг другу стихи в середине, меняющиеся в зависимости от случая прочтения молитвы: в течение года мы просим, чтобы Бог «вспомнил нас для благополучной жизни», в Высокие праздники просим о «записи в Книгу благополучной жизни», а в Неиле, в конце Йом-Кипура, просим уже: «скрепи печатью написанное о нас в Книге благополучной жизни».
Произнося «Авину Малкейну», мы, община, обращаемся к Богу в двояком смысле – как к Отцу и как к Владыке. От отца мы ожидаем любви и понимания, ждем исключительно добра, даже если мы перед ним провинились. Следует подчеркнуть, что речь идет об идеальном образе Отца; земные отцы не всегда соответствуют этому идеалу, ибо бывают несправедливы по отношению к своим детям и нередко вызывают у нас смешанные чувства!
И в обращении к «Владыке» мы подразумеваем идеального владыку, заботящегося о своих подданных, неизменно справедливого по отношению к ним. Справедливость, а значит, и справедливость Божья, отличается именно наличием четких правил, по которым вершится правосудие, равно как и тем, что обязательно принимаются во внимание конкретные обстоятельства наших ошибок и проступков. Но справедливость немыслима без «справедливой кары», через которую восстанавливается порядок.
Родительская любовь, напротив, безусловна. Уверенность в том, что нас любят и принимают такими, какие мы есть – это прочный фундамент, благодаря которому мы обретаем способность действовать, а значит и совершать ошибки. Нам необходимо и то, и другое – справедливость и безоговорочная любовь – чтобы создавать человеческие отношения и вести удачную жизнь.
Наша традиция учитывает человеческое несовершенство и помнит о том, что ошибки, допущенные сознательно или по недосмотру, являются частью нашей жизни. Она называет это «хет» – грех. Йом-Кипур дарует нам возможность нового начала. Мы обязаны исправить наши ошибки, а если это невозможно, продолжать жить, несмотря на них. Важно при этом осознать и довести до сознания других, что нарушен Закон, случилась несправедливость.
Это признание выражено в первом и последнем стихах «Авину Малкейну» и, тем образом, является обрамлением молитвы: «хатану лефанеха» – мы согрешили перед Тобой, «ки эйн бану маасим» – нет за нами добрых дел.
Рабби Узиэль Мейзелс, хасидский ученый 18 века и ученик Маггида из Межиреча, указал на связь пяти центральных просьб «Авину Малкейну» о записи в Книгу жизни с построением Пятикнижия. Первая просьба о «записи в Книгу благополучной жизни» соответствует Книге Берешит, в которой говорится о сотворении мира. Вторая просьба о «записи в Книгу избавления и спасения» соответствует Книге Шмот, в которой описан Исход из Египта. Третья просьба о «записи в Книгу содержания и питания» перекликается с Книгой Ва-икра, где описано обязательное жертвоприношение и принесение благодарственной жертвы в Храме, ибо питать человека должна, в первую очередь, святость. Просьба о «записи в Книгу добрых дел» соответствует Книге Бе-мидбар, где перечислены 12 колен Израилевых, что остались верными своим родоначальникам, корням своим, и заслугам которых мы обязаны нашим существованием. Просьба же о «записи в Книгу прощения и отпущения грехов» соответствует Книге Дварим, в которой Моисей предостерегает Израиль от злых деяний и в которой содержится глава о «тшува» (раскаянии), условии примирения и Божественного прощения.
Мы произносим «Авину Малкейну» не в одиночку, а всем сообществом, когда пред нами открыт Арон Кодеш, и это подчеркивает нашу ответственность друг перед другом: всем сообществом приняли и восприняли мы Тору у горы Синай. Поэтому и наше неумение исполнять волю Божью, придерживаться Его заповедей, касается нас как сообщества.
Всем членам нашей Общины, их семьям, где бы они не проживали, как и всем евреям на свете
я желаю в день Йом-Кипур углубиться в себя и пересмотреть свою жизнь, а также
освободиться от всего того, что их отягощает.
Шана това, гмар хатима това –
хорошего Вам года, и пусть Бог
скрепит печатью Вашу запись в Книге жизни!
Раввин Геза Ш. Эдерберг